bannerbannerbanner
полная версияСны чужих воспоминаний. Книга 1

Саша Блик
Сны чужих воспоминаний. Книга 1

Утро

36

Река становилась всё спокойнее. Меня уже не качало, и шум в ушах постепенно сходил на нет. Правда, что-то по-прежнему тарахтело совсем рядом со мной, но этот звук был совсем не похож на шум воды. Открыв глаза, я уставилась в потолок.

Первым делом отметила, что точно нахожусь не в школьном общежитии. И даже не в лазарете. И поскольку тарахтение не прекращалось, я повернулась на звук.

Рядом со мной спал кот. Чёрный кот с белоснежными усами. Словно почувствовав моё внимание, он перестал урчать и поднял голову. Сладко зевнул и уставился на меня. Я на него.

И тут я вспомнила! Вспомнила всё: Калеба Мосса, жизнь в квартире Теодора Штейна, побег через крыши и уединённая комната в подвале госпожи Эрато. Горящие страстью глаза отца… Который теперь мне не отец. И ливень, ива, Молва…

Я же хотела сбежать! Я должна была уйти из города до рассвета. Быстрый взгляд на окна – солнце едва поднималось над горизонтом. Я успевала? Должна была успеть!

Соскочив с кровати, я поискала глазами обувь… И замерла, осознав кое-что ещё. Я лежала в постели. И из одежды на мне была лишь ночная сорочка. Но кто-то ведь меня в эту постель уложил. И сменил одежду. Но кто?

Словно вторя моим мыслям, дверь за спиной отворилась, заставляя застыть от ужаса.

– Уже проснулась? Какая ты ранняя пташка.

Я скривилась и затравленно обернулась. На пороге стояла Матильда с подносом. И мне бы поздороваться, поблагодарить за одежду, но с губ сорвалось совершенно другое:

– Не называйте меня пташкой.

– Значит, ты действительно была у Пенелопы, – вздохнула она, ставя поднос на стол. – Давай-ка поговорим.

Она взяла стул и села рядом с кроватью. Я же залезла обратно в постель и прикрылась одеялом. Нет, я не прониклась к женщине внезапным доверием – просто босые ноги мёрзли от контакта с холодным полом.

Вопросы, которые задавала Матильда, доверия не прибавляли. Я старалась отвечать односложно, не выдавая лишней информации. Конечно, я была благодарна за тёплую комнату. Но что у меня попросят взамен?

А вопросы тем временем становились всё более откровенными, словно намекая, что именно станет платой за столь своевременное гостеприимство. Плавали, знаем.

– Скажи, когда ты была у Пенелопы, тебя кто-нибудь… Трогал там? – прозвучало наконец. И я не выдержала.

– Делайте со мной что хотите, но я ни с кем не буду заниматься… этим. Лучше умереть.

Пожалуй, вышло слишком громко. Потому что после того, как я это сказала, повисла пауза. А затем, в тишине, из коридора послышались шаги.

– Я вовсе не… – начала Матильда, но не успела закончить. Дверь распахнулась, и в комнату стремительной походкой вошёл Фет.

При виде мужчины, я подобралась и повыше натянула одеяло.

– Значит, проснулась, – бросил он.

– Я всё сказала! – отрезала я. – Не прикасайся ко мне.

Мужчина опешил. На миг замер, а потом на лице появилось бесконечное раздражение.

– Ты что себе напридумывала? Я, вообще-то врач. Существо бесполое.

– Ты ненастоящий врач, – сорвалось с губ прежде, чем я успела подумать.

Дело в том, что врач – слово из другого мира. А вот то, что Фет ненастоящий… Это была любимая отговорка Кейтлин. Она использовала её каждый раз, когда мужчина проявлял излишнюю заботу. А также в ответ на утверждение, что он якобы бесполое существо.

Безобидная фраза, вылетевшая совершенно без участия мозга, заставила Фета побледнеть. А через секунду мужчина напрягся и опасно сощурил глаза.

– Так-так-так, – протянул он. – Значит, мне не почудилось. Ты правда назвала моё имя?

Я сглотнула. Вся его поза заставляла бояться его до чёртиков.

– Филипп? – уточнила я без особой надежды. О каком моменте он говорит? Когда я могла назвать его по имени?

– Нет, другое имя. – Мужчина качнулся вперёд, делая шаг к кровати.

– Не трогай меня!

