Книга Атрум читать онлайн бесплатно, автор Отто Райст – Fictionbook, cтраница 3
Отто Райст Атрум
Атрум
Атрум

3

  • 0
Поделиться

Полная версия:

Отто Райст Атрум

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

Вскоре, долгая ходьба и жаркое солнце, от которого не спасали тени деревьев, доконали Гаррета, и он предложил сделать привал, чтобы наконец-то позавтракать. Наши герои нашли удобную полянку, где решили бросить вещи и отдохнуть. Лучник удалился куда-то в овраг и долго пропадал там, пока наконец-то не вернулся с дичью. Это был молодой заяц. Для четверых человек мяса в нем было маловато, но это все ещё было лучше, чем просто старый хлеб и морковь.

Гаррет быстро освежевал добычу, Артур натаскал дров в костер, а Кассандра одним взмахом руки зажгла его. Мари доверили лишь почетную обязанность — вращать мясо на деревянном вертеле.

Гаррет, как самый разговорчивый и инициативный, принялся расспрашивать волшебниц об их жизни, но они зачастую уклонялись от ответа и рассказывать приходилось уже ему. Он поведал, что они с Артуром выросли в одной деревне. Сам лучник был сыном охотника, а его друг — сыном мелкого землевладельца. Именно поэтому Артур умеет читать и интересуется книгами, в то время как Гаррета больше привлекают женщины и выпивка.

Впрочем, Мари решила не отмалчиваться и рассказала немного о себе. Её тоже всегда манили приключения, поэтому в юности она мечтала увидеть большие города, моря или пустыни. Но все изменилось, когда её родители, странствующие торговцы, попали в беду. В одной отдаленной деревне они не поделили что-то с черным магом, который обозлился на них и лишил обоих памяти. Мать девушки каким-то чудом добралась до дома, а вот отцу повезло меньше. Он совсем позабыл, кем был раньше, и потому бесследно пропал.

Кассандра поделилась тем, что родилась и выросла в семье магов. Отец её был из школы воды, а мать из школы огня. Когда она была совсем юной, разгорелся новой конфликт между церковью и волшебниками, именно в одной из стычек той войны погиб её отец.

После случившегося мать Кассандры решила уехать из родного города и поселилась с дочкой в небольшой крепости на северной границе, где так необходима была помощь магов. Когда девочке исполнилось четырнадцать лет, она с матерью собиралась покинуть крепость, чтобы продолжить обучение колдовству в одной из академий, но северяне совершили набег, разрушивший их планы. Несколько групп варваров попытались пробиться за стены одной мощной атакой. Возможно, это и удалось бы им, но гадриан никак не могли знать, что в крепости есть маг огня. Правда, ни магические снаряды, ни пламя не могли отнять у них решимости, и они продолжили сражение. К счастью, крепость выстояла, и защитники праздновали победу, но не мать Кассандры. Одной из метательных копий попало в неё и не оставило шанса выжить. Девочка осталась сиротой и была отправлена в Цинкеин под крыло нового отца — архимага из местной башни.

Как бы не было приятно нашим героям сидеть в прохладном лесу и вести разговоры о прошлом, однако их обязанности никуда не исчезли. Они затушили костер, собрали вещи и снова пошли на юг, подальше от прислужников личей. По задумке Гаррета, который выступал проводником всей компании, к вечеру следующего дня они выйдут к поселению Демна, а уже оттуда направятся в Праувайн, где, возможно, будут в безопасности.

Но, спустя некоторое время, на пути их повстречался достаточно широкий и глубокий овраг, что разделял гигантские холмы, скрытые под кронами множества деревьев.

— Метров десять или даже больше. Такой и с разбега не перепрыгнешь. — сказал Гаррет.

Можем пройтись вдоль обрыва и поискать поваленное дерево или узкий участок. — произнес Артур.

Но Кассандра остановила его со словами. — Не стоит. Есть способ попроще. Вы можете хорошенько разбежаться и прыгнуть…

Тут Гаррет перебил её. — Я понимаю, что не нравлюсь тебе, но я не буду ломать ноги!

Кассандра продолжила. — Слушай меня! Вы прыгните, и я подтолкну вас своей магией. Ясно тебе?

Артур, оценив в уме задумку волшебницы, ответил. — Да-да, вполне, но, а ты как доберешься до нас?

