Книга Атрум читать онлайн бесплатно, автор Отто Райст – Fictionbook, cтраница 2
Отто Райст Атрум
Атрум
Атрум

3

  • 0
Поделиться

Полная версия:

Отто Райст Атрум

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

— Короче, наемники? — нечаянно обронил Гаррет.

— Нет! — возмутилась Кассандра — Есть множество нюансов, невежда, но сейчас не об этом. Есть ещё школа земли. Её башни и академии никогда не строятся в городах. Друиды, как они себя называют, оберегают леса и деревенских жителей, хотя это и весьма малочисленная школа, поэтому вряд ли они нам помогут в этой войне. Школа света работает вместе с церковью, они занимаются лечением и прочими делами, которые на них скинут священники. В войне коалиции магов против церкви они воевали не на нашей стороне, поэтому школы огня и воды относятся к ним, мягко говоря, плохо. Ну, вот, наконец то, мы пришли… — произнесла девушка, уткнувшись в заросший плесенью и мхом тупик.

Волшебница магическим ударом посоха выбила дверь тоннеля и перед героями открывается вид на зеленые луга, которые сияли, отражая лучи заходящего солнца. Наши герои выбрались на холм и поняли, что этим вечером ярким пламенем горит не только закат, но и город, который они не так давно покинули. Битва за Цинкеин почти закончилась. На стенах не было видно защитников, башня магов частично обрушилась, а предместье выгорело дотла, и только редкие трубы домовых печей возвышались над огромным пепелищем.

— Черт возьми… — прошептал Гаррет.

— Личи ответят за каждую смерть! — говорила Кассандра, сжав кулаки. — Я должна была остаться там! Возможно, мой посох помог бы….

— Это война, и она только начинается. Ты ещё успеешь помахать посохом, — перебил её Артур. — а вот я мечом не смогу, если мы не найдем лекаря.

— Хм, если я правильно помню, за лесом должна быть деревня… Нам стоит идти туда, на юго-восток. Думаю, за пару часов доберемся. — ответил Гаррет, задумчиво почесывая подбородок.

Кассандра спросила раздраженно. — Это так необходимо? У нас нет времени, чтобы делать крюк через лес.

— К сожалению, с калекой в команде ты точно далеко не убежишь. Мы идем в деревню. — сказал Артур.

Волшебница, затаив обиду, безмолвно согласилась, и наши герои пошли прочь от развалин, которые прежде звались городом Цинкеин. К сумеркам они добрались до небольшого соснового леса, который загадочно молчал в ожидании ночи. Даже филины, частые гости в этих краях, сегодня притихли, как бы поддерживая траур по погибшим в недавней битве. Артур разделил между друзьями хлеб и воду, что были у него в рюкзаке, и они продолжили идти навстречу деревне, которая, казалось, стала еще дальше.

Гаррет, проходя близ очередной упавшей сосны, сказал.

— А помнишь , Артур, как в детстве бегали по лесу и кидались шишками, дрались палками, прыгали в реку…

— Давно это было. Сейчас мы тоже деремся, и не меньше, чем в юные годы. — сказал Артур, усмехнувшись.

Гаррет кинул в него шишку и сказал. — Эх… А скольких парней мы оставили лежать в таких же лесах… Хах, сейчас быть торговцем или кузнецом, все дела. Сидел бы себе мастерской…

— Неее, тебе бы быстро надоело. Ты ведь сам надоумил меня пойти с тобой в отряд, поэтому не жалуйся теперь. — сказал Артур с улыбкой.

После недолгой паузы Гаррет спросил. — Кассандра, а как прошло твое детство?

— Не так весело, как ваше. Я выросла в окружении солдат в маленькой крепости на севере. А вот и огни сторожевой вышки!

— Да, я тоже их вижу. — сказал Артур, а потом прошептал своему другу на ухо. — Не забивай ей голову, она же просила не навязываться.

Но Гаррет и не думал прекращаться болтать. — Эх… Полтора года назад мы были в похожем лесу, но западнее этого предгорья. Жарища стояла страшная! Всё пахло смолой и цветами, а мы, нашим отрядом наемников, встали лагерем недалеко от леса. Ну, я и решил поискать что-нибудь вкусное, но вместо кролика или птицы нашел только огромный куст малины… Какой же он был огромный! Сколько я тогда съел…

Слушая удивительные рассказы Гаррета, наши герои вышли к небольшой деревне дровосеков. Там было всего две улицы, одна из которых вела к дому старосты. То, что изначально показалось Кассандре вышкой, оказалось скромной церквушкой с башенкой на крыше. Однако там все таки были люди и, завидев незнакомцев, они, под лай собак, вышли наружу с факелами в руках.

— Эй, вы, кто такие? — закричал молодой парень.

— Деревенщина, ты что не видишь пожарище за лесом? Армии с севера уничтожили город! Нам нужен лекарь! — гаркнул Гаррет в ответ.

Подойдя ближе, наши герои увидели как парень тихо обсуждал что-то со старым сонным священником, а тот изредка отвечал только. — Вот те нате…

Потом священник обратился к Артуру. — Сейчас отведем вас к Мари.

Лай собак разбудил местных жителей, которые, не скрывая любопытства, начали разглядывать Кассандру из окон. Маги были не частыми гостями в этом захолустье, в отличие от наемников, которые часто пьяными захаживали в деревню, перепутав развилки на дорогах. Хотя молодые войны с потерянными лицами были привычны деревенщинам еще потому, что многие их сыновья и братья, кто не желал всю жизнь рубить лес или пасти скот, меняли вилы и косы на копья и топоры, а потом уходили в банды наемников. Правда, далеко не многие возвращались с нажитым назад, но эта история не об этом…

Измотанные долгой дорогой наши герои дошли до дома целительницы, где, на удивление, горел свет. Священник и молодой парень встали у крыльца, но не решались постучать в дверь, а лишь препирались, перешептываясь. Иногда из дома доносился тихий смех, который заставлял деревенщин на мгновение умолкнуть. Наемники переглянулись, во взгляде Артура читалось негодование смешанное с раздражением от боли, которую ему все ещё приходилось терпеть, взгляд Гаррета же был наполнен ненавистью, которая все сильнее крепла от бессмысленного ожидания. В конце концов терпение лучника лопнуло, поэтому он, оттолкнув священника и молодого паренька, два раза мощно постучал кулаком. Целительница быстро отворила дверь, представ перед нашими героями в одной ночной рубашке. Это была молодая девушка со светлыми волосами и детским личиком, которое однако излучало какую-то глубину и загадочность.

— Что случилось? — спросила Мари, разглядывая незваных гостей.

— Приветствую вас! К сожалению, огромный булыжник решил познакомиться с моим плечом и вот результат. — сказал Артур, указывая на свой выбитый сустав.

— Ох, ладно-ладно… Это поправимо. Секунду…

Мари пустила наших героев в дом, взяла книгу белой магии с полки и обработала руки лечебным маслом. Гаррет помог снять с Артура кольчугу и рубаху, а Кассандра тем временем присела на стул в углу комнаты и прикрыла глаза, опершись головой на посох.

Пока Мари занималась приготовлениями перед прочтением заклинания, волшебница уже начала погружаться в сон, как вдруг комната наполнилась светом, который излучали ладони целительницы, пока она читала заклинания. Место удара покраснело от тепла рук Мари, раны стали затягиваться, а сустав встал на прежнее место. Уставший Гаррет сел на противоположной стороне от Артура, уткнулся лицом в свои ладони и накрылся капюшоном.

Прошло несколько секунд, и привычная ночная темнота вернулась в дом.

— Ах...так гораздо лучше. Спасибо тебе. — произнес Артур, не спеша двигая рукой. — Не найдется ли чего-нибудь поесть? Мне и моим друзьям понадобится много сил завтра.

— Да-да, сейчас… — ответила целительница, убирая книгу на обратно на полку.

Мари достала несколько деревянных тарелок и стала раскладывать по ним ту еду, что местные часто давали в качестве платы: яйца, мясо, хлеб, овощи и фрукты. Далее она принялась расставлять кружки. Артур же сначала рассмотрел скромное убранство дома, в котором почему-то было огромное множество дорогих книг, а потом уткнулся взглядом в огонь свечи, наблюдая как пламя колышется от легких дуновений ветра.

Гаррет, поднимая голову из-под капюшона, спросил его. — О чем ты задумался? А?

— О том, что лежит у неё в сумке и что с этим делать. — глубоко вздохнув, ответил Артур и перевел свой взгляд на Кассандру.

Волшебница оживилась от таких слов и сразу же ответила.— Не стоит обсуждать это здесь и при посторонних! Это не какие-то сережки!

Артур сказал ей. — Это, возможно, последнее безопасное пристанище для нас на долгое время, поэтому я хочу узнать сейчас, почему лорд, маги и множество воинов расстались с жизнями ради нас и содержимого сумки. Если бы это были просто сережки, то я бы и не задавал вопросов.

Мари, поднося кружки к столу, спросила. — Простите, что вмешиваюсь… Вы говорите про Цинкеин? Или я чего-то не понимаю?

— Да, к утру там догорят последние здания, вот и все дела. — простодушно сказал Гаррет и начал вытирать яблоко о рукав.

Целительница испуганно закрыла лицо руками и села рядом с Кассандрой.

Артур сказал более спокойно, чем прежде. — Не стоило говорить об этом так резко, друг, но города действительно больше нет. А меня все ещё интересует, что в сумке.

После этих слов Кассандра подошла к Артуру и шепнула ему что-то на ухо.

— Ясно. — негромко произнес он и взялся за хлеб.

— Какое горе… — простонала Мари — Сколько смертей… Это снова северяне? Боже… Нам стоит бежать, если они и правда вернулись…

— Этим мы и планируем заняться, милая. — сказал Гаррет. — Артур, так что за артефакт?

— Держи язык за зубами! — воскликнула Кассандра.

— Тише. — произнес Артур — Кассандра, сядь и поешь, прошу тебя. Гаррет, с