Мой громкий окрик заставил его застыть. Я сама не заметила, как пальцы сжались в кулаки, а тело перетекло в позу, из которой удобнее всего прыгать. Вперёд, в сторону – без разницы. Главное, чтобы меня не схватили. Не сжали запястья, заведя за голову и не давая пошевелиться. Не зафиксировали руки, сжимая грудь.

– Бетти, ты что? – прозвучало испуганно. Матильда подалась вперёд, стремясь меня обнять, но я шарахнулась в сторону.

Всё вновь замерло. Не замер только кот, до сих пор прятавшийся возле стены. Он поднялся на лапы, обошёл меня ленивой походкой, не прекращая урчать. И примостился у меня на коленях. Я удивлённо проследила за его перемещениями и снова подняла настороженный взгляд на Фета. Градус напряжения спал. Я уже не была готова в любой момент сбегать через окно в одной ночной сорочке.

– Я не собираюсь тебя ни к чему принуждать, – сдавленно произнёс мужчина. – Обещаю.

Я сощурилась. Обещание – это, конечно, хорошо, но… Всегда хочется иметь определённые гарантии.

– Клянись, – потребовала я. – Поклянись, что не будешь ни к чему меня принуждать и не причинишь мне вреда.

И вытянула руку. Конечно, ни один здравомыслящий человек не будет вот так разбрасываться клятвами. Но Фет не отсюда. Он может просто не знать.

– Клянусь, – прошипел он, пожимая мою ладонь.

– Что вы… – ахнула Матильда, но поздно. Наши руки на миг окутались зеленоватым свечением. Клятва была принята. Мои губы растянулись в ехидной улыбке. Я выпустила мужскую ладонь и расслабилась.

– А вот теперь поговорим, – выдохнула я.

37

– Что ты сделала? – рявкнул Фет.

Я оскалилась. Формально, ничего страшного не случилось. Просто теперь я могла быть уверена, что хотя бы этот мужчина для меня безопасен.

– Что это сейчас было? – вскипел он, кидаясь ко мне, чтобы хорошенько встряхнуть. – Говори!..

Как и ожидалось, у Фета перехватило дыхание, он схватился за горло и закашлялся. Пальцы разжались, выпуская мой ворот. Я судорожно выдохнула и как можно спокойнее расправила складки закрытой сорочки.

– Ловко ты его… – восхищённо протянула Матильда. – А ты, Филипп, откуда такой взялся?

Мужчина зашипел, пока не в состоянии говорить.

– Нет, я догадывалась, что ты не от мира сего, но чтобы настолько… – продолжила она, не обращая внимания на свирепый взгляд.

– Вы даже не представляете, насколько правы, – хмыкнула я. И сразу посерьёзнела. – Я благодарна вам за помощь, но мне надо срочно покинуть город. Я хотела сделать это до рассвета, но, возможно, ещё успею.

– И что, даже не поблагодаришь за спасение? – прохрипел Фет, приваливаясь к столу. Его глаза всё ещё гневно сверкали, но страшно мне уже не было.

– Спасибо, что спас, – пожала плечами. – Но не стоило. У меня всё было под контролем. – Я перевела взгляд на Матильду. – И мне правда пора. Ещё час – и будет поздно.

Если сейчас ещё и оставался мизерный шанс, что не всем стражникам на воротах отдан приказ не выпускать блондинок, то к обеду его уже попросту не останется.

– Не хочу тебя расстраивать, – покачала головой женщина, – но, боюсь, ты уже опоздала.

– И всё же я рискну, – возразила я. – Верните мне, пожалуйста, одежду – и я сразу же уйду.

– Ты спала двое суток, – подал голос Фет. Он сидел на крышке стола и выглядел гораздо более расслабленным, чем минуту назад. В глазах появился хищный блеск. – Что бы там ни произошло в борделе, из города тебя уже не выпустят.

– Откуда вы… – Я осеклась, поджимая губы. – Я ничего не скажу.

– И не надо, милая, – улыбнулась вдова. – Просто знай, что здесь тебя не обидят.

Я стиснула зубы. Мне хотелось поверить, очень. Но в последнее время у меня возникли серьёзные проблемы с доверием. Вот буквально прошлым вечером. Вернее, уже не прошлым…

Смысл сказанного дошёл только сейчас, и я резко вскинула голову. Фет смотрел с ухмылкой, словно ждал вот именно такой моей реакции.

– Два дня? – переспросила я. – Я спала два дня?