— Хм, хороший вопрос. Я не умею летать, как маги воздуха, но может у вас есть веревка, чтоб помочь мне с подъемом?

— Веревка имеется. Гаррет, как ты относишься к прыжкам с риском для жизни?

— Ох, всегда мечтал.

Лучник первым разогнался и прыгнул у самого края обрыва, а Кассандра, взмахнув посохом, добавила ему ускорения, и он долетел до другой стороны. Таким же образом там очутился и Артур. Мари слегка боялась по началу, но, набравшись уверенности после успешных «полетов» её друзей, разбежалась и также перелетела через обрыв.

Позже Кассандра спустилась в низину, а Артур и Гаррет скинули ей веревку, но как только они приподняли её от земли, лучник сказал резко и громко. — Бросай, бросай.

Волшебница упала вместе с веревкой на траву, не понимая, что происходит. Артур осмотрелся вокруг и сказал ей притаиться. Из-за пригорка послышались разговоры и звуки хруста веток. Позже появились пятеро вооруженных незнакомцев, которые уверенно шли к нашим героям. Кассандра накрылась плащом и неумело спряталась в густом кустарнике. Она перебирала в голове все ругательства, какие знала, и была крайне недовольна тем, что её так грубо скинули на землю, но шум беседы заставил её отбросить эти мысли прочь и прислушаться к тому, что происходило выше. Воины приблизились к нашим героям, и один из солдат заговорил с Артуром, пока другие незнакомцы окружали его.

— Что вы здесь забыли? — сказал господин, одетый в кольчугу, дорогие сапоги и стальной шлем с полями.

— Сопровождаем нашу подругу, пока она собирает лечебные травы. Нынче опасно ходить по лесу в одиночку. — уверенно ответил Артур, указывая ладонью на Мари.

— Хм… Далековато вы зашли в поисках трав. Покажите-ка, что в сумках.

— Я не вор, поэтому не вижу причин…

Один из воинов зарядил арбалет и направил в сторону Артура со словами. — Тебя никто не спрашивал! Ещё одно слово и сделаю в тебе лишнюю дырку!

Гаррет уже собрался броситься в атаку с кинжалом, но его друг всем видом показывал, что драться не стоит. Артур спокойно скинул сумку с плеча и высыпал её содержимое на землю. Так же поступили Гаррет и Мари. Солдаты бегло осмотрели пожитки наших героев.

— Ты библиотекарь или торговец? Зачем тебе книги в лесу? — спросил его арбалетчик.

— Люблю читать. Это же не запрещено?

— Сомкни пасть, умник. — ответил господин в дорогих сапогах.

Их вожак цеплялся глазами за каждую вещь, но его лицу было видно, что ни одна из них его не интересует, потом он ещё раз пробежался глазами по одеждам наших героев, однако это сделало его гримасу ещё недовольнее.

Один из его подопечных, сверкая глазами, подошел к нему и негромко сказал на ухо. — Ну, что ты не видишь что ли? Ребята пришли порезвиться в лесу, вот и все дела!

Вожак покивал головой, а потом обратился к Артуру. — Мы ищем здесь волшебницу и двух её телохранителей. Они забрали кое-что ценное, но, как я вижу, вы просто помешанные книголюбы или искатели трав… Так или иначе, если заметите таких людей, то дайте знать. Пошлите весточку для Ойгена Клеаджесcа и получите щедрое вознаграждение. Обещаю!

После этих слов главарь банды окинул ещё раз взглядом книги и Артура, лицо его скривилось, и он повел своих людей прочь. Наши герои спокойно выдохнули и собрали свои вещи обратно по сумкам, а после этого занялась «поиском трав», но когда стало ясно, что наемники не вернуться, Артур и Гаррет все же решили достать Кассандру из низины. Ей рассказали обо всем случившемся, и все вместе двинулись дальше, правда, осторожнее, чем прежде.

Наши герои принялись обсуждать сложившуюся ситуацию, которая усложнилась тем, что теперь опасность исходила не только от вражеских армий, но и от этих наемников-ищеек, которых, как предполагал Артур, нанял Ойген Клеаджесс. В поселениях и на дорогах их будут искать те самые люди, но и в глухих лесах нельзя рассчитывать на безопасность, ведь вражеские патрули повсюду. Кассандра заявила, что пяти человек боятся не стоит, так как она без труда спалит их, но никто не может быть уверен, что противников не будет еще больше на их пути… Так, беседуя о случившемся и дальнейших планах, они пересекли небольшой родник, испугав семейство местных зайцев. День плавно перешел в вечер, но в лесу все ещё было достаточно светло. Мари то и дело убегала ото всех, завидев где-то на полянке цветок или редкое растение. Совсем юная девушка беспечно наслаждалась свободой вдали от своего старого дома.

