bannerbannerbanner
полная версияХодоки во времени. Многоликое время. Книга 3

Виктор Васильевич Ананишнов
Ходоки во времени. Многоликое время. Книга 3

Полная версия

– А этого? Из Фимана?

– Если бы не он, нам к Пекте не попасть было бы.

– Ты, КЕРГИШЕТ, не давай ему повода считать себя незаменимым, иначе он тебе на голову сядет.

– Пойдём назад, я тебя обязательно по дороге у Фимана потеряю! – пригрозил Джордан, оставляя в покое Хиркуса, и подскакивая к Арно.

– Я тебя за шкирку держать буду, не потеряешь.

– Хватит вам! Мы же есть собирались, примирительно сказал Иван и обозрел кучу еды. – Как будем… делить?

Вопрос оказался непростым для ответа. Ходоки долго не решались высказать своего мнения.

– Надо Хиркуса назначить смотрителем еды, – наконец, посоветовал дон Севильяк и сглотнул обильную слюну. – Вот он и пусть делит.

– Так я его уже назначил, – сказал Иван.

– Почему это его? – возмущённо воскликнул Джордан, искоса поглядывая на потенциального распорядителя едой.

– А потому, – наставительно сказал дон Севильяк. – Хиркус, как мы слышали, вполне сыт идеей. А когда сам не собираешься есть, то честнее станешь делить еду между другими.

– А-а… Если только он сам есть не будет, тогда пусть, – разрешил Джордан, с хитрецой во взгляде ожидая от Хиркуса ответных действий или реплик.

К его разочарованию Хиркус спокойно выслушал в свой адрес все высказывания и принял на себя решение команды стать распорядителем небогатого запаса, тем более что Иван как будто уже решил, а Арно молчаливо согласился с таким распределением обязанностей.

– Итак, – без обычной напыщенности, а деловито сказал Хиркус, – всего этого нам хватит… Нас сейчас… – Он скользнул взглядом по притихшим в напряжении женщинам. – Шестнадцать человек. По скромному моему расчёту хватит на четыре раза.

– На два, – подал голос дон Севильяк. – Что там на четыре?

– И всё-таки на четыре! – с нажимом отрезал Хиркус на попытку посягательства со стороны дона Севильяка в его расчёты. – А если кого-нибудь подстрелить…

– Да здесь одни скорпионы и жуки!

Отчаяние дона Севильяка не возымело действия на размышления Хиркуса.

– Так вот, если кого-нибудь подстрелить для разнообразия, то еды хватит на три дня при двухразовом питании. К тому же, оказалось, каждый из вас прихватил с собой соли, достаточной для засолки целого быка.

«Где он нахватался таких слов и фраз?» – с удивлением ответил Иван, даже хотел спросить его об этом.

Но тут земля под ними дрогнула, раздался густой басовитый грохот, вода отхлынула далеко от берега, обнажая дно с ползающими по нему букашками. Там, где стояла рябь, взбугрилась крутобокая сфера чистой прозрачной воды на высоту пятиэтажного дома. Самая её макушка выстрелила тонкими струйками воды во все стороны: ни дать, ни взять, из центра озера высунулась гигантская голова, обрамлённая брызжущим венчиком, сверкающим на солнце.

Грохотание ушло в низкие регистры, в инфракрасную часть, создав могучий монотонный, терзающий нервы, гул. Земля, вода и воздух дрожали. Вскоре всё стихло, но чудилось – не стихло, а затаилось перед новым броском. Водяной купол плавно осел, и озеро вернулось в свои извечные берега.

Уже через минуту ничто не напоминало о внезапном природном катаклизме.

Светило солнце, далеко ушедшее от зенита к западу, порхала и мелькала в кустах и под ними мелкая живность, да время от времени ощущались под ногами вскочивших ходоков и женщин слабые подземные толчки, словно кто-то там, под ними, принимал новую позу и никак не может умаститься, чтобы успокоиться.

– Красиво! – первым высказался Хиркус. – Стихия земли и воды обменялись дружескими шлепками.

– Что это было? – Шилема подняла вверх лицо, чтобы видеть мимику Ивана.

– Явление природы, – пожал плечами Арно.

– Но красивое! – отстаивал свою точку зрения Хиркус. – Неужели не заметили?