– У тебя была лихорадка, – вздохнула Матильда. – Ты никак не приходила в себя.

– Но раз ты наконец в порядке, я могу больше здесь не задерживаться, – подхватил Фет. – Ты и так сильно сбила мои планы.

– Уйдёшь сегодня? – вздохнула Матильда. – Последил бы за девочкой ещё денёк.

– Что-то не хочется, – бросил мужчина. – Особенно после этого… – Он кивнул на ладонь и спрыгнул на пол. – Симба, ты со мной?

Кот на моих коленях поднял голову. Так это и есть Симба? А я-то думала, что это ещё один постоялец…

Я опустила ладонь на загривок кота и отстранённо почесала зверя за ухом. Он тут же отдёрнул голову и принялся настороженно обнюхивать мой палец.

Надо было срочно принимать решение. Очевидно, Фет собирался покинуть город. И если это действительно так, то я могла просить взять меня с собой. Ведь мне тоже нужно было уйти. Только вряд ли он захочет мне помогать просто так. Значит, нужно предложить что-то взамен.

Я усмехнулась. У меня ведь было, чем на него надавить.

– Ты же искал алхимика?

Мужчина, направлявшийся к двери, замер. Медленно развернулся и наградил угрюмым взглядом.

– Что?

– Матильда говорила, что ты искал алхимика.

– И?

Какой он, однако, немногословный.

– Я знаю, где его найти.

– Да неужели? – В его голосе сквозил яд. Он очевидно мне не верил.

– Знаю, – сказала твёрдо. – И могу показать тебе.

Мужчина колебался. Следил за моим лицом, словно пытался уловить признаки лжи. Впрочем, почему словно? Так и было. А я открыто смотрела ему в глаза. Мне скрывать нечего.

– Откуда? – прозвучало сдавленно.

– Просто знаю. – Свою личность раскрывать я была не готова.

Фет скрестил руки на груди и недобро прищурился.

– Дай угадаю: ты готова назвать мне адрес в обмен на какую-то услугу. И того факта, что я практически вытащил тебя с того света, недостаточно?

Я смутилась, но всего на миг. И голос не дрогнул.

– Ты поможешь мне выбраться из Молваса.

 

– И как ты себе это представляешь? – усмехнулся Фет. – Если тебя ищут, то из города не выпустят.

– Поэтому мне и нужна помощь, – буркнула я. – А тебе я по крайней мере доверяю.

– Это не доверие, – выплюнул он. – Ты практически посадила меня на поводок.

Я поджала губы. В чём-то он, конечно, был прав, но…

– То есть, ты действительно собирался причинить девочке вред и принудить ко всяким непристойностям? – озвучила Матильда мои мысли.

– Что? Разумеется нет!

– Тогда я не понимаю, почему ты возмущаешься, – возразила она спокойно. – Девочка просто подстраховалась.

Я с благодарностью взглянула на женщину. Нет, терять бдительность я не собиралась, и всё же приятно, когда за тебя заступаются.

– Ой, всё, – выдохнул Фет. И на миг задумался. – Хорошо, я согласен на сделку. Попробую что-нибудь придумать. А ты отведёшь меня к алхимику.

Я улыбнулась краешком губ и протянула было руку…

– Никаких рукопожатий! – рявкнул он. – И учти: я тебе не доверяю.

Склонив голову, я спрятала кривую улыбку. Что ж, договор есть договор. Даже без магической клятвы. Ещё немного, и я смогу выбраться из этого негостеприимного города.

38

– Ещё раз уточню. Почему я должен туда идти?

Мы замерли в переулке, через дорогу от лавки аптекаря. Фет кривился, поджимал губы и совершенно не горел желанием идти за моим зельем. И я бы зашла сама, но… Калеб ведь нашёл Ники. А учитывая, как легко он при первой же встрече внушил моей матери, будто незамужнюю девушку запросто можно оставить с ним наедине… Словом, я даже не сомневалась, что ему известен полный список мест, где мы со служанкой побывали за последние несколько дней.

И моему как-бы-жениху ничего не стоило пройтись по всем этим лавочкам и совершенно случайно выяснить, что «госпожа Бетти» заказала у аптекаря особое зелье. А учитывая его методы убеждения… Да, я сомневалась, что милейший Ройс Хил с супругой позволят мне покинуть стены своего заведения. В любом случае, перестраховаться не мешало.