В такие моменты Мари вспоминала один день из детства, когда она забралась на лошадь, чтобы прокатиться вокруг деревни, но кобылка рванула вперед по дороге и понеслась через поля словно ветер. Девушка старалась всеми силами держаться за стремя, но все же она выпала из седла. Каким-то чудом она ухватилась за шею лошади и так ехала на ней, пока её резвого скакуна не оставили силы. Если бы не удача, то Мари могла бы и погибнуть под мощными копытами её кобылы, но все обошлось. Наверное, в тот день она уехала из деревни так далеко, как никогда прежде.

Прохладный ветер сменился дождем, и наши герои были вынуждены найти укрытие, дабы не промокнуть с ног до головы. Здесь их путь снова пересекся с оврагом. В нем они нашли достаточно большую пещеру — оставленное жилище какого-то массивного зверя. Когда все зашли внутрь и уселись на землю, Гаррет молча ушел обратно в лес. Его не было достаточно долго и Мари начала беспокоится за его жизнь, но спустя какое-то время он вернулся к своим друзья, но не один. С ним был подстреленный кабан. Достойный ужин после долгой дороги.

Когда мясо было почти готово, Гаррет протыкал его кинжалом и смотрел, как сок стекает из отверстий и падает в огонь с характерным приятным звуком.

— А кабан то, кажется, похож на того, которого мы в юности гоняли полдня по лесу. — сказал лучник Артуру.

Мари, посмеявшись, заметила. — Возможно я скажу глупость… Но я думаю все кабаны на одно лицо.

— Хах… Возможно! Но меня удивляет как ты, Гаррет, запомнил его лицо. Хотя всю «охоту» стрелял ему, скажем так, чуть ниже спины. — ответил Артур, улыбаясь.

— Отличный был день и отличный был кабан… У меня до сих пор болтается на шее его зуб.

— Ничего. Когда-нибудь нам надоест слоняться по свету. Вернемся в родную деревню и там снова займемся охотой и хозяйством. — произнес Артур, задумчиво потирая в руке амулет с небольшим звериным клыком. После нескольких минут молчания он спросил. — А есть ли у вас какие-нибудь мечтания, юные леди?

Кассандра, наблюдавшая у входа в пещеру за прекращающимся дождем, ответила ему. — Не думаю, что хочу говорить об этом. Я не строю каких-то далеких планов на жизнь.

Её холодный ответ слегка расстроил Мари, и она промолвила. — Я бы хотела найти того мага, что испортил мою жизнь…

Гаррет решил спросить у неё. — А где сейчас твоя мама? Она же не осталась в той деревне?

— Нет! Она живет с тетей. Недалеко от Праувайна. — сказала девушка, но после паузы добавила. — Могу ли я спросить кое-что, Артур?

Артур немного удивился, но все же ответил. — Конечно, можешь.

— Откуда у тебя эти мелкие шрамы на лице?

— Не самая интересная история, если говорить по правде. Просто, в одной из битв на наш отряд напала конница. Я слишком поздно заметил, что в мою сторону летел всадник с палицей, но успел закрыться щитом. Его мощный удар сбил меня с ног, и я немного прокатился по каменистой земле.

— Ох, он ведь мог и убить тебя…

— Конечно, мог, однако в тот раз ему не повезло. Тот всадник потерял бдительность, пока махал оружием, и я наказал его за это своим мечом.

Кассандра повернулась к остальным и сказала командирским тоном. — История очень интересная, но нам пора идти. Когда солнце зайдет, тогда и будем делиться откровениями на ночь. Согласны?

— Такой привлекательной девушке трудно отказать, но ночлега лучше, чем этот, нам вряд ли удастся найти. Может выйдем завтра утром, чтобы сегодня спать в приятном месте, а не где-то под сосной? — возразил ей Гаррет, шутливо жестикулируя.

Кассандра начала набирать в себя воздух, дабы высказать все, что она думает, но Артур опередил её. — Она права. Если проведем здесь остаток вечера, то потеряем драгоценное время, но и ночевка посреди леса — это неоправданный риск. Мари, Гаррет может неподалёку есть какое-то место, где мы могли бы бросить кости?

— Друг, я не думаю что в этом глухом лесу кто-то живет, кроме зверей.

На что Мари ответила. — Это правда… Ближе Демны нам ничего не найти, но я слышала, что раньше у озера жили люди. Оно здесь недалеко. Немного западнее, если я не ошибаюсь.

После этих слов девушка принялась объяснять Гаррету новый маршрут, рисуя карту на земле. Опытному проводнику было трудно понять, что именно она имеет в виду, так как Мари вечно путала лево и право, запад и восток, но спустя какое-то время они смогли найти общий язык.

А пока Гаррет слушал девушку и собирал остатки мяса в дорогу, Артур решил почитать: «…Как выяснилось позже, Ревир скрылся в своем старом доме далеко в горах на востоке. Спустя пять лет после битвы у башни Сурвака один из его бывших учеников Ревира — Зефран — решил разыскать, который по мнению многих давно превратился в простого отшельника или умер от ран. Архимаг Ревир встретил ученика без особого радушия, но рассказал ему, о чем он думал долгие годы и чем занимался. После «сожжения души», как он это назвал, магия огня оставила его, и он не мог зажечь ничего кроме свечки или гусиного пера.

Но его способности по контролю людей приобрели новую силу. Он научился чтению мысли, телекинезу, созданию иллюзий и многому другому… И тогда Ревир показал ученику, что ему удалось «вернуть» правую руку, которую он потерял в битве, путем магии обмана. Черной магии — как он называл ее. Маг-отшельник рассказал и о своих замыслах. — Я понял, как глупо было все, что мы делали: из года в год академии выпускали десятки магов, которые позже гибли на полях сражений из-за спора Круга двенадцати или из-за войн людских королей. Это была ошибка. Мы гораздо сильнее и могущественнее этих царьков и их армий. Мы и должны править миром.

Ревир предложил создать свое королевство, основанное на рабстве людей и верховенстве магов. Ученик был испуган его идеями и решил, что сможет остановить архимага-безумца, который лишился своих способностей. Он выпустил огненный шар, пока учитель стоял к нему спиной. Пламя уничтожило мебель в комнате и разнесло в клочья мелкие вещи. Но Ревир будто и стоял также, как раньше. Шар прошел сквозь него.

Ты снова невнимательно меня слушал. — сказал отшельник. После этих слов на ученика упала крыша, тот стонал от боли и кричал. — Нет, вы не можете так поступить!

Тогда Ревир уронил на него и каменные стены дома. После этого криков не было.

— Так-то лучше — сказал он и вновь исчез…»

Неожиданно Гаррет затушил скромный костер, огонь которого и освещал страницы книги, и предложил нашим героям собираться в путь. Забрав из пещеры свои пожитки, они пошли в сторону заброшенной деревни. Кассандра в глубине души была весьма рада такому решению, в отличие от Артура, который с недоверием относился к этим изменениям в их пути. Помимо этого его настораживал своенравный и вспыльчивый характер волшебницы, который было трудно предугадать. Артур вспомнил командира отряда наемников, под началом которого он служил вместе с Гарретом. Этот господин видел много войн, наловчился чувствовать даже незримую опасность и принимал в своей жизни немало ответственных решений. И все же, в один день он ошибся. Тогда за его отрядом не охотился весь свет, но дорога, выбранная им, таила смертельную угрозу. И все же он пошел на риск.

Полгода назад наемникам дали задание нападать на обозы, которые везли провизию для войска одного лорда. Командир отряда подготовил хорошую засаду у узкого участка дороги, где должен был проходить конвой. Сначала все шло по плану: охрана была немногочисленна, извозчики старались бежать, не вступая в бой, паника царила на поле битвы. Однако это был далеко не первое такое нападение, поэтому противник подготовил отряд прикрытия для обозов. Всадники и лучники выскакивали из-за пригорка у дороги и присоединялись к сражению. Наемники надеялись, что смогут одолеть прибывшие подкрепление и, поначалу, с ловкостью отражали атаки кавалерии, но их храбрость угасала под натиском врагов. Один из всадников взял большой разбег и проткнул того самого командира длинным копьем. Наконечник пробил его броню насквозь, и старый вояка упал на землю, не успев понять откуда смерть настигла его.

Гаррет, который все сражение стоял у границы леса и отстреливал врагов издали, взял большую ветку земли и, разогнавшись, снес того война прочь с лошади. Бедолага пытался встать и продолжить биться, но меч Артура нарушил его планы. Окровавленный всадник лег на дорогу и пустым взглядом смотрел в небо. Два друга же пришли к единственному верному решению… Они сели на коня и поскакали прочь от того места, что чуть не стало их могилой.

Именно из-за этой недавней истории Артура мучали тяжелые думы. Он боялся последствий выбора. На данный момент выбора Кассандры, хотя прежде он мог бы обезопасить себя и друга, оставив волшебницу одну на этом пути. Но что-то толкало его на риск. Пока он размышлял, шаг его был медленным и неспешным. Артур немного отставал от Кассандры и Гаррета, которые почти бежали в сторону заброшенной деревушки, которая могла вообще и не существовать. И все же, рядом с ним шла Мари и слушала его тяжелое дыхание.

А тем временем лучник снова заскучал и решил немного поболтать с Кассандрой. Рыжеволосая девушка имела серьезный вид, её глаза вечно что-то искали в тенях заходящего солнца, а рука крепко держала посох. И хоть по виду она всегда была холодной и мрачной в душе и мыслях её блуждал огонь, которым волшебница готова была испепелить что угодно. Кассандра решила взглянуть на своего спутника и, по совместительству, проводника, а Гаррет не оставил это незамеченным и завял с ней беседу.

— У тебя симпатичное колечко на левой руке. Выглядит необычно. Любишь золото? — с любопытством спросил лучник.

— Нет. Такие дают всем магам после окончания обучения.

— Ага… Ещё я заметил, что ты легко справляешься с врагами, будто тебе вообще плевать на убийства.

Кассандра ухмыльнулась, услышав это.

— Хм… Может и так. Я не печалюсь насчет того, что какого-то урода пришлось лишить жизни. Я не считаю это убийством в привычном смысле. Убийство — это преступление, когда у человека отбирают право на жизнь, а я, просто, не считаю, что этого права у него изначально было.

— Сложновато для меня… но я примерно понял. Радует, что ты на моей стороне. — сказал Гаррет и немного улыбнулся.

— Ага. А ещё меня хотели выгнать из академии за чрезмерную жестокость. Именно поэтому я осталась под присмотром своего приемного отца, а не была отправлена на задание в дальние земли или на войну.

— Ну, и дела... Что же ты такого натворила?

— Это долгая история. Еще до того, как я сдала экзамены, меня и мага постарше, по имени Дункан, послали расследовать дело с исчезновением людей в пещерах. Обычно мы не занимаемся такой чепухой. Пара мёртвых горняков — это проблемы местных дворян, а не башни огня, но тогда всё было иначе. Жители деревни, рядом с которой и были те загадочные угольные шахты, говорили, что всему виной какая-то магия, демоны, жертвоприношения. В общем, полтора отряда стражи, по мнению лорда, не могли решить эту задачу. И если говорить по правде, то всё действительно было не так просто. Выживший шахтер рассказывал, что видел созданий с шестью руками, но без ног. Человекоподобные пауки со знаками на теле. Они были худые, но жилистые. Небольшого роста, бледные, с узким черепом, иногда с тремя и более глазами. Звучало это всё как бредни сумасшедшего, однако деваться было некуда. Мы пошли проверять пещеры. Их начальник, поставленный сюда кем-то из столицы, убеждал нас, что это просто обвалы, гигантские пауки и пагубное влияние браги. Старый нервный мужичок отговаривал нас всеми силами, но никто не намеревался прекращать расследование. Первый день мы довольствовались только следами крови на земле, странными знаками на стенах и хаотичными тоннелями. Шахтеры предпочитают копать их прямо, и только в редких случаях они отклоняются и копают куда-то в бок. Но здесь всё было иначе. То и дело горянки наталкивались на чужие тоннели, которые были выкопаны бездумно и шли, как ветви плюща, из ниоткуда-никуда. Никто не брал в них руду, что могла лежать прямо под ногами. Никто не оставлял следов или инструмента.

Гаррет, широко раскрыв глаза, воскликнул. — Что ж там такое было?

Волшебница, не обращая внимания, продолжила. — На второй день мы пошли защищать шахтеров, в надежде, что удары кирок приманят тех самых «пауков». В странных тоннелях были слышны шорохи. Вдруг, из одного тёмного поворота показалось странного вида тело. Это был действительно человек, но безобразно изуродованный. Он схватил одного из шахтеров за шею. Тот попытался отбиваться киркой и звать на помощь. На крик прибежал мой наставник и запустил в неизвестное существо магический снаряд, но зверь тут же скрылся во тьме шахты. Мы побежали за ним по узким тоннелям, «паук» что-то кричал и казалось, что мы вот-вот его догоним, но свет посоха перестал освещать нам путь. Я поняла, что совсем не вижу Дункана, темнота затянула мне глаза, и я перестала ориентироваться в пространстве. Что-то тянуло меня за одежду, я билась плечами об стенки шахты и в один момент почувствовала, что упала на землю. Тогда туман рассеялся, и эти мерзкие твари стояли прямо передо мной, готовые кинуться и убить. Я, переполненная ужасом и гневом, принялась поливать всё огнём. Часть из этих уродов успели бежать, но мне удалось спалить нескольких. Они на время оставили меня в месте, которое служило им пристанищем или домом. Пещера с невысокими потолками, кругом следы крови, те же знаки, что и на их телах, какие-то алтари. У сгоревших трупов я почувствовала темную магию. Это были падшие друиды. Те, кто решил, что смогут стать лучше простых созданий, если дополнят своё тело. Они отрывали руки и глаза шахтёров, чтобы присоединять их к себе. Молитвы и жертвоприношения продлевают им жизнь, но эти монстры с каждым днём становятся всё дальше от волшебников, которыми они когда-то были.

Лучник открыл флягу и, смочив горло, произнес только. — Фу…

— Да… Мерзкое зрелище… Позже, в одном из многочисленных подземных ходов, что вели в пещеру, появился проблеск света. Послышались крики и звуки боя. Преодолев несколько поворотов, я вышла к другому помещению падших друидов, где Дункан как раз сражался с ними. «Пауки» предпочитали спускаться с потолка пещеры толпой, чтобы одним яростным ударом повалить нас на землю и забить камнями, но огненные шары, что мы посылали в них раз за разом, не оставляли шансов на успех. Они снова начали шептать что-то. Их голоса были тихими, но разносились по всей пещере и казалось, что они говорят прямо у меня в голове. Дункан терял контроль над собой и падал на землю, никто из нас двоих не мог сотворить заклинание, пока они продолжали шептать, но остановить их могло только наше пламя. Глаза снова начали затягиваться тьмой и из последних сил я выпустила огненную волну. Они умолкли и дали мне секунду, чтобы прийти в себя и сжечь эту пещеру дотла вместе с её обитателями.

Кассандра, сделав глоток из фляги Гаррета, вытерла губы и продолжила рассказ. — Мы, с горем пополам, выбрались наружу. Шепот «пауков» отнимал много сил и оставлял голову пустой. Не знаю как, но ближе к ночи я смогла дотащить Дункана до окраины деревни. Там нам помогли шахтеры, довели нас до трактира, где мы снимали комнату. Мой наставник был совсем слаб и упал на пол. Я же собиралась пойти к начальнику шахт, чтобы призвать его остановить добычу, пока не убиты все «пауки», но один из шахтеров рассказал мне нечто удивительное. Начальник с каждым годом становится всё богаче, хотя жилы здесь почти иссякли. Того дохода с угля, что они добывают, едва хватает, дабы покрыть расходы на зарплату, а она здесь даже немного выше, чем в других местах. И он не закрывал шахту, хотя его людей часто убивали в этих пещерах. Стало ясно, что падшие друиды подкупили его. Именно поэтому мерзкий старик не хотел, чтобы мы совались под землю. Мне даже стало интересно узнать, как бы он выкрутился, если бы мы погибли. Но сейчас не об этом. После нескольких жестких разговоров он раскололся. Его заточили в подвале старосты деревни, пока Дункан решал, что с ним делать. Мы несколько дней ходили в эти темные и мерзкие пещеры, чтобы жечь укрывшихся во тьме «пауков», а потом вечером обсуждали, что делать с предателем.

ВходРегистрация
Забыли пароль