bannerbannerbanner
полная версияЛевантевски, шприц!

Радомира Берсень
Левантевски, шприц!

– Я вас понял, мой милорд, – медленно выговорил тот, понимающе кивая в ответ, – конечно, мы найдем вашего брата и поговорим с ним. В располагающей к откровенности обстановке. Я могу взять это на себя лично – мальчик мне доверяет. А вас он, простите, мой милорд, боится. Не думаете же вы, что он будет откровенничать с королем, от которого он пытался избавиться? Притом зная, что этот план раскрыт. А я смогу пообщаться с ним как давний друг семьи.

Король сразу же понял, что делать этого категорически не стоит, но формально Сандир был прав.

– Предлагаю допросить его вместе, – предложил король, – ты и я.

– Вот именно, мой милорд, вот именно – допросить, – веско ответил ему Сандир, – мальчику, разумеется, будет очень приятно попасть под перекрестный допрос недовольного брата и его первого советника.

– И что же – ты собираешься все сделать сам? – Уже не скрывая раздражения проговорил король. – Сам провести эту операцию, сам допросить, может…

Он прикусил язык, вовремя сдержавшись от слов «может ты и казнишь его тоже сам?». Но Сандир то ли не понял, то ли сделал вид, что не понял этого.

– Я – ваш советник, ваша верная рука, – тихо сказал он, склонив голову набок и пронизывающе глядя королю в глаза, будто пытаясь загипнотизировать того, – вы же знаете, я всегда жил только ради вас и вашего блага. Я служу вам всю свою жизнь. Вы что же – не доверяете мне?

Король промолчал, оставив этот вопрос без ответа, затем нехотя предложил:

– Хорошо, сделаем вот как: сначала с Риккантом поговоришь ты, как друг, как близкий к семье человек. Дашь ему понять, что это не допрос, а личная беседа. Мол, ты беспокоишься о нем и хочешь выяснить как он себя чувствует и все такое. Попробуешь его расположить ко мне: скажешь, что я не сержусь, а скорее опечален, в недоумении и не намерен слишком строго наказывать его. Намекнешь, что отвечать будут в основном взрослые мятежники. Дашь понять – мы считаем, что он введен в заблуждение, заморочен интриганами. Короче, включишь все свое красноречие и заставишь его расслабиться. А уж после этого с Риккантом побеседую я. Согласен?

– Весьма мудрое решение, мой милорд, – льстиво улыбнулся ему Сандир, – очень хорошее, одобряю. – Про себя же он подумал, что до беседы с королем принц, скорее всего, не доживет. – Так и сделаем.

– И чтоб даже его выдох не пострадал, ясно тебе? – Мрачно сказал король. – Он последний мой брат, оставшийся в живых. Я его очень люблю и не желаю причинять Рикканту вреда.

– Все будет сделано в наилучшем виде, мой милорд, – мягким бархатистым голосом проговорил советник, поднимаясь, – разумеется, я буду действовать аккуратно, уверяю вас. Позволите мне идти? Мне еще нужно организовать ваш выезд за город.

– Иди, – отрывисто бросил ему король, – и Сандир!

Тот обернулся, вопросительно глядя на своего повелителя.

– Эту девчонку, похожую на Альзиенну, я тоже хотел бы посмотреть. Так, интереса ради. Задам ей пару вопросов и возможно даже отпущу. Что скажешь?

Сандира бросило в жар при мысли, что он своими руками недавно уничтожил эту самоуверенную занозу. Как теперь объяснить королю ее отсутствие?

– Не думаю, что нам нужно тратить время на эту бесполезную мелочь. К тому же, я выслал ее из столицы и строго-настрого запретил возвращаться. Кто знает, где она сейчас? Наверняка осела в одной из многочисленных деревушек. Стоит ли тратить драгоценное время и силы на ее поиски? Куда важнее сейчас заняться розыском фениксов и принца, вот кто наша настоящая беда, мой милорд.

Король плотно сжал челюсти и впился в Сандира тяжелым взглядом. Пауза длилась невыносимо долго. Сановник старался держаться непринужденно, едва сдерживая дрожь.

– Иди, – наконец буркнул король, откинулся на спинку и принялся глядеть в окно.

Сандир поспешно вышел из залы, мысленно браня себя за то, что не продумал эту часть лжи. Король едва не поймал его! Пожалуй, нужно быть более осмотрительным. Надо бы хорошенечко продумать все ходы. Нельзя, чтобы король начал принимать собственные решения.

Глава 78.

Утро было ясным, а пробуждение – приятным. Томно потягиваясь, Лиза вдруг ощутила, что исчезло гнетущее ее постоянно беспокойство, томящее чувство, что им наступают на пятки. Она села и принялась разбирать пальцами окончательно свалявшиеся пряди волос. Покачала головой, затем направилась к ручью – умыться и хоть как-нибудь придать своей голове приличный вид. За спиной уже вполголоса переговаривались Фелиссандр и Рифант, принц еще спал, а Левантевски куда-то делся.

– Э, а где этот друг ушастый? – Пробормотала Лиза и оглянулась. Фелиссандр поймав ее взгляд пожал плечами.

– Наверное пошел нам путь прокладывать либо завтрак решил раздобыть, – предположил Рифант. От звука его голоса проснулся Риккант и уселся, сонно протирая глаза. Он выглядел неважно: бледный, с заострившимся лицом и запавшими глазами. Лизе вдруг стало жалко бедного мальчика, все-таки он слишком молод и изнежен для таких приключений.

– А можно мы еще немного тут побудем, – попросил он каким-то безжизненным голосом, – я бы еще чуть-чуть посидел. Недолго. Пожалуйста. – Он вздохнул и неуклюже поднялся на ноги, направляясь в сторону звонко поющего ручья.

Лизу это насторожило. Наскоро поплескав себе в лицо, она развернулась и направилась в сторону принца, твердо желая проверить состояние его здоровья. Все это было слишком подозрительно, слишком внезапно. Может он чем-то заразился по дороге или этот поганец Сандир навел на него какие-нибудь чары? С него бы сталось!

Она не успела дойти до Рикканта – их разделяло каких-то десять шагов, когда глаза его вдруг остекленели, затем неожиданно вспыхнули огнем. Принц покачнулся и тяжело задышал, медленно опускаясь на колени.

– Риккант! – В ужасе вскрикнула Лиза и бросилась к нему, но тут же была крепко схвачена за талию Фелиссандром. – Пусти, идиот, не видишь – ему плохо?!

Принц стоял на четвереньках, выгибая шею странным образом, все его тело пронизывала крупная дрожь. Время от времени он вздрагивал, напрягал спину и дышал хрипло, тяжело, шумно, так что слышно было даже отсюда. Лиза забилась, пытаясь высвободиться.

– Да отпусти же ты! – С рыком сказала она и принялась с силой долбить Фелиссандра каблуком по ноге. – Пусти! Я врач! Я помогу ему!

– Ты не поможешь ему, Лиззи, – прямо ей на ухо проговорил Фелиссандр, – потому что он не болен. Это инициация. Мальчик впервые обращается в дракона.

Будто в ответ Риккант вскинул голову к небу и зарычал, тело его начало преображаться, одежда рвалась и осыпалась клочьями.

– Инициация? Столь ранняя? – Ошарашенно спросил Рифант. – Давайте отойдем, все-таки это дракон. Вы представляете какого размера он сейчас станет?

Он попятился, одновременно потянув за собой Фелиссандра с Лизой в объятиях.

– Хорошо, что поляна такая огромная, – с уважением в голосе заметил Рифант, – парень-то растет!

Лиза тоже увидела это: принц увеличивался в размерах, все его тело бурлило, плавилось и разбухало, обвиваясь тугими мышцами, поверх которых уже начала просвечивать чешуя нежного золотисто-зеленого оттенка.

– Это все из-за перенапряжения, из-за нервов, – сказал Фелиссандр и потянул Лизу назад, крепко прижимая к себе, – он ведь в последнее время постоянно жил в ощущении опасности. Как видно драконья сущность вырвалась из-под контроля, чтобы защитить его.

– Слишком рано, слишком рано! – Напряженно кусая губы проговорил Рифант. – Парню только пятнадцать, а должно быть не меньше двадцати! У него не хватит сил, чтобы обратиться!

– А что мы можем сделать? – Глухо спросил Фелиссандр. На Лизу напало оцепенение. Из непонятного комка, клубящегося посреди поляны, вдруг торчком выпростались тонкие полупрозрачные крылья, в землю вдавились когтистые лапы. Дракон расправил длинную изящную шею и подал голос, заставив воздух вокруг загреметь до самых окраин леса. Затем он несколько раз взмахнул крыльями и принялся неуклюже подниматься в воздух. Он путался в лапах и крыльях – таких тонких, что сквозь них просвечивали солнце и прожилки, золотые от драконьей крови. Движения были рваными, порывистыми, то и дело молодой дракон заваливался набок и начинал падать, отчаянно хлопая крыльями. С поляны за ним следили трое – с тревогой и отчаянием.

– Если бы это произошло в замке, кто-нибудь из старших родственников обернулся бы тоже и взлетел, чтобы помочь ему, – проговорил Фелиссандр, беспомощно сжимая и разжимая кулаки, – а один он легко может разбиться о землю или порвать крылья о деревья. Если бы тут был еще хотя бы один дракон!

– А вы не можете…? – Начала Лиза, но Рифант ее оборвал:

– Не можем. Если обернемся мы, то станем фениксами и тогда этот лес вспыхнет как тлеющая головешка. Нельзя даже думать об этом. К тому же, помочь ему может только дракон и никто другой.

Неожиданно откуда-то донесся утробный рык, в воздухе загрохотали драконьи крылья и все вокруг затрепетало – от могучих стволов до последней травинки.

– Дракон! – Сдавленно прошептал Рифант и все трое одновременно вскинули глаза к небу. – Чтоб мне ноги оторвали – еще один дракон!

Широким плавным полукругом к ним направлялся крупный дракон с темно-зеленой чешуей. Резко ударив крыльями по воздуху, он нырнул вперед и вниз, прямо под Рикканта. Лиза не удержалась и вскрикнула, вцепившись в руки Фелиссандра, все еще удерживающего ее. Этот был гораздо крупнее Рикканта, мощнее, с тяжелой мордой и крепкой шеей. Вытянувшись вперед, он подставил спину под брюхо молодого дракона, не давая тому сорваться вниз. Фелиссандр, Рифант и Лиза почти не дышали. Второй дракон сложил крылья и стремительно пронесся над ними, почти коснувшись брюхом травы. Затем он развернулся, распахнул свои огромные темные крылья и снова направился к юному дракону, барахтающемуся в воздухе.

– Чтоб мне лопнуть наизнанку! – Слабым голосом проговорил Фелиссандр. – Да это же король! Больше некому!

 

Рифант со странным рокотом прочистил горло.

– Верно. Но что он делает?

– Не видишь – помогает.

– Да … и я не понимаю решительно ничего!

Мужчины снова замолчали, наблюдая за тем, как взрослый дракон оберегает юнца, легкими движениями описывая вокруг него круги. Он то подставлял спину, то подталкивал принца мордой, помогая выравнять полет, то раздраженно прикусывал ему хвост, как бы напоминая, что им тоже следует пользоваться.

– Может король не хочет убивать его во время первого полета? – Глухо спросил Фелиссандр. – Все-таки это инициация. Если бы она произошла в замке – в честь такого события в городе объявили бы праздник дня на три, не меньше.

– Может он вообще его убивать не хочет? – С надеждой спросила Лиза.

– Может король ждет, когда принц обернется обратно и тогда захватит его, а заодно прихватит и нас? – Выдвинул свою версию Рифант.

Наконец Риккант стал держаться более уверенно, полет его стал ровнее и спокойнее, а взмахи крыльев перестали быть беспорядочными, суетливыми. Какое-то время драконы кружили в небе, затем стали спускаться на поляну. Потребовалось немало времени, прежде чем Риккант снова обернулся подростком и мешком свалился на траву. Лишь после этого темный дракон приземлился, встряхнулся и быстро принял облик мужчины средних лет. Он поспешно зашевелил пальцами, превращая траву вокруг себя в зеленоватую паутинку, которая самостоятельно поползла вверх по его телу и стала одеждой. Оглядев себя, он удовлетворенно кивнул и сотворил одежду для Рикканта. После чего наконец обратил внимание на остальных и сделал шаг в сторону окаменевшей троицы. Лиза пришла в себя быстрее остальных. Вывернувшись из рук Фелиссандра, ослабившего хватку, она мгновенно бросилась к мальчику. Второй дракон моментально развернулся к ней.

– Не надо его трогать! – Резко сказал он и поднял руку в останавливающем жесте. Лиза холодно поглядела на него.

– Я и не собираюсь трогать. Всего лишь посмотрю что с ним.

– С Риккантом все в порядке, просто для первого оборота требуются все силы, а их у мальчика мало – инициация пришла к нему слишком рано. Пусть он поспит и отдохнет, – ответил мужчина и шагнул в сторону фениксов. К изумлению и негодованию Лизы они склонились перед ним в церемонном поклоне.

– Предатели! – Прошипела она и присела рядом с Риккантом, бережно укрывая его голову от палящего солнца ветвями кустарника.

– Милорд О́рвин! – Восторженно воскликнул Рифант и развел руки, будто собираясь обнять его, но спохватился и смущенно опустил их. – Мы уже было думали…

– Что меня нет в живых, – краешком рта улыбнулся Орвин и обернулся к Лизе, – кстати, могу я взглянуть на вас еще раз? Что-то очень уж знакомое есть в вашем лице.

Он подошел к Лизе и вгляделся в нее, затем широко распахнул глаза от удивления:

– Альзиенна? Альзиенна А’Шаффриен? Ну и ну! Вот это встреча! Что вы все тут делаете?

– Давайте отойдем, милорд, – коротко попросил Фелиссандр, косясь на Лизу, – мы вам все расскажем. Лиззи! Взгляни-ка на меня!

Лиза неохотно выполнила его просьбу.

– Просто чтоб ты знала – это не король, а его брат, милорд Орвин.

Девушка скупо кивнула ему в ответ и уселась на траву, бережно положив голову спящего подростка себе на колени. Фелиссандр легко прикоснулся к локтю изумленного Орвина, все еще озирающегося в ее сторону.

– Давайте немного отойдем. Я все объясню.

– Я не понял – как ты ее назвал? – Спросил Орвин. – И почему ты думаешь, что она считает меня королем? Да это же … это смешно! Уж Альзиенна-то всех знает при дворе, тем более самого короля … куда ты меня тащишь? Да она ж ни одного светского мероприятия не пропускает! Как она может спутать меня и короля?

Рифант подхватил Орвина под вторую руку и все трое отошли к деревьям, где пухлой подушкой возвышался старый, побелевший уже мох. Они уселись там и Фелиссандр испытующе взглянул на брата, как бы спрашивая кто начнет.

– Говори ты, – махнул рукой Рифант, – все-таки я присоединился к вам уже в середине событий.

И Фелиссандр заговорил. Он рассказывал эту историю по порядку впервые, тщательно подбирая слова и стараясь говорить коротко. Рифант время от времени вставлял свои комментарии. Орвин то и дело принимался играть бровями, округлял губы и качал головой, не в силах выразить свое изумление.

– Вот так, мой милорд, – наконец устало закончил Фелиссандр, – так что эта девушка никакая не Альзиенна.

Орвин снова украдкой поглядел на Лизу, нежно поглаживающую принца по плечу.

– Она все ставит с ног на голову, но честно старается при этом все исправить. Получается то весело, то не очень. – Прибавил Фелиссандр.

– Если все, что я сейчас услышал – правда, то моему коронованному брату тоже грозит опасность, – задумчиво проговорил Орвин, – надо бы как-то добраться до него.

– Я бы сказал – добраться до него не проблема, а вот достучаться – это да, огромная проблема, – возразил ему Рифант, – кажется, Сандир прочно обосновался в голове нашего короля. Настолько прочно, что решения короля уже не принадлежат ему самому и лишены смысла. Сами посудите: он запер милорда Рикканта в башне и даже ни разу не приходил к нему. А при этом явно готовил для него какое-то наказание.

– Я просто уверен, что в этом виноват этот зад собачий – Сандир, – с негодованием ответил Орвин, – но король наверняка послушает меня. Пожалуй, я прямо сейчас слетаю в замок и поговорю с ним.

– Может не стоит, милорд? – Осторожно возразил Фелиссандр. – Кто знает, что успел ему напеть Сандир про ваше исчезновение? Тем более, стоит только вам заикнуться, что вы были с Риккантом и вас тут же обвинят в измене, я даже не сомневаюсь в этом.

– Когда это, интересно, у моего брата начались дурные страдания на тему, что все вокруг мечтают согнать его с трона? – Со скорбью в голосе проговорил Орвин, медленно качая головой. – И все же я попробовал бы…

Неожиданно с той стороны поляны, где были Лиза с Риккантом вдруг донесся оглушительный визг – мужчины в одно мгновение оказались на ногах.

Глава 79.

Лиза все это время пыталась убедить себя, что она не надерзила почем зря хорошему человеку (или дракону?), но совесть потихоньку подъедала ее. Увлекшись самокопанием и самокритикой, она начала задремывать и потому не сразу услыхала странный шорох – будто кто-то медленно просыпает целую гору песка из огромной бочки. Шорох становился все настойчивее, приближаясь, Лиза вскинула голову и на один миг лишилась дыхания. Прямо на нее скользила огромная, просто чудовищных размеров змея с красивейшей чешуей малахитового оттенка. Змея приподняла голову и довольно осмысленно посмотрела на девушку. Судорожно вздохнув, совершенно забыв о принце, спящем на ее коленях, Лиза что есть мочи заорала нечеловеческим голосом, а затем мир вокруг нее начал туманиться и куда-то поплыл.

Придя в себя, она попыталась вскочить и оглядеться, нервничая, что рядом не оказалось принца.

– Он лежит вон там, – правильно понял ее рывок Фелиссандр, – и ты тоже, пожалуйста, полежи хоть немного. Мию́ра сейчас тебя подлечит.

И впрямь – рядом с Лизой на коленях стояла тонкая гибкая девушка с огромными глазами необыкновенно-изумрудного цвета и блестящими иссиня-черными волосами. В каждой руке у нее было по пучку трав, которыми она нежно массировала виски Лизе. Орвин с суровым видом возвышался над ними, сложив руки на груди, и отчитывал, видимо, эту самую девушку:

– Миюра, ты же видишь, что эти существа не знают тебя. Могла бы подойти к нам и в человеческом облике. Посмотри как ты напугала ее! А если б Альз … как говорите ее зовут? – Полуобернувшись спросил он у Рифанта. – А, Лиззи. Словом, она едва не умерла от ужаса!

– Не преувеличивай, милый, – меланхолично ответила ему оборотница, нежно касаясь травами Лизиной кожи, – она всего лишь упала в обморок. И я уже тысячу раз говорила тебе, что мне так передвигаться гораздо удобнее – это быстрее, чем утомительное перебирание ногами.

Фелиссандр раззявил рот и удивленно захлопал глазами, услыхав такое вопиюще пренебрежительное обращение к лицу королевской крови, но Орвин даже глазом не моргнул.

– Мне уже лучше, – слабым голосом смущенно проговорила Лиза, – как там Риккант? Я ж заорала прямо над его головой.

– Все с ним в порядке, спит как сплюшка, – спокойно ответила ей девушка-змея и отбросила измочаленные травы в сторону, – а как себя чувствуешь ты? Пульс немного частит, как мне кажется.

– Ага, а еще давление, вроде бы, уперлось в небо, но в целом я в порядке. – Кивнула Лиза, усаживаясь.

– О, да ты тоже знахарица? – Обрадовалась девушка-змея и протянула Лизе тонкую белоснежную руку. – Я Миюра, знахарица Хмурого Леса. Я всех здесь лечу.

Это прозвучало не как хвастовство, а скорее как констатация чего-то привычного. Лиза осторожно пожала ей руку и тоже представилась:

– Лиза. Но эти молодые люди зовут меня Лиззи. Короче, и ты так зови.

– Лиззи? Все в порядке? Я услышал твой голос. – Неожиданно зазвучал где-то совсем рядом очень знакомый голос, и все дружно обернулись. – Что? Я всего лишь хотел переодеться и принести вам завтрак, но малость задержался … гм … племянники расшалились, да и оладьи не были еще готовы.

Посреди поляны стоял смущенный донельзя Левантевски, в каждой руке держа по большущей корзине, завязанной поверху тканью. От них тянуло паром и очень вкусными запахами. В животе у Лизы радостно забурчало. Миюра расхохоталась. Одним легким стремительным движением она оказалась на ногах и крепко обняла парня:

– Левантевски! Не знала, что ты вернулся в Хмурый Лес! Ты же говорил, что теперь в столице работаешь?

– Ну-у, – протянул тот, ставя корзины на траву, – работал, скажем так. Кстати, вот с ней.

– Да, мы уже познакомились, – Миюра улыбнулась Лизе, – ну что, Левантевски, ты угощаешь?

– Ура! – Шепотом проговорил Рифант. – А то у меня, кажется, желудок доедает брюхо.

– Всем помыть руки! – Строгим голосом велел Левантевски и народ задвигался, заговорил, зазвучал смех, все направились к ручью. Фельдшер осторожно присел возле Лизы. – Ты как? Чего верещала-то? Я аж удивился – ни разу за тобой такого не наблюдал.

– А уж как я-то удивилась, – вздохнула Лиза, опираясь на плечо Левантевски, чтобы подняться, – просто когда прямо на тебя ползет огромная змея как-то забываешь о способности к членораздельной речи.

Она покрутила головой, увидела принца, заботливо уложенного на толстенную стопку травы, и вздохнула с облегчением.

– Знаешь, кажется, я успела привязаться к нашему принцу, – призналась она, – все-таки он славный паренек. Кстати! У него тут случился первый оборот, пока тебя не было!

– Знаю, видел, – кивнул Левантевски, поддерживая ее под локоть по пути к ручью, – его вообще весь Хмурый Лес видел. Как проснется – закатим праздник в честь такого события. Все-таки мальчику нужны и хорошие впечатления.

Посвежевшие, повеселевшие, все дружно расселись в кружок. Левантевски и Миюра ловко развязали ткани и растянули их на траве, а затем принялись вытаскивать целую гору снеди.

– Ничего себе! Левантевски, да мы поди всю твою семью лишили запасов еды на целый год, – шутливо заметила Лиза.

– Пфф! Это вообще ерунда, мои племянники обычно съедают на завтрак гора-аздо больше, – с пафосом ответил ей оборотень. Орвин невольно улыбнулся, прислушиваясь к их дружеской трепотне. Он вдруг заметил, что Рифант положил себе на колени сумку-планшетку, которая раньше не была видна, потому что болталась у него за спиной. Рифант почувствовал его взгляд, посмотрел на сумку, снова на Орвина и лицо его посветлело.

– Милорд! – Позвал он и слегка склонился к дракону. – Есть мысль. Вот тут, – он выразительно похлопал по планшетке, – собраны результаты нашей с Фелисом работы. Мы ведь успели кое-что расследовать прежде, чем начали бегать как поджаренные. Я даже сумел найти кой-какие доказательства участия Сандира во всем этом перевороте.

Тут Рифант неожиданно понял, что все примолкли и внимательно прислушиваются к его словам.

– В общем идея такая, – он обвел всех внимательным взглядом, – я отдам вам наши наработки, а вы с ними-то и отправитесь к королю. Пусть он своими глазами увидит, как его первый советник долго и упорно копает под него. Как при участии все того же советника в замке происходят беспорядки и исчезновения. Думаю, это поможет нам восстановить в правах Рикканта. Впрочем, надеюсь король обрадуется и тому, что увидит вас. А ваша семья…

На этих словах Рифант вдруг осекся, перестал улыбаться и испуганно отшатнулся, пораженный нехорошей мыслью.

– С ними все в порядке, – угадал его мысли Орвин, – моя жена с детьми сейчас у своих родителей. В Долине Богов. Правда мне пришлось изрядно пролить кровушки, чтобы прикрыть их. Нас от самого замка преследовали ледяные демоны – я надеялся, что они не смогут быть в этой части мира слишком долго. Но они оказались живучими и притом упорными. Кто-то явно натравил их на нас. Причем конкретно на наших детей, что здорово осложняло мои попытки защитить свою семью – все-таки их трое. Мне пришлось обернуться драконом и унести их всех, чтобы спасти от демонов. Эти твари здорово потрепали мои крылья, так что я едва дотянул до той окраины Хмурого Леса, где начинается ущелье, что ведет в Долину Богов. Я знаю, что пользоваться им опасно, но выбора не было – так я мог прикрыть жену и детей. Проклятые демоны налетали на них, пока я не перегородил ущелье своим телом и крыльями. И тогда они всем скопом навалились на меня. Позже я получил известие, что вся моя семья в добром здравии добралась до богов.

 

– После того, как я вернула его с долгого пути в сторону смерти, – пояснила Миюра, – ваш драгоценный принц истекал кровью и был переломан настолько, что даже не смог обернуться человеком. Да и нельзя ему было этого делать, он бы тотчас умер. Так что сначала я лечила дракона, потом человека.

– Да, Миюра спасла мне жизнь, – Орвин тепло взглянул на нее, – потому-то от нас и не было никаких известий. Полагаю, жена не стала бы сама обращаться к королю – это должен был сделать я. А я не мог.

– Вы … получается, родственник богов? – Осторожно спросила Лиза, пытаясь не допустить новую бестактность и Орвин весело расхохотался, хлопая себя по коленям. – Что смешного я сказала?

Тот зафыркал, отвернулся и попытался сдержать смех.

– Это потому, что ты сама родственница богов, – пояснил Левантевски и Фелиссандр одобрительно закивал, – ну то есть не ты, а Альзиенна. Но поскольку ты в ее теле…

– Так, стоп, у меня что-то мозги слегка закипели, – призналась Лиза и прикоснулась к вискам кончиками пальцев, – Альзиенна – богиня?

– Не совсем. Она – полубогиня. Ее отец взял себе в жены волшебницу. Только у Альзиенны их дары отчего-то не проснулись. Потому ее и выдали замуж так поспешно – вроде это стимулирует магические силы, особенно если второй супруг магическое существо.

– А … э … то есть я? – У Лизы аж голова закружилась.

– То есть ты – дочь божества. – Закончил за нее Рифант и громко захрустел печеньем.

– Мою же матрешку, – выдавила из себя совершенно ошалевшая Лиза, – я – дочь бога? А какого … такого … короче, зачем я тогда работала-то?

– Я ж тебе все объяснял, – с упреком сказал Левантевски, – Альзиенна пыталась доказать свою самостоятельность и независимость. А если коротко – что-то у нее там случилось в отношениях с отцом. Он выдал ее замуж, а ей это не понравилось. Ну вот она и попыталась доказать всему миру, что чего-то стоит сама по себе.

Лиза молча легла на спину и принялась смотреть в небо бессмысленным взглядом.

– У меня тут винца где-то немного было, – засуетился Левантевски.

– Может фиалковой травы? – Предложила Миюра.

Лиза вяло махнула рукой. Немного подумала и снова села.

– Ладно, фиг с ней с моей неописуемой биографией, – сообщила она, – что мы делать-то теперь будем? Я в том смысле, что мы хотели попасть в Хмурый Лес. Ну вот, попали. А дальше что?

– А дальше я отведу вас в город оборотней, – предложила Миюра, – пока поживете там. Тем более, что мальчику нужно окрепнуть.

– Да, да, – закивал согласный с ней Орвин, – пока поживете тут. А я попробую договориться с братом. Как только мы все выясним – Риккант вернется обратно в замок.

– Только через мой труп! – Взвилась Лиза, на секунду задумалась и уточнила, – вернее – через труп Сандира. Так было бы надежнее всего.

– Разберемся, – снисходительно ответил Орвин. Он поел первым и уже сидел возле брата, аккуратно подхватывая того на руки вместе с травой, – это я гарантирую. Никаких больше Сандиров-сортиров рядом с моей семьей. Лично выпотрошу этого мерзавца, а шкуру брошу в тот самый западный колодец, где вы сидели. Пошли.

Лизу слегка кольнула ревность, но она велела себе успокоиться – мальчик был в самых надежных руках, в руках старшего брата. Причем адекватного, так что за него стоило порадоваться. Собрав посуду и остатки еды обратно в корзины, они гуськом потянулись через поляну, миновали ручей и двинулись сквозь густые заросли. Миюра снова обернулась змеей и легко скользила впереди, приминая траву, так что за ней тянулась удобная тропа. Лиза оглянулась. И куда это нас занесло? – вдруг подумалось ей. Хотя нет, не так – и куда это занесло меня? Она попыталась вызвать в памяти свою родную подстанцию скорой помощи, лица людей, с которыми она работала, нежный снежок, но все это было смутным и ускользающим. Вздохнув, Лиза прибавила шагу и принялась нагонять остальных. Она и не заметила, что за ней скользит еще одна тень, почти неразличимая среди плотно растущих кустов.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46 
Рейтинг@Mail.ru