– Потому что я не знаю, сколько мы пробудем у алхимика, а лавка закрывается рано, – машинально объяснила я, пристально оглядывая улицу. Сама я держалась в тени и старалась не отсвечивать. Маловероятно, что аптекарь будет высматривать меня изнутри лавки… И всё же было не по себе.

В том числе от того, что мысль о возможном визите Калеба к аптекарю пришла в голову так поздно. Я невероятно сильно рисковала, когда шла к нему за сонным зельем. Зелье мне, конечно, было необходимо, но риски…

– Я надеюсь, это последнее твоё условие, – процедил Фет. – И потом ты действительно отведёшь меня, куда обещала.

– Что ты, какое условие? – хмыкнула я. – Всего лишь небольшая просьба.

– То есть, я могу её не выполнять?

На это я решила не отвечать, лишь посмотрела максимально выразительно. Фет закатил глаза и двинулся ко входу. Я затаила дыхание и приготовилась ждать.

Однако долго оставаться в одиночестве мне не пришлось.

– И что такая красивая цыпочка делает в таком месте совсем одна? – проскрипели над ухом.

Я даже подпрыгнула от неожиданности. А разглядев подошедших ко мне мужчин, внутренне застонала.

Их было трое. Классическая шпана из неблагополучных районов города. Кейтлин сталкивалась с такими ежедневно, работая в патруле. Никогда бы не подумала, что в Молвасе тоже такие есть. И тем не менее, они были. Парни лет двадцати-двадцати пяти пялились на меня с похабными ухмылочками, расслабленно зацепившись большими пальцами за ремни брюк. Внутри противно заныло от дурного предчувствия.

– Парни, а вы ничего не перепутали? – сорвалось с языка. – Мы в центре города, вообще-то.

Допустим, это было небольшим преувеличением. И всё же эта троица слишком уж неорганично смотрелась на этой ухоженной улочке, где состоятельные граждане высаживали герань в вазоны на крыльце.

– А нам плевать. – Тот, что повыше, смачно сплюнул на брусчатку. – Где сказали, там и работаем.

– Кто сказал? – насторожилась я. Варианта было всего три: бандиты из дома Бека, госпожа Эрато и мой отчим. Конечно, Ноэль скорее всего нанял бы для моих поисков стражников… Но в последнее время я уже ничему не удивлялась.

– Мы клиентов не сдаём. – Парень оскалился, обнажая пожелтевшие зубы. И издевательски добавил: – Бетти.

Значит, отчим и хозяйка борделя отпадают. Они знали меня как Канарейку. Выходит, Бек? С содроганием вспомнив руку, стягивающую меня за ногу с крыши, приготовилась повторить манёвр и попытаться сбежать… Но следующая фраза заставила застыть в недоумении.

– Ладно, у нас времени мало, так что гони драгоценности.

– Какие ещё драгоценности? – не поняла я. – Их же все отобрали. Вместе с сумкой.

Парни переглянулись и вновь расплылись в мерзких улыбочках. И вот в этот момент позвать бы стражу… Если бы не одно но: это было совершенно не в моих интересах. Прибывшие стражники парней пожурят за хулиганство, а меня загребут за нападение на уважаемого члена общества. Я не сомневалась, что отчим уже раздал всем патрулям мои словесные портреты. Именно поэтому сегодня утром я выпросила у Матильды плащ с капюшоном. Ещё и волосы зачесала наверх, чтобы светлые локоны не бросались в глаза.

– А сумка-то вот она, – пропел второй парень противным голосом.

Ну да, сумка была. Моя. Вот только драгоценностей там давно не было. Равно как и денег. Матильда пыталась вернуть мне долг в две сотни теринов, но я не взяла. С учётом того, что я минимум на несколько дней заняла её комнату, плюс она меня ещё и кормит… Скорее всего, я ей ещё и должна останусь.

– Мы всё знаем, – проскрипел главный. – Колье с синими камнями, браслет и два кольца. Отдашь их – и тебе ничего не будет. – Он прошёлся сальным взглядом по моей фигуре, вызывая приступ тошноты. – Если только сама не захочешь.

Я на миг зависла, вспоминая, когда в последний раз обладала именно таким набором драгоценностей. А когда вспомнила…

– Это вас ювелир послал? – ахнула я.

Парни на миг замерли, явно переваривая только что услышанное.

– Ах, ты! – прорычал третий парень, на пару голов выше меня.