– Красивое, да. Но, думаю, нам надо отойти подальше от берега. А сейчас, Хиркус, начинай! Надо поесть, – твёрдо сказал Иван и демонстративно сель на песок.

«Что-то не так», – подумал про себя Иван.

Его охватил озноб от какого-то предчувствия. То же самое, по-видимому, переживали и другие ходоки. Они чутко прислушивались к вечерним звукам, находились в состоянии постоянной готовности сорваться с места, если это понадобиться.

Хиркус торопливо, словно боялся не успеть, делил еду. Он шевелил губами, подсчитывая отложенное в кучки по количеству ходоков и женщин, перекладывал, менял. Вскидывая глаза на того или другого спутника, оценивал его как едока, отчего кучки получались неравными, кроме тех, которые он откладывал явно для женщин – они все были равны и меньше, чем для ходоков.

Джордан и Шилема сидели рядом с ним и отрешённо смотрели перед собой. Их оцепеневшие в статике позы и ничего не выражающие лица, одинаковый рост и типичное для ходоков одеяние делали похожими друг на друга. Что было странным, ведь в жизни они резко отличались один от другого. Однако сейчас у Джордана словно разгладились морщины, а у Шилемы появились новые, и всё это складывалось в единый образ.

Арно следил за действиями распорядителя едой, вначале попытался подсказывать ему, но тот отмахнулся, чтобы не мешал. Тогда Арно суетливо стал перебирать подвешенное к поясу походное снаряжение, каждый раз кивая самому себе головой, как только убеждался в наличии того или иного предмета.

Женщины застыли в безмолвии. Что решили их случайные попутчики, они не знали, так как ходоки говорили на неизвестном им языке. А сами перед ними делили еду. Но перепадёт ли им хотя бы по кусочку? Пока что они относились к ходокам настороженно. Правда, уже не так как в первые минуты выхода из канала Пекты. Всё-таки они убедились в непонятной и странной, на их взгляд, заботе со стороны мужчин, заставляющих всех объединяться в плотную группу, после чего они обнаруживают себя то в пустыне, то вновь рядом со скорбным колесом, где нашли свой конец их подруги.

Пожалуй, только Жулдас ничего не замечал, целиком поглощённый созерцанием Икаты. Она была не прочь принять его ухаживания, отвечала ему несмелой улыбкой, но, как и у всех, в её поведении читалась настороженность.

Дону Севильяку, до того с беспокойством наблюдавшего за действиями Хиркуса, надоело ждать, и он сунулся к нему на помощь.

– Без тебя разберусь! – отвёл Хиркус его длинные громадные руки, потянувшиеся к самой большой кучке еды. Наконец, поколдовав ещё с минуту над разложенной едой, Хиркус сказал: – Я так думаю, сегодня съедим то, что может при такой жаре пропасть. Затем, то, что не следует с собой таскать, как некоторые из нас, вообще…

– Ты меньше рассуждай, что и кто, – дискантом посоветовал вмиг оживший Джордан. Его схожесть с Шилемой улетучилась. – Еда… Она и есть еда!

Дон Севильяк грохнул хохотом, выводя Ивана из задумчивости.

«Что-то не так!..»

После скромного обеда или ужина, Иван достал пузырёк фитолона, единственного лекарства, которому доверял безоглядно, и подступил к женщинам.

Еда подкрепила их, успокоила. Воды вволю, тень от куста стала длиннее, да и в воздухе стала ощущаться свежесть. Женщины расположились свободнее и удобнее.

Женщина – всегда женщина. В любой ситуации ей хочется кому-то нравиться или, по крайней мере, не казаться хуже той, какова она есть. Казалось, из небытия у большинства из них появились в руках зеркальца, губная помада, гребни. А подошедший к ним Иван вызвал бурную ответную реакцию: они стали прихорашиваться, поправлять волосы, одёргивать свои стандартные курточки и поправлять невидимые складки на таких же брюках.

– Я могу вам помочь, если у вас есть обожжённая кожа, ранки, царапины, – предложил им Иван.

Одна из женщин с живыми серыми глазами и с вздёрнутым слегка носом, что не портило её улыбчивого лица с ямочками, прыснула в смешке и тут же протянула Ивану руку с одёрнутым вверх рукавом. Багровый след протянулся от запястья почти до локтя, в некоторых местах борозды запеклась кровь.

– У меня… вот, – сказала она, – болит.

– Естественно, болит. Как тебя зовут?

Женщина опять хихикнула. Назвалась:

– Рада.

Иван смочил ватку и, прежде чем провести по ранкам, предупредил: – Не дёргайся, Рада… Терпи!

– Ой! – сдавлено вскрикнула Рада и хотела выдернуть руку, но Иван придержал её.

– Потерпи, сейчас пройдёт. У кого ещё? – он поднял глаза и наткнулся на взгляд синеглазки, что в упор смотрела на него.

– Я тебя знаю, – с упрёком бросила она Ивану в лицо. – Так что оставь свои идиотские шутки при себе! Видите ли, он помочь хочет!..

Её английский страдал плохим произношением.

– Ты… Вы меня знаете? – опешил Иван от её внезапного попрёка, и как оно было заявлено.

Он её видел впервые.

– Ах, ах! – зло проворчала она. На красивом её лице появилась хищная улыбка, от которой Ивану стало неуютно. – Не прикидывайся! И не изображай из себя удивлённого. Как будто не ты крутил мне мозги всего год тому назад. Или у тебя память отшибло?

– Я? – Иван беспомощно оглянулся на ходоков, они о чём-то говорили между собой и возникшей нелепой сценой узнавания Ивана незнакомкой не интересовались.

Зато женщины пришли в невероятное возбуждение. А Рада, только что смотревшая на Ивана с благодарностью, отвела взгляд и потупилась.

– Так это тот самый красавчик, о котором ты нам, Хелена, рассказывала? – спросила Катрин. – Да, жаль, что он тебя бросил, – продолжила она, хотя жалости, как это прозвучало, не было ни на гран. – Но красив! Ты права.

Иван живо поднялся с корточек, завинтил крышку флакончика, помял в пальцах ватку, отбросил её в сторону – всё это резкими, рваными движениями. Он никак не мог найти слов для достойного ответа синеглазой Хилене, обвинившей его в неверности. А что-то сказать надо было, иначе его молчание будет воспринято превратно.

– Я Вас вижу впервые, – нажимая на каждом слове, проговорил он. – Если Вам не повезло, то не надо каждого подозревать, что именно это он Вас обманул.

Обладательница синих глаз скривила губки. Всё-таки она была красивой и знала об этом. Сейчас, рассматривая Ивана, она, по-видимому, стала сомневаться в своих предположениях. Но отступать, по всему, не собиралась. Её холодный взгляд говорил об одном: кто попал в его поле видимости, тот просто так не отделается.

 

– Ваня, перестань смущать девушек, – по-русски пробасил подошедший дон Севильяк. – Вон как у них глазки на тебя разгорелись.

– Это они кого хочешь смутят, – буркнул недовольно Иван.

– О! – воскликнула Рада. – Вы русские? Как я давно не говорила на родном языке. Говорите ещё! Говорите!

– Ты его тоже узнала? – подозрительно оглядывая возможную соперницу, спросила Хелена на своём испорченном английском.

– Да что ты! Они русские. А я из Смоленска. Тоже русская.

– Русские? – с сомнением переспросила Хелена и опять осмотрела Ивана с ног до головы.

– О чём это они? – дон Севильяк уловил негодование Хелены, но не понял её волнения.

– Да вот эта красотка считает, что я как будто её бросил год назад. Поматросил, как говорят, а потом бросил.

– Ну, Ваня, ты, оказывается, везде успел! – восхитился дон Севильяк.

– И ты туда же… Я знать её не знаю! Хотел им помочь. А у них своё на уме… Вы что-то решили?

– Мы? Решили? – от удивления у дона Севильяка округлились глаза. – У нас решаешь ты, а мы…

– Ну, да, – обиделся Иван и отвернулся от женщин. – Вы все бессловесные овечки, а я у вас, значить, пастырь?

Дон Севильяк не ответил, потянулся сильным телом, всласть зевнул.

– Надо, Ваня, отоспаться, а уж потом что-нибудь решать. Это ты у нас такой… из железа. А посмотри на Джордана, он же спит на ходу. Шилема тоже. Да и всем нам нужен сон.

Дон Севильяк был недалёк от истины. Ивану казалось, что его товарищи обсуждают, как им поступить в дальнейшем, а они, оказывается, откровенно дрыхнут.

После еды его команда расслабилась, разомлела. Жулдас и Иката, припав головами, не шевелились, сидели с закрытыми глазами. Джордан уткнулся носом в тощие колени, рядом с ним в такой же позе находилась в полузабытьи Шилема. Только Хиркус и Арно о чём-то тихо переговаривались, но и они выглядели вялыми, полусонными, и, естественно, никаких особых решений не принимали.

Сам он тоже хотел спать.

Нервное напряжение последних часов, поддерживающее тонус, спадало, на смену пришла тяжесть в ногах и руках, терялись мысли. Это заявление Хелены слегка его подстегнуло и на время оживило, оттого, наверное, со стороны и показалось тому же дону Севильяку, какой он «Недремлющее око». Он и к женщинам направился помочь, чтобы не повалиться на землю, давая отдых телу и чтобы ни о чём не думать.

– Отоспаться, конечно, надо. Только не здесь, рядом с берегом. У озера… – Иван осмотрел водную гладь, подёрнутой рябью в центре. – У него свой норов. Мало ли что оно может ещё подкинуть для нас неприятного.

Как бы подтверждая его слова, вдруг, всё вокруг затукало, зашуршало, забилось. Песчаный береговой пляж стал под ногами разъезжаться и затягивать их.

Женщины с визгом вскочили с мест, уже облюбованных для того, чтобы здесь провести наступающую ночь, и, ступая по журавлиному, бросились от воды подальше. Ходоки тоже поднялись, прислушались. Вода опять куполом поднималась в середине озера. В этот раз он пузырился как газировка в только что открытой бутылке, и шипел.

Водоёмы, обладающие какими-нибудь особенностями или странностями, во все времена служили поводом для поклонения, о них слагали легенды, их боялись и воспевали. Возможно, подумалось Ивану, местные разумные также не избежали чисто человеческих представлений о природных явлениях, и пошли по пути их обожествления. Если это так, то колесо и наколотые мумии на нём, как жертвы, обычные следы культа, сложившегося под влиянием наблюдений за поведением озера. Разум ищет символ и приходит к искаженным понятиям, временами далеко уводящим от реальности…

Однако Хиркус, пока они с неохотой отступали от берега и искали новое место стоянки, высказал, начиная издалека, иную точку зрения на поведение вод озера.

– Я однажды, – говорил он в повествовательной манере, избегая ударных слов и фраз, как он это делал постоянно, – жил у озера. Чуть, может быть, больше этого. Оно питалось родниками. Но там невдалеке тянулся кряж невысоких, правда, холмов. Вода могла поступать оттуда.

– Здесь равнина, – сказал Иван, поскольку сам уже об этом думал.

– Вот-вот. После дождей вода прибывала. Но не так резко, как здесь, и не с таким шумом, но заметно.

– Я не заметил, чтобы она здесь прибывала, – сказал Арно ворчливо, будто Хиркус был в чём-то виноват.

– Вот-вот… – Хиркус разгладил подошвой сапога песок, пробитый редкими стеблями жухлой травы, похожие на жиденькие волосы лысеющей головы, и опустил рюкзак. – Я к тому и подхожу. Если вода прибывает и убывает, то на берегу образуются всякие… М-м…

– Не тяни! – Арно тоже обустраивал себе новое местечко под густым кустом.

Иван усмехнулся внезапно пришедшей мысли. Взаимоотношения в команде изменились непредсказуемо. Джордан и Шилема, вначале неприязненно относящиеся друг к другу, стали держаться ближе. Дон Севильяк оказался сам по себе. Выпал Жулдас, увлечённый Икатой. Арно и Хиркус внешне держались вместе, но часто вступали в противоречия, не подпуская остальных в свои пререкания.

– Я и не тяну, – Хиркус сел и подтянул к себе ближе рюкзак, – а хочу, чтобы и самому мне было понятно. Я заметил, что все эти всплески у здешнего озера начались недавно, если даже не сегодня, когда мы появились рядом с ним.

Дон Севильяк громко крякнул от его слов.

– Ого! – сказал он. – Считаешь, оно на нас ополчилось?

– Может быть, и на нас. Но я никогда не слышал, чтобы ходоки могли так повлиять, как говорит Арно, на явление природы.

– Вот именно! – словно уличил его во лжи Арно. – Так что из этого следует? Начал говорить, то досказывай!

– Подожди! – остановил его Иван.

Его насторожило высказывание Хиркуса. У него самого мелькнуло нечто подобное, когда он наблюдал, как вода отхлынула от берега, чтобы наполнить разрастающийся купол в центре озера. Оголённое дно оказалось ровным, лишь с небольшими песочными валиками от ветровых волн. Потом вода как-то уж спокойно вернулась к прежним берегам. Словно вначале как если бы потянули одеяло вверх, взяв его посередине, концы его сползли, показав несмятые простыни, а затем прикрыли, будто ничего и не было. Но это когда случается один раз. При многократном же сдёргивании одеяла простыни обязательно сомнутся. К тому же, в первый раз подъём купола и его опадание произошли тихо, а во второй он вспенился как в бокале с шампанским.

Впрочем, Хиркус говорит о том же самом.

– Что ты ещё заметил?

– Я сказал всё, – Хиркус явно не хотел больше распространяться на эту тему. – А заметил…

Земля дрогнула, заставив ходоков и женщин, уже подрёмывающих, опять вскочить на ноги. Над озером пылали сполохи. Серебристая спираль ввинчивалась в серое небо, а навстречу ей сверху опускался узкий луч чистого зелёного цвета. Спираль и луч соприкоснулись, вспыхнули на острие контакта, затмевая садящееся за горизонт солнце. Встретились камень и металл: во все стороны огненным фейерверком брызнули синеватые искры.

– Вот-это-да! – подняв голову вверх, произнёс Хиркус. – Это ответ, КЕРГИШЕТ, на твой вопрос. Что я ещё мог заметить?

В его глазах догорали искры нечаянного салюта.

– Это не мираж, – пробормотал Джордан, придвигаясь ближе к Ивану.

– Здесь становиться неуютно, – зябко повёл плечами Арно.

Спираль за спиралью уходили в небо, встречали зелёный луч и вновь рассыпались.

Женщины, памятуя недавние переходы, подтянулись к ходокам, чтобы быть готовыми опять взяться, как прежде, за руки и уйти отсюда куда-нибудь подальше.

Земля мелко дрожала, пересыпался песок, качались кусты и редкие деревья, оголялись корни травы. Здесь такого землетрясения никогда, по-видимому, не бывало, а если и происходило в прошлом, то уже давно истёрлось в памяти оазиса. Впрочем, оно как раз и могло согнать аборигенов с обжитого места.

В довершение общего хаоса, царящего вокруг, перекрывая гул, шум и плеск, со страшным треском сразу в нескольких местах разломилось и развалилось колесо. Большинство мумий превратилось в прах. Женщины заголосили. Можно, конечно, уйти на дорогу времени, однако ходоки понимали, раз уж они попали в «отстойник», то выбор у них невелик, а уходить от воды и из оазиса не было смысла.

Единственное, что оставалось, опять перепрыгнуть в пустыню, а потом вернуться сюда снова и, надеясь на деват, застать округу успокоенной.

– Смотрите, смотрите! – закричал Хиркус. – Смотрите не вверх, а на воду!.. Там что-то появляется!

Его отчаянный возглас заставил невольных зрителей позабыть о дрожащей земле, сломанном колесе и рассыпчатой игре искр и обратить внимание на озеро.

Над ним всё так же метались побледневшие вспышки, но из недр вод поднималось нечто невероятное…

Остров!

Остров

Разноцветные блики вырывали на мгновения контуры рождающегося из озера острова с какими-то строениями и судорожно устремлялись ввысь, где таяли на фоне темнеющего неба.

Остров поднимался. Выходцы из будущего зачаровано наблюдали за его появлением и игрой красок, полыхающих над ним.

Со всеми вместе Иван был охвачен чувством сопричастности к необычному явлению, творимого на его глазах. Остров вынырнул из воды, но поверхность его, как можно было видеть, оставалась сухой. С него не стекали ручьи, не застаивались лужи. Иван до рези в глазах всматривался, стараясь разглядеть, что за строения на нём; или это просто причудливое нагромождение камней?

Неожиданно его охватило беспокойство от ощущения, что кто-то чужой появился рядом с ним. Он повернул голову, готовый к отпору чужака и увидел в шаге от себя Нардита, а за ним, словно фон театральной декорации, его экзотическую свиту.

Нардит как всегда в упор смотрел ему в лицо, но мгновением раньше Иван видел его плоский профиль с едва заметно выступающими чертами лица; Нардит явно наблюдал за радужным видением над озером. Но стоило только Ивану обратить на него свой взор, как лик Нардита неуловимо перетёк в полный анфас.

Они встретились взглядами.

Иван почувствовал, как у него вне воли глаза расширились и приняли незримый поток, исходящий от Нардита. Поток проник в его сознание и как будто стал оседать вниз: закружилась голова, занемела шея, напряглись плечи, неведомая сила коснулась груди и защемила в ней от ожидания чего-то важного и значительного для него. Голова наполнилась видениями и звуками, не имеющими отношения к тем, что бушевали вокруг него. И в том, и в другом как будто отсутствовала последовательность, и всё-таки они явно дополняли друг друга, обретали связи, наставляли и предупреждали, советовали и надеялись на его благоразумие…

Гигантская круто закрученная спираль поглотила, растворила и вовлекла в себя Ивана в стремительный полёт во времени. Мелькали знакомые и незнакомые образы людей, строений, пейзажей, но в каждом из них Иван видел себя, своё неизменное присутствие, и не как простого, пассивного созерцателя, а как непосредственного, активного участника стремительно сменяющихся эпизодов узнаваемых и неведомых событий.

Иван вздрогнул, когда моргнула на мгновение картина выходящего из озера острова со строениями, как он их успел рассмотреть до того, сменившаяся внезапной вспышкой яростного боя – стрельба, клубы огня, взрывы…

– КЕРГИШЕТ! – кричала и колотила Ивана в спину кулаками Шилема. – Ты на него не смотри! Не смотри! Отвернись!

– Да, да, – Иван провёл ладонями по лицу.

Нардит и его постоянные спутники исчезли, растаяв в сумеречном воздухе подобно облачку.

– Ты зачем на него так смотрел? Надо отворачиваться! – не унималась Шилема.

– Она говорит правду, КЕРГИШЕТ, – сказал Арно ровным голосом в противовес истерическому временницы. – Мы всегда так делаем.

– Не обязательно, – Хиркус протирал глаза. – Что в нём страшного? Посмотрит и уйдёт. Даже пожелает удачи.

– Не придумывай! – совсем иным, недовольным, тоном оборвал его Арно. – Как это он тебе? Так и говорит, мол, удачи, дорогой Хиркус?

– Да, Нардит скажет, – пробурчал дон Севильяк. – Как рыба в море. Как навозный жук…

Разговор о Нардите Иван слышал приходящим в его сознание словно издалека на фоне урчащего грохота и шума только что увиденной им схватки на земле и в воздухе.

– Друзья, помолчите! – наконец сказал он. – Не знаю, говорит ли Нардит, но он мне подсказал… Вернее, показал… У нас намечается весёленькое дельце… Фу!.. Сейчас соберусь. Он мне показал, что кто-то на нас скоро нападёт и нам придётся отбиваться не на шутку. Во всяком случае, это стрельба и … взрывы.

– Оттуда? – Арно показал в сторону остров, над которым угасало сияние, а сам он превращался в нелепое нагромождение каменных глыб.

 

– Нет! – подумав, решительно сказал Иван, так как что-то подсказывало ему это утверждение. – Как будто извне.

– Ты это, КЕРГИШЕТ, серьёзно? – Хиркус передёрнул плечами, показав своё сомнение. – Здесь? Взрывы?

– Да, здесь. С огнём и взрывами, – помрачнел Иван. – Будьте готовы, друзья.

Ходоки помолчали, переглядываясь.

– Да ладно тебе, Ваня, нас пугать, – расправил плечи и выпятил грудь дон Севильяк. – Что-то я сомневаюсь. Стрельба из автоматов, куда ни шло. Но гранат у нас нет.

– У меня есть две, – сказал Арно.

– У меня тоже в запасе парочка, – поделился Хиркус. – А как же?

– Я взял четыре, – полностью вытряхивая из себя наваждение от Нардита, сказал Иван. – Поживём, увидим. Вы лучше присмотритесь, там, на острове, кто-то есть живой.

– Правда, двигаются. Зверьё? – предположил Джордан.

– Ага! Вынырнули вместе с островом, – усмехнулся Хиркус.

– Жаль, бинокля нет, – посетовал Арно.

– Я свой отдал Уленойку, а взять другой не удосужился, – запоздало посетовал Иван.

Наступающие сумерки не давали возможности рассмотреть, что за живность обитала на острове или только что на него забралась.

Спустя некоторое время, осознав тщетность своих усилий увидеть что-либо, ходоки присоединились к женщинам, хоронящих своих подруг. Могилу в песке выкопали руками. Не глубоко, лишь бы покрыть тела погибших. Но и там уже стояла тонким слоем вода. Её прикрыли пучками сорванной травы. Провожая в последний путь, женщины заунывно пели, как можно было разобрать, по-русски, повторяя всего две фразы: – «Пусть вас там встретят» и: – «Ждите нас с миром».

Ночь наступила внезапно.

Звёзды, собранные в незнакомые созвездия, величиной в кулак, яркие и таинственные. Лёгкое, зыбким флёром, свечение над новорожденным островом. Тени на воде и немое молчание природы, ушедшей в себя и позабывшей о самой себе, или затаившейся перед новой выходкой, чтобы поразить нечаянных зрителей своими необузданными фантазиями.

Женщины, пугливо вглядываясь в неясное марево над озером, жались ближе к мужчинам. Сгрудились небольшим табором. Горел скромный костёр, скупо освещавший безрадостные лица ходоков.

Тяжёлый, суматошный, непредсказуемый, поставивший людей пока что в безвыходное положение, день, а точнее, целый период бодрствования, до предела насыщенный событиями, не очень приятными, заканчивался с наступлением ночи здесь, вдали от их родного времени и дома.

Дремали Джордан и Шилема. Джордан порой приоткрывал глаза, осматривался, будто проверял, все ли на месте, и его не бросили одного, вновь смежал веки. Шилема вздрагивала, взбадривалась, старалась показать себя готовой ко всему, но незаметно вновь впадала в полусон.

Женщины, пережив страхи, к вечеру, особенно после появления острова из пучины озера, а затем возникновения не из чего и исчезновения Нардита с вооружённой дубинками и копьями полуголой охраны, похоже, стали расставаться с гордой самостоятельностью и отчуждённостью к нечаянным спутникам. Сейчас они по мере возможности искали покровительства мужчин, пренебрегая, пожалуй, только Джорданом, не показавшегося им твёрдой основой, как защитник, да ещё Жулдасом, ревностно оберегаемого от посягательств со стороны Икатой.

Вообще, в команде Ивана начинала складываться пикантная обстановка, привнесённая женщинами.

Живописную группу представлял дон Севильяк и три женщины, расположившиеся вокруг него. Он сидел, широко раскинув ноги с закрытыми глазами. Женщины неподвижно смотрели в пламя костра. Одна из них, полноватая, но подвижная, со строгими чертами лица, охватила могучую руку ходока, будто всю свою жизнь знавала его, и теперь утверждала свою близость к нему. Подруги называли её усечённым именем Руссой от Харусса. Она выделялась ростом, крепкой фигурой и, по-видимому, обладала недюжинной физической силой и властным характером. Но сейчас она выглядела несчастной женщиной, искавшей поддержки и опоры в лице дона Севильяка. Рядом с ней примостилась худенькая, остроносая, молчаливая, но с приветливым взглядом карих глаз, прикрытых спадающими на лоб волосами, девушка – Аннет. Она всё время находилась под опекой Руссы и держалась её, оттого оказалась в компании с доном Севильяком. Второе его плечо подпирала Лейба. Она казалась или хотела казаться независимой, губы держала в презрительной постоянной, как приклеенной, улыбке, говорила капризным голосом, от этого, наверное, её не жаловали другие женщины, явно выказывая ей свою отчуждённость. Дона Севильяка она выделила сразу и при переходе по дороге времени всегда оказывалась с ним рука об руку. Но и она сейчас представляла собой воплощение смертельной усталости и в лице и в расслабленной позе её, не лишённой изящества, фигуры, припавшей к плечу ходока.

Хелена и её подружка Рада бесцеремонно наметили жертвой своих притязаний Ивана, как ему казалось. Хелена вообще не сводила с него своих лучистых синих глаз, реагировала на каждое его слово и всем показывала свой выбор. Рада оказалась просто привязчивой, она льнула к Ивану, как банный лист. Они вдвоём даже Шилему, которая до того ни на шаг не отступала от Ивана, оттеснили, как она не сопротивлялась, пытаясь оградить его от посягательства этих, не соперниц, конечно, какая для них Шилема соперница, нежданно-негаданно появившихся в команде женщин. Она шипела на них змеёй, и даже угрожала, демонстрируя свои возможности, однако оказалась с Джорданом, а Иван попал в окружение Хелены и Рады.

Сам он, будто бы занятый другими заботами, всё-таки ощущал стеснение от присутствия рядом с ним женщин, а беспокойство Шилемы передавалось ему, и раздражало. В конце концов, он устал и морально и физически, чтобы отбиваться от покушения на него одних и успокаивать другую сторону – Шилему. И потом, кто-то же должен был думать о том положении, в котором они оказались, так как остальных членов его команды такой вопрос ничуть не волновал.

Арно с удовольствием обнимал двух женщин, которых выбрал он, а не они его. Хиркусу тоже дела нет ни до чего, ведёт фривольные разговоры с двумя спутницами.

Иван из-под слипающихся век пытался осмотреться, что-то предпринять, чтобы предупреждение Нардита не застало их врасплох. Да и не собираются же они оставаться здесь навсегда. Надо же куда-то двигаться… Уходить… Куда?.. Как, куда? Назад, домой… А где это – назад или вперёд?..

Мысли путались… Нельзя всем спать… Остров… Нардит…

Раздирающий душу крик заставил всех позабыть о сне, вскочить на ноги и прислушаться к нарушенной тишине ночи.

Внезапный звук разбудил не только людей, но и тех, кто мог слышать в обжитых окрестностях озера. Вокруг в кустах захрустело, зашевелилось, захрюкало. Почти рядом злым огнём блеснули чьи-то глаза и потускнели. Захлопали крылья, раздался утробный рык и чавкающие звуки…

Над озером продолжало висеть туманное марево рассеянного света. С острова тоже доносились звуки, но их характер резко отличался от возникающих в оазисе. Они обладали ритмичностью и чёткостью, порой раздавалось звяканье металла о металл.

Первым это заметил Джордан.

– Куют?

– Хе! Кузнецы? – Хиркус с высоты своего роста посмотрел на фиманца. – Там кузнецы куют, в огне творя мечи и стрелы! Их тяжкий труд, завещанный от богов, не даст врагу ступить на нашу землю! Его мы встретим… – На этом слове, когда голос Хиркуса уже возносился в торжественную подвысь, лязгнуло так явственно, что Хиркус замер на мгновение и выдохнул: – О!.. И вправду куют кузнецы!

– Вы оба… Того! – Арно повёл рукой у виска. – Какие кузнецы? КЕРГИШЕТ, ты их меньше слушай. Они наговорят. Ты-то что думаешь?

– Я уже дремать стал, – вместо ответа почти пожаловался Иван, неловко высвобождая руки из объятий недовольных его действиями Хелены и Рады.

Арно, подражая ему, также освободился от опеки своих спутниц.

– Илона и Храза, вам придётся побыть без меня. Не долго, – сказал он им мягко. – Пойдём, КЕРГИШЕТ, посмотрим и послушаем от берега?

– Пойдём, – не сразу согласился Иван. – Дон Севильяк, подбрось в костёр, пусть разгорится… Да и все тут, посматривайте, что вокруг твориться.

Сказал и экономно повёл рукой больше из-за усталости и вялости, чем намеренно.

К берегу озера за ними тут же увязалась Шилема, а Хелене и Раде, решивших было не оставлять Ивана без своего присутствия, с мстительными нотками скомандовала:

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24 
Рейтинг@Mail.ru