bannerbannerbanner
полная версияПерерождение

Ксения Корнилова
Перерождение

Полная версия

– Она согласна, – Джейкоб Брунн вмешался в тот самый момент, когда Мелани готова была разреветься и на коленях умолять выпустить ее.

Джейкоб вырвал Мелани из лап режиссера и повел за собой.

– Мел, посмотри на меня. Мы легко пройдем этот лабиринт. Ну? Собралась?

– Я просто не могу, – прошептала Мелани еле слышно и подняла на Джейкоба глаза, полные слез. – Понимаешь?

– Ты сможешь. Уверен, это не страшнее, чем перелет сюда. Который – как ты можешь заметить – окончился весьма… хммм…

– Ты прав, – перебила его Мелани, в голове у которой наконец-то начало проясняться. Она все больше успокаивалась, и ей даже стало смешно от своих глупых детских страхов.

«Ты еще и не такое проходила» – подумала она про себя и решительно улыбнулась Джейкобу.

Мелани и Джейкоб были последними, кто вошел в двери лабиринта под аплодисменты Фернандо Маккони.

Как только они отошли на пару шагов, дверь за ними с грохотом захлопнулась, Мелани кинулась к ней, но только успела услышать, как опустился большой железный засов.

– Нет пути назад, – пропел Джейкоб и, схватив Мелани за руку, потащил ее в лабиринт.

Глава 10

Глаза Мелани привыкли к яркому свету, ослепившему ее после полутемного коридора, и она с удивлением огляделась по сторонам.

Стенами лабиринта были высокие металлические стеллажи, доходившие до самого потолка, до которого было не меньше пяти метров. Проходы между стеллажами были узкими, так что Мелани и Джейкоб едва могли идти рядом. Но самым удивительным было не это.

На стеллажах, тесно прижавшись друг к дружке так, что почти не пропускали свет ярких белых ламп, сидели, стояли и лежали игрушки. Здесь были и мягкие зайцы, собаки, медведи, и железные трансформеры, и пластиковые машинки. Кубики, мозаики, конструкторы, детские бутылочки, велосипеды, самокаты и погремушки – побывать в таком лабиринте мечтал каждый ребенок.

– Что за… – Джейкоб Брунн удивленно оглядывался по сторонам, медленно проходя по лабиринту. Тут и там доносились звуки заводных игрушек, включаемых посетителями этого странного и от этого жуткого места.

Пластиковые глаза таращились на Мелани, как будто наблюдая за ними.

– Ерунда какая-то. – Мелани взяла в руки большого медведя, повертела его, осмотрев со всех сторон, и поставила на место. – Такое ощущение, что они за нами следят.

– Спорим, сюда вмонтированы камеры? – Джейкоб воодушевленно разглядывал кукол, одетых в красивые разноцветные платья разных народов. Вот уж кому было это развлечение по душе, так это ему.

Постоянно останавливаясь и осматриваясь, Мелани и Джейкоб уже бродили минут пятнадцать по лабиринту, когда прозвучала сирена, и свет на секунду погас.

У Мелани перехватило дыхание, и она вцепилась в руку Джейкоба.

Свет опять зажегся, но теперь из ярко белого он превратился в тускло желтый. Тени от стеллажей и игрушек перемешались в замысловатые и жуткие картины, прыгающие по стенам лабиринта.

– Пошли отсюда скорее, – прошептала Мелани, сжимая руку Джейкоба с такой силой, что он вскрикнул от боли.

– Полегче! Мы почти вышли, я уверен. – Джейкоб старался храбриться, но и ему стало не по себе.

Сделав еще несколько шагов, Мелани и Джейкоб оказались на огромной круглой площадке, на которой толпились практически все посетители кинотеатра. Кто-то из них убегал за стеллажи, а кто-то возвращался из-за них, пожимая плечами.

Мелани, увидев неподалеку Лию, подошла к ней.

– Что тут происходит?

– О, Мелани. Привет, – Лия явно была растеряна. – Мы не можем найти выход.

– Что? Как это?

– Пока ни у кого не получилось, все возвращаются, – Лия кивнула на очередную парочку девчонок, выбежавших из-за стеллажей.

– Смотри, вон из того выхода никто не возвращается уже минут пять. Может быть, там выход? – София потянула Лию за рукав и девушки побежали в ту сторону, куда она показывала.

– Пойдем за ними? – Джейкоб нерешительно посмотрел на Мелани, не зная, что предпринять. Его уверенность пропала.

– Нет, давай подождем. – Мелани чувствовала, что что-то не так, но не могла говорить об этом напрямую, боясь прослыть трусихой и паникершей. С ней, итак, довольно долго все обращались как с сумасшедшей.

Мелани огляделась еще раз вокруг, стараясь запомнить, какие выходы уже были изучены, примечая у каждого какую-нибудь яркую игрушку.

– Смотри, вон те три выхода – никуда не ведут. Из этого мы пришли сюда – значит это тоже не вариант. Сколько у нас остается вариантов? – вслух Мелани думалось лучше. – Если мы посидим здесь и подождем, рано или поздно мы поймем, куда идти. Так? Но не потеряем ли мы на это время? Как думаешь? – Мелани так резко развернулась в сторону Джейкоба, что уткнулась лицом в его плечо.

– Эй, не убейся, – нервно засмеялся Джейкоб. – Я думаю, нам нужно попробовать найти выход самим. Ты же вроде как хотела поскорее выбраться отсюда, а?

– Хотела, – задумчиво проговорила Мелани.

Мелани отошла к стеллажу, из-за которого они вышли в этот зал, и села на пол. Джейкоб постоял немного, раздумывая как ему поступить, но в итоге решил остаться с Мелани.

Люди появлялись из-за дальних стеллажей и пропадали там вновь, пытаясь найти выход. Некоторые явно получали от этого удовольствие, а некоторые давали понять, что им это все не нравится.

Катарина Брамс сидела чуть дальше у стеллажа и тихо плакала, пока ее герой, отставной военный Пол Хантер, пытался найти выход из лабиринта.

Мэри Ли стояла рядом с Катариной, не решаясь или брезгуя с ней заговорить, но и не решаясь отойти далеко, чтобы не остаться совсем в одиночестве.

Молодые девчонки, преследуемые Питером МакЛэлланом, бегали и визжали, включая одну за одной игрушки и кидаясь ими друг в друга.

Лия и София появились из-за стеллажа, за которым скрылись пять минут назад, и подошли к Мелани и Джейкобу.

– Там ничего нет, – голос Софии дрожал. Она держала Лию за руку так крепко, что у той лицо исказилось от боли.

– А что там? Стена? – уточнила Мелани.

– Да, там… Там просто голые стены.

Вдруг рядом с ними раздался страшный грохот. Молодые люди вздрогнули и как один оглянулись. Пол Хантер пытался разгромить один из стеллажей, вырывая из него игрушки и кидая их вокруг себя.

Мелани, заинтригованная этой идеей, подскочила и побежала к Полу.

– Получается? – немного задыхаясь спросила она.

– Нет, – прорычал Пол Хантер, – там решетка, чтоб она была не ладна!

Заглянув за опустевшие полки, Мелани увидела, что посередине стеллажа была установлена железная сетка, которая давала свету проникать сквозь себя, но делала невозможными попытки пройти лабиринт насквозь через стены.

– Черт, – выругалась Мелани и быстрым шагом пошла в сторону ближайшего из проходов.

– Ты куда? – кинулся за ней Джейкоб. – Сама же говоришь, выхода нет.

– Я должна выбраться отсюда. Я должна отсюда выбраться! – бормотала Мелани, огибая поворот за поворотом.

Здесь стеллажи стояли еще более узко, так что пройти мог только один человек, и Джейкоб еле поспевал за решительно настроенной девушкой.

Прошли минуты три, когда Мелани уткнулась в стену.

– Ничего не понимаю. – прошептала она. – Действительно, выхода нет.

– А ты думала, все шутят? – съязвил Джейкоб. – Пошли отсюда. Надо просто подождать. Скоро этот придурковатый режиссер поймет, что с нами что-то не так.

– Что-то действительно не так, – задумалась на мгновение Мелани, а потом ее осенило. – Тут нет больше дверей.

– Что?

– Тут больше нет дверей.

– Где?

– В этом помещении! Здесь только один выход – и он был в той комнате, откуда мы вышли в этот лабиринт. Понимаешь?

– Откуда тебе это знать?

– Я… я была здесь сегодня, – призналась Мелани. – Проверяла обстановку и… искала выход из этого здания.

– Выход?

– Да что же ты заладил, как попугай? – рассердилась Мелани и, оттолкнув Джейкоба в сторону, протиснулась между ним и стеллажом, направляясь к выходу.

– Погоди, – Джейкоб схватил ее за руку и дернул так, что у Мелани искры посыпались из глаз. – Объясни мне, что происходит?

Мелани оглянулась на Джейкоба и впервые увидела в нем настоящую мужскую решительность. Теперь перед ней стоял не дурашливый мальчишка, а мужчина, перепуганный и сосредоточенный.

– Помнишь, ты сказал, что двери здания закрыты и выхода нет? Я проверила – его действительно нет. Все закрыто. Мы тут заложники.

Джейкоб недоверчиво смотрел на Мелани. Его пальцы разжались, и рука Мелани с красными отпечатками его пальцев выскользнула на свободу.

Мелани растирала болевшую руку и смотрела исподлобья на молодого человека, пытаясь угадать, о чем он думает.

Наконец, ей это надоело, и она, резко развернувшись, стала протискиваться между стеллажами. Вернувшись в большую комнату, Мелани заметила, все здесь собрались почти все приглашенные на показ.

Кто-то сидел около стеллажей, тихо переговариваясь и поглядывая затравленно по сторонам, кто-то, как Пол Хантер, громил стены лабиринта, пытаясь проделать себе дорогу.

Лия и София объединились с молодыми девчонками, за которыми как привязанный ходил Питер МакЛэллан, и теперь сидели в кругу, обсуждая пути выхода из лабиринта. Тощий ухажер-неудачник маячил у них за спинами, но в свой круг девушки его не пускали, а Лия, как сама смелая из них, изредка покрикивала на него, требуя оставить их в покое.

Катарина Брамс и Мэри Ли стояли в сторонке. Рядом с ними хмурился Пол Хантер, который оставил попытки проделать себе путь на свободу напрямую.

Остальные гости ОБИТЕЛИ, найдя наконец-то друг в друге поддержку, собрались все вместе, образовав внушительную толпу. Они стояли у проема в стеллажах, через который они сюда пришли, и о чем-то громко спорили.

Мелани едва успела сделать пару шагов к ним навстречу, как из-за их спин выбежала пара молодых парней. Вид у них был такой, как будто они увидели приведение.

 

– Что случилось? – Мелани подбежала в толпу гостей ОБИТЕЛИ. Следом за ней прибежал и Джейкоб.

– Там нет выхода. – запыхавшись повторил незнакомый Мелани молодой человек и взмахнул головой, пытаясь убрать со лба прилипшую челку.

– Что это значит?

– Дверь, через которую мы вошли, она не открывается изнутри. Там нет замочной скважины или ручки. Там вообще ничего нет.

– Вы пробовали стучать?

– Конечно! Ты думаешь, мы совсем…

– Ничего она не думает, – вступился за Мелани Джейкоб. – Рассказывай нормально. Вам кто-то ответил?

– Нет, – сбавил тон молодой человек, – мы стучали, кричали. Ноль реакции. Там нет никого. И сквозь щели в двери не видно света. Они бросили нас и ушли.

– Что? – прошептала подошедшая к ним Катарина Брамс. Ее руки, теребящие длинные рукава платья, дрожали.

– Дамочки, да вы что? Моя твоя не понимай? Нас заперли тут, как какой-то скот!

– Че ты городишь, – Пол Хантер отстранил Катарину и вышел вперед. – И выбирай выражение, когда говоришь с дамами.

– Ой, тоже мне дамы, – пробормотал молодой человек, прячась за спиной товарища, с которым они ходили к входной двери.

– Так, нам всем нужно успокоиться и подумать, – выкрикнул Джейсон, пытаясь взять на себя обязанности лидера их небольшой группы.

– А ты нам не указывай! – второй молодой человек был более спортивного телосложения и, очевидно, не из робкого десятка.

Пока между молодыми людьми завязалась перепалка, Мелани, распихав всех локтями, выбралась из их круга и уселась на пол на игрушки, раскиданные Полом Хантером. Ей нужно было подумать.

***

– Мелани, Мелани, – Лия трясла Мелани за плечо.

– Что случилось?

– Они живые.

– Что? Кто? – Мелани не могла прийти в себя после короткого сна, в который она провалилась прямо в куче мягких игрушек.

Лия смотрела на Мелани безумными глазами, расширенными от ужаса. Ее губы мелко дрожали, не давая ей нормально говорить. Она наклонилась ближе к Мелани и прошептала в самое ухо.

– Игрушки.

От неожиданности Мелани дернула головой и ударила Лию в подбородок. Зубы клацнули, а девушка вскрикнула от боли, прикусив язык.

Мелани смотрела на Лию, пытаясь увидеть в ее глазах, что она шутит.

– Что? – переспросила она одними губами.

– Игрушки. Они живые, Мел. – Лия присела на корточки рядом с Мелани, уткнулась ей в плечо и заплакала.

– Что ты несешь? Как живые?

Мелани огляделась по сторонам. Большинство посетителей кинотеатра находились в большом зале. Кто-то лежал, как и она в куче игрушек, кто-то ходил из стороны в сторону, заглядывая за стеллажи. Пол Хантер обнимал Катарину Брамс, которая, в свою очередь, крепко держала за руку Мэри Ли.

София и другие молодые девушки сидели собирали конструктор. Питер МакЛэллан сидел немного поодаль, оставив свои попытки завязать с ними общение.

Джейкоба Брунна нигде не было видно.

– Лия, ты просто устала, – с облегчением выдохнула Мелани, не увидев никаких признаков оживших игрушек.

– Я видела. Я сама видела, своими глазами, – тихий шёпот Лии звучал устрашающе.

Мелани внимательно посмотрела на нее и встала.

– Ты не видела Джейкоба?

– Он, кажется, пошел с теми парнями к входной двери, чтобы попробовать еще раз достучаться до организаторов этого кошмара.

– Ясно. Сколько мы уже тут?

– Больше двух часов. – Лия посмотрела на часы и кивнула в подтверждение своих слов.

Мелани постояла несколько секунд в нерешительности, а затем быстрым шагом пошла в сторону входной двери.

Проход по знакомому уже маршруту занял у Мелани не более двух минут.

Приближаясь к входной двери, она уже издалека услышала грохот, который не долетал до площадки в центре лабиринта.

– Ну как? – спросила Мелани, подходя к трем парням, пытающимся сломать дверь подручными средствами – один схватил детский велосипед, другой нашел где-то бейсбольную биту, а Джейкоб размахивал огромным трансформером, держа его за ногу. Голова у игрушки отвалилась, одна рука висела на проводах, приводящих когда-то ее в движение. В целом эта бравая компания представляла собой весьма комичное зрелище, если забыть о том, что они оказались заперты в лабиринте.

– Ничего не выходит.

Джейкоб тяжело дышал. По его лицу тек пот, который капельками висел над верхней губой, носу и подбородке. Двое других парней выглядели не лучше.

Обрадовавшись передышке по случаю прихода Мелани, парни бросили свои импровизированные инструменты и со вздохом уселись на полу.

– Это тупик. Мы тут умрем. Если не от голода, то от жажды. Кстати, меня зовут Финли, – устало и дружелюбно сказал парень с длинной челкой и мотнул головой, пытаясь сбить прилипшие ко лбу волосы назад. – Стэн, у тебя не осталось воды?

Второй парень, отличавшийся на фоне Джейкоба и Финли внушительными размерами и спортивным телосложением, покачал головой.

Мелани села рядом с парнями и задумалась. Судя по всему, выбраться им отсюда не удастся, по крайней мере в ближайшее время. С другой стороны ничего страшного не происходило, а значит у них было время что-то придумать.

Не успела Мелани закончить свою мысль, как со стороны площадки в центре лабиринта раздался дикий женский крик.

Почувствовав, как холодеет все внутри, а сердце начинает набираться обороты, Мелани вскочила на ноги, но не решилась сделать ни шагу. Парни тоже повскакивали со своих мест и теперь топтались в нерешительности, не зная, что предпринять.

– Пошли посмотрим, что там? – неуверенно спросил Финли. Стэн коротко кивнул и возглавил их небольшую группу.

Чем ближе молодые люди приближались к центру лабиринта, тем сильнее стучало сердце Мелани, и тем сильнее она сжимала руку Джейкоба, который вел ее за собой, периодически оборачиваясь и ободряюще улыбаясь.

Когда они уже подходили к выходу, Мелани показалось, что на полках что-то шевелится, и сердце замерло у нее в груди от страха. Дернув Джейкоба за руку, она дрожащей рукой показала в сторону, где ей привиделось движение.

Ошибки быть не могло, огромный трансформер, стоявший на одной из верхних полок, мигал глазами и медленно вращал головой, как будто оглядываясь по сторонам.

У Мелани от страха перехватило дыхание, и она, обогнув Джейкоба, бросилась в центр лабиринта. Выбежав из-за последнего стеллажа, Мелани остановилась как вкопанная. Группа людей, оставшихся в центре лабиринта, сбились в одну кучу, прижавшись друг к другу спинами, и с огромными от ужаса глазами наблюдали за тем, как трансформеры приходили в движение, прыгали друг на друга и соединялись в огромное существо.

Пол Хантер схватил было лежащую рядом бейсбольную биту и тут же взвыл от боли – в его руку воткнулись тысячи заноз, проткнув ее насквозь и вылетев с обратной стороны. Катарина Брамс бросилась к нему, отрывая рукав своего платья и обнажая изувеченную ожогами руку. Кровь быстро пропитала тонкую ткань и начала капать на пол, оставляя зловещие следы.

Мелани замутило от вида крови, и она поспешила перевести взгляд.

Несколько человек выбежали из общей толпы и кинулись мимо Мелани к входной двери. На их лицах был написан неописуемый ужас.

Молодые девушки, которые до этого сидели с Лией и Софией, визжали от радости и переглядывались, недоумевая от испуганных лиц других заложников лабиринта. Лия и София стояли позади них с бледными лицами, крепко держась за руки, и не разделяли их восторга.

Питер МакЛэллан стоял позади всех, согнувшись почти вполовину, стараясь спрятаться от возможной угрозы. Его хваленая храбрость прошла при первом же виде опасности.

Финли и Стэн остановились как вкопанные посередине между толпой и Мелани, не зная, как поступить.

– Пошли отсюда, – шепнул Джейкоб Мелани.

Мелани кивнула, но не успела она повернуться в сторону входной двери, как из-за ее спины раздались крики тех, кто только что пробежал в том направлении мимо них.

Сердце Мелани сделало очередную остановку, и разогналось еще больше. Чувствуя, что она вот-вот потеряет сознание, Мелани начала оседать на пол. Ее ладонь почти выскользнула из руки Джейкоба, когда он увидел, что Мелани плохо и крепче перехватил ее, пытаясь удержать на ногах.

– Нет, отпусти, – прошептала Мелани, опускаясь на пол и отползая ближе к пустым стеллажам, опустошенным Полом Хантером в попытке выбраться из лабиринта.

Мелани наткнулась спиной на гору мягких игрушек, сваленных с полок, и плюшевые зайцы, собаки и медведи посыпались на нее сверху, накрывая ее с головой. Завизжав от неожиданности, Мелани поджала ноги к груди и обхватила руками голову, защищая ее от угрозы. Через секунду, почувствовав, что ничего страшного не происходит, Мелани открыла глаза и попыталась осторожно высунуть голову наружу, но тут на нее налетел Джейкоб, больно ударив ее рукой по голове. От боли у Мелани брызнули слезы из глаз, и она зажмурилась.

– Сиди тут, не высовывайся, – прошептал Джейкоб, залезая поглубже под игрушки и прижимая Мелани к себе, не давая ей вырваться наружу.

– Игрушки… они же опасны… – от страха и боли у Мелани появились силы, и она почти вырвалась из рук Джейкоба, но вдруг оступилась и упала обратно на пол.

– Эти нет. Только те, что на полках. Не знаю, может быть они активировались каким-то током, проведенным через железные полки. – Джейкоб почти лег на пол, пытаясь полностью скрыться под игрушками.

Мелани огляделась вокруг. До нее наконец дошло, что Джейкоб Брунн прав – игрушки, в которых они прятались, безопасны. Она тоже опустилась на пол и прижалась к Джейкобу.

– Надо позвать остальных – прошептала она.

– Ты что? Нам самим тут места мало!

– Но…

– Ты хочешь жить, или нет?

– Жить? Ты о чем? Думаешь, все так серьезно?

– Ты что, не видела, что случилось с рукой Пола Хантера, а? А то, что случилось с теми дурехами, тебе тоже ни о чем не говорит?

– А… что с ними случилось? – Мелани сжалась от страха.

– Они обе ранены, возможно, уже мертвы.

– Что? – просипела Мелани. Мысли у нее путались. Сознание отказывалось верить в реальность происходящего.

– Этот жуткий… трансформер откинул их метров на пять, когда они пытались сделать с ним селфи, полагая, что это все задумано и является частью развлечения. Они отлетели как щепки и упали. Одна точно ударилась головой о стеллаж и потеряла сознание, вторая, когда я ее видел последний раз, вопила от боли. Кажется, она неудачно приземлилась на руку и сломала ее.

Мелани не верила своим ушам. Однако крики, ужаса и боли, доносившиеся до нее, были красноречивее любых слов.

– Нам нужно им как-то помочь, – наконец сказала Мелани, придя немного в себя. – Мы не можем обречь всех на… смерть?

– Это не мы их сюда заманили, а этот маньяк-режиссер. А члены ОБИТЕЛИ, я уверен, тоже в деле.

– Возможно, – когда Джейкоб произнес эти слова вслух, Мелани поняла, что ее давно терзала та же мысль, однако она всячески гнала ее от себя. – Что же делать?

– Лежать тихо. – твердо сказал Джейкоб, положив под подбородок кулаки и закрыв глаза.

***

Мелани отвернулась от Джейкоба и попыталась сквозь наваленные игрушки разглядеть то, что происходило на площадке в центре лабиринта.

Открывшееся ей зрелище было мало похоже на реальность, настолько происходящее было абсурдным.

Огромный оживший трансформер громил стеллажи, за которыми прятались люди, пытаясь спасти свои жизни. Мелани видела, что он одного за другим вытаскивал их и бросал позади себя. Некоторые, приземлившись удачно, бежали в противоположную сторону, пытаясь спрятаться в лабиринте с другой стороны. Однако и там их подстерегала опасность – ожившие игрушки прыгали с полок и раздирали людей своими маленькими, но острыми как пираний, зубами.

Внезапно, со стороны входной двери выбежали Финли и Стэн. С длинной челки Финли капала кровь, заливая ему глаза и мешая ориентироваться в пространстве. Стэн практически тащил его за собой, однако и он был весь в крови – его футболка была порвана в клочки, а тело покрыто ссадинами, из которых сочилась кровь. Парни вбежали в центр лабиринта и остановились в нерешительности, не зная, куда им бежать.

– Прячьтесь в игрушки, – завопила что было мочи Мелани, пытаясь перекричать стоны и крики раненых и испуганных людей, и тут же получила пинок от Джейкоба.

– Молчи, – прошипел он и закрыл ей рот своей рукой, дрожащей от страха и напряжения. – Ты нас убьешь.

Мелани вращала огромными от ужаса глазами и пыталась вырваться, но Джейкоб был сильнее ее.

Через несколько секунд, когда Мелани обмякла и перестала сопротивляться, Джейкоб отпустил ее, выразительно показав напоследок кулак.

Мелани, обретя свободу, опять приникла к маленькой щелочки, через которую ей было видно то, что происходило в центре лабиринта, и чуть не завизжала от радости – Финли и Стэн услышали ее и теперь собирали в кучу разбросанные Полом Хантером игрушки, чтобы спрятаться под их защитой.

 

Возбужденно улыбаясь, Мелани повернулась к Джейкобу, однако тот не разделял ее восторга. Он снова показал ей кулак, предупреждая, что не даст больше выдать себя. А потом опять положил подбородок на кулаки и заиграл желваками.

Мелани отвернулась от него, решив не связываться, и продолжила наблюдать за тем, что происходило в общем зале.

Пол Хантер, как настоящий военный, решил не прятаться, а сразиться со своим врагом. Он поднял валявшуюся рядом биту, которая до этого поранила его руку, и, несмотря на боль, начал колотить ей жуткое создание, пытаясь отвлечь его на себя и защитить Катарину Брамс и Мэри Ли, пытавшихся спрятаться за стеллажами и вопящих что есть мочи.

В какой-то момент Мелани показалось, что Полу удалось переломать чудовищу одну из ног, и она было обрадовалась, но тут со спины Пола Хантера, из прохода, ведущего от входной двери, показалась огромная тень.

Мелани перевела взгляд и увидела, как сквозь узкий проход протискивается еще одно жуткое создание. Оно сформировалось из мягких игрушек, которые то отваливались от него в попытке пролезть в узкий проход, то прилипая обратно, как будто были намагничены.

Мелани увидела кровь, стекающую с милых мордочек собачек и медвежат, и все внутри у нее похолодело.

– Что за больной создал этих монстров? – прошептала она, чувствуя, как сердце забилось быстрее.

– Фернандо, как-там-его. По нему сразу было видно, что у него не все дома. Еще когда мы смотрели фильм…

– Фильм! – закричала Мелани и тут же прикрыла себе рот рукой, испугавшись, что ее могут услышать. – Фильм, Джейкоб, они снимают фильм прямо сейчас!

– Что ты несешь? – в голосе Джейкоба слышалось недоверие и напряжение.

– Ты помнишь, мы с тобой обсуждали, какая гениальная игра актеров была в этом второсортном фильме ужасов, который нам показывали?

– Ну…

– Это была не игра! Это все было по настоящему! – голосом победителя произнесла Мелани, а потом вдруг осеклась и сжалась еще сильнее, поняв, что и с ними может произойти то, что происходило в этих жутких фильмах. – И сейчас все будет по-настоящему.

Выражение лица Джейкоба начало меняться по мере того, как до него доходил смысл слов Мелани. Он смотрел на Мелани глазами, расширенными от ужаса и хватал ртом воздух. Он явно хотел что-то сказать, но слова застряли у него в горле.

Несколько минут Мелани и Джейкоб лежали тихо, смотря друг на друга и думая каждый о своем. Никому не хотелось верить в реальность происходящего.

– Среди актеров есть выжившие, – наконец сказала Мелани неуверенным голосом. – Возможно это скоро закончится.

Джейкоб медленно кивнул и закрыл глаза.

Мелани несколько секунд смотрела на него, пытаясь в темноте завала разглядеть выражение его лица, как вдруг услышала жуткий грохот.

Сквозь щель между игрушками Мелани увидела, что огромный оживший трансформер начал рассыпаться на части. С его плеч и рук отваливались игрушечные солдатики и запчасти конструктора, и оставались лежать неподвижно. Вскоре на месте монстра образовалась гора игрушек.

Второе чудовище было еще живо. Схватив за ногу одного из приглашенных со стороны, оно мотало его из стороны в сторону, не заботясь о том, что человек в его руке бьется о железные стеллажи, ломая кости и истекая кровью.

Через пару минут то, что было когда-то человеком, превратилось в кровавое месиво, и уже не подавало признаков жизни.

Мелани сглотнула, пытаясь сдержать рвотный рефлекс, и отвернулась, спрятав лицо в руках.

Выглянув из своего укрытия через десять минут, Мелани обнаружила, что и второе чудовище начало терять силу и рассыпаться. Головы у него уже не было, с рук и плеч отклеивались плюшевые зайцы, собаки и медведи и летели вниз. Еще через несколько минут все было кончено.

Оба монстра превратились в груды игрушек, перепачканных кровью и поломанных, но безопасных.

***

Джейкоб и Мелани выждали еще несколько минут и аккуратно вылезли из своего укрытия. Зрелище, представшее перед их глазами, устрашало. Кроме груды игрушек, грязных и липких от крови, тут и там валялись искалеченные тела людей. По полу растекались темно-красные подтеки с отпечатками огромных лап и следами людей, пытавшихся сбежать от жуткой расправы, на которую их обрекли создатели отвратительных фильмов ужасов во главе с Фернандо Маккони.

Мелани, аккуратно ступая, чтобы не поскользнуться на луже крови, пробиралась мимо раскиданных игрушек и подбегала к людям, пытаясь обнаружить хоть кого-то живого. Но тщетно. Не менее пятидесяти человек были убиты в этой неравной схватке.

– Мелани? – Мелани подпрыгнула от неожиданности, услышав позади себя тихий голос, и обернулась.

– Лия! Ты жива! – девушки обнялись и зарыдали. – А как… Как София?

– Она жива, но сильно покалечена и не может встать. Я думаю, у нее перебит позвоночник.

– Где она?

– Там, за стеллажами. Я оттащила ее подальше, куда не мог пробраться этот монстр. Но другие смогли ее достать, и она потеряла много крови.

– Другие? – Мелани недоуменно посмотрела на Лию.

– Другие игрушки. Ожили все до одной, понимаешь? Это просто какая-то мистика! То они более или менее безобидны, по сравнению с этими… этими монстрами. – Лия кивнула на две окровавленные кучи, еще недавно разрывавшие людей на части.

– Ясно. Кто-то еще живой есть?

– Не знаю.

– Мелани! Иди сюда! – из другого конца зала послышался крик Джейкоба.

Мелани побежала к нему, а Лия обессиленно опустилась на пол. Мелани оглянулась на нее, но решила, что займется этим потом. Лие, казалось, ничего не угрожало.

– Тут Катарина и Мэри Ли. – прошептал Джейкоб, разгребая завал из игрушек. – Они, кажется, живы.

Мелани опустилась на колени и увидела руку, испещренную шрамами. Дрожащими руками Мелани начала вытягивать одну за одной игрушки из груды, некогда бывшей огромным трансформером. Наконец они раскопали обеих женщин, которые были без сознания, но еще дышали.

– Пульс нормальный, – Мелани привычным движением приложила палец к шее Каратины Брамс. – Может быть, она просто в шоке? Я думаю, мы ничем тут не поможем.

Потом она переключила внимание на Мэри Ли, судорожно пытаясь нащупать пульс на сонной артерии.

Наконец, оставив попытки, она повернулась к Джейкобу и покачала головой.

Мелани и Джейкоб сидели и смотрели друг на друга, не зная, что делать дальше.

– Эй, есть кто живой? – из груды игрушек у стены зала послышался шорох и дрожащий голос Финли.

– Финли, ты живой! Как Стэн? – Джейкоб первый подскочил к парням, помогая им вылезти из-под укрытия.

Стэн показал большой палец, и сморщился от боли, схватившись за ребра с правой стороны. Из-под его руки текла кровь.

Мелани стащила с себя рубашку и прикрыла ему жуткую рану – клок мяса был вырван и сквозь красное месиво торчала белая кость.

Почувствовав, что ее начало мутить, Мелани отвернулась и отдала рубашку Стэну.

– Мы услышали, как ты кричала, чтобы мы прятались под игрушки. Ты… как это… ты спасла нам жизнь, – Финли неуклюже попытался обнять Мелани, но она отстранила его, улыбнувшись и похлопав по плечу.

Молодые люди немного пришли в себя и огляделись вокруг. Из-за стеллажей показались еще несколько человек, с которыми они были незнакомы и Питер МакЛэлан.

– Давайте поищем, кто еще мог спастись, – предложила Мелани и подбежала к Лие. – Где София?

– Она умерла.

– Что? Ты же сказала…

– Я была у нее, она мертва. – Лия безучастно смотрела себе под ноги, не поднимая взгляд на Мелани.

Решив не тратить на нее время, Мелани кинулась с ближайший проем между стеллажами, и побежала искать других выживших.

Через полчаса Мелани, Джейкоб и Финли осмотрели весь лабиринт и удостоверились, что никого в живых не осталось.

Мелани решительно подошла к группе выживших из числа приглашенных со стороны.

– Привет, я Мелани. Пошлите с нами? Обсудим, как нам дальше быть?

Шестеро человек, среди которых было трое молодых парней, две молодые девушки и один мужчина лет шестидесяти, переглянулись и пошли за ней.

Собравшись все вместе, выжившие сели в круг и молча смотрели друг на друга. Никто не решался заговорить первым.

– Давайте я представлюсь. Меня зовут Брюс Ворд. Мне почти шестьдесят лет и я, честно говоря, не думал, что успею за оставшиеся мне годы побывать в подобной переделке. Я пришел сюда с сыном, – мужчина кивнул на молодого парня, сидящего рядом с ним. – Его зовут Роберт, и он не говорит с рождения. Но зато все слышит, хоть и плохо. Если захотите ему что-то сказать – говорите погромче. – мужчина показал что-то на языке жестов своему сыну и тот помахал рукой, приветствуя всех собравшихся. И отец, и сын были в царапинах, но никаких серьезных увечий Мелани не заметила.

Рейтинг@Mail.ru