– Теперь придётся тебя прикончить, – пропищал второй. А первый просто молча двинулся вперёд.

Этого ещё не хватало! Драка с тремя парнями в переулке. Да, высоким и сильным из всех троих выглядел только один, но… Но их было трое. И на помощь не позвать.

Закусила губу, я лихорадочно соображала, что делать. Выскочить из переулка и помчаться по дороге? Тогда меня точно заметит какой-нибудь стражник. И узнает по ориентировке. Драться? Бессмысленно. Приёмы женской самообороны могли сработать, когда противник один и не ожидает отпора, а сейчас их трое. А навыки рукопашного боя у меня хоть и были, но ловкости и мышечной массы не хватало даже приблизительно.

Я замерла, переводя взгляд с одного парня на другого. В руке третьего блеснул нож. Я сглотнула. Плавно отступила на шаг, медленно подняла руку и вытащила из причёски шпильку. Такое себе оружие, конечно. Но на то, чтобы выколоть одному из них глаз, хватит. Правда, о том, что они после такого сделают со мной, думать не хотелось.

Да что ж это такое? Я могу хоть один день прожить, не встревая в неприятности?

– Ты можешь хотя бы две минуты не попадать в неприятности? – раздался холодный голос. Рядом со мной бесшумно возник Фет и смерил парней неприязненным взглядом. – Я правильно понимаю, что эти трое проявляют к тебе нездоровый интерес?

– Очень нездоровый, – прошептала я.

– Хм… – Фет смерил противников скучающим взглядом. Оценил грозно выставленную шпильку в моей руке. Тяжело вздохнул. – Парни, шли бы вы отсюда?

– И что ты нам сделаешь, дед? – презрительно выплюнул первый.

Брови мужчины взлетели вверх. Насколько я помнила, он был на пару лет старше Кейтлин, то есть ему не было и тридцати. Но небритые щёки, очевидно, прибавляли ещё пару лет.

– Отшлёпаю и поставлю в угол, – хмыкнул он.

Увы, парни юмор не оценили.

39

Нырнув в знакомый проход между домами, я почувствовала себя почти в безопасности. Наконец-то добрались. И даже практически без приключений, если не считать ту встречу с тремя хулиганами. Но – это даже сложно было посчитать помехой.

Зато я стала свидетельницей самой короткой драки в моей жизни. Фет просто уложил всех троих буквально за пару минут, конфисковал холодное оружие и посоветовал сменить род деятельности. Я следила за его движениями с давно забытым восхищением. Вот бы и мне так научиться. Или заполучить Фета в защитники… Жаль, что сегодня он найдёт того, кого искал и, вероятно, останется в Молвасе, раз уж его цель здесь.

На секунду даже мелькнула подлая мыслишка привести его по неверному адресу, а затем напроситься путешествовать вместе. Ну а что? Фет будет искать себе мага, я – прятаться от его брата. Идиллия.

Но я быстро отогнала эту мысль. Во-первых, мы заключили сделку. Во-вторых, это попросту непорядочно. Пришлось со вздохом продолжать путь. Кстати…

– А что ты планируешь делать потом? – поинтересовалась я, прерывая длительное молчание.

– В каком смысле? – не понял Фет.

– Ну, вот сейчас ты найдёшь алхимика, которого так долго искал. Потом поможешь мне покинуть город… А дальше? Об этом ты уже думал?

– Не понимаю, по какой причине я должен делиться планами с тобой, – лениво протянул он, равнодушно оглядывая обшарпанные домики.

На этой улице дома стояли так же тесно, как и в остальном Молвасе. Но никаких крылечек, никаких увитых плющом балконов видно не было. Говорили, что цветы здесь вянут, а люди испытывают неясное чувство тревоги. И я могла поклясться, что подобные реакции были как-то связаны с многочисленными исследованиями одного знакомого алхимика. Скажем так: порой его эксперименты носили весьма эксцентричный характер.

– Просто я подумала… Если ты вдруг куда-нибудь соберёшься, – я замялась. – Не хотел бы ты путешествовать вместе?

– С тобой? – Фет даже остановился от удивления. Оглядел меня с головы до ног и скривился. – Это же шутка, верно?

– Почему? – нахмурилась я.

– Во-первых, потому что ты за себя-то постоять не можешь. И если мы будем вдвоём, мне придётся следить не только за собой, но и за тобой. Спасибо, но мне такое счастье даром не нужно.

Стало обидно. Нет, всё верно, по всем пунктам, и сейчас я действительно была слабой и крайне несамостоятельной, но… Это же не значит, что я планировала такой и оставаться на всю жизнь.

– А во-вторых? – буркнула я.

– А во-вторых, я тебе не доверяю, – припечатал он. – Ты откуда-то знаешь моё имя, явно что-то скрываешь. И… – Он резко обернулся. – Что тебя связывает с моим братом?

Я вздрогнула от неожиданности. Фет смотрел пристально, готовясь ловить меня на лжи. Рассказывать не хотелось, но… Про доверие он прав. Возможно, стоило рассказать ему хотя бы минимальную правду.

– Я от него скрываюсь, – ответила просто. – Если он меня поймает, мне конец.

Мужчина смотрел остро, изучая лицо. Но, кажется, видел, что я не вру.

– Почему он тебя ищет?

– Он принял меня за другую. Из-за моего лица.

Глаза Фета сузились, он вновь окинул меня изучающим взглядом. Словно пытался понять, за кого конкретно мог меня принять Калеб.

– Другое лицо, – усмехнулась я. – Сейчас я под личиной. Мой настоящий портрет есть у всех стражников Молваса, поэтому приходится скрываться.

Мужчина хмыкнул и слегка расслабился, словно уже подозревал нечто подобное.

– То есть, ты не в сговоре с Калебом? Он меня не ищет?

Я мотнула головой.

– Он считает, что ты мёртв.

Фет шумно выдохнул.

– Идём, – вздохнула я, делая шаг вперёд. – Мы уже почти на месте.

Дверь практически сливалась со стеной. Над обшарпанной створкой красовались два болта. Думаю, раньше там висела какая-то табличка, но сейчас никакими опознавательными знаками данное место похвастаться не могло.

Я вздохнула. Все разы, что мы с Бетти приходили сюда, мы пользовались отпирающим заклинанием. А вот как привлекать внимание Теодора сейчас? Поджав губы, я постучала в дверь. Потом ещё раз. И ещё. Спустя минуту я колотила обеими руками и помогала себе пяткой. Дверь прогибалась, скрипела, но держалась.

– Помочь? – поинтересовался Фет, вдоволь налюбовавшись моими мучениями.

Я сердито развернулась и воинственно сдула с лица некстати выбившуюся прядь.

– Если мы выломаем дверь, он нам помогать не будет.

– Об этом я догадался, – усмехнулся он. – Одолжишь шпильку?

Я даже рот раскрыла от изумления. Нет, я слышала, что замок можно открыть тонким длинным предметом, но ни разу не видела, как кто-то в реальности это делает. С другой стороны, мне и увидеть-то это было негде. А здесь… Живое наглядное пособие, надо же.

Молча протянув шпильку, я шагнула в сторону, уступая место. Мужчина склонился над замком. А всего какую-то минуту спустя выпрямился и отступил, позволяя двери со скрипом отвориться под моим восхищённым взглядом.

 

– Я думала, полицейские подобным не занимаются, – призналась я, принимая обратно слегка погнутый аксессуар. И наткнулась на очередной пристальный взгляд. Ой, я снова что-то не то сказала? Ну точно: я вообще не должна знать слово полицейский. Как и слово врач. И тот факт, что Калеб является братом Фета.

Осознав, что снова прокололась, я ойкнула и втянула голову в плечи. Но обошлось. Видеть алхимика мужчина хотел явно больше, чем задавать мне неудобные вопросы.

– Потом расскажешь, – припечатал он и шагнул внутрь.

Мы оказались в лавке. Когда-то здесь продавались зелья и травы, но дядя Тео быстро потерял к этому интерес, с головой уйдя в исследования. Поэтому сейчас помещение пустовало, затянутое паутиной и заляпанное грязью или, может, чем-то похуже.

На пустом пыльном прилавке виднелся ржавый звонок. Именно по нему я и ударила, давая о себе знать. На вопросительный взгляд Фета пояснила:

– Теодора лучше не отвлекать. Если зайти в лабораторию во время эксперимента, что-то может взорваться.

Фет закатил глаза. Я пожала плечами и плотно притворила входную дверь. А затем повторно стукнула по звонку. На этот раз нам ответили.

– Мы закрыты! – раздалось из глубины дома. Из прохода послышались торопливые шаги.

Рейтинг@Mail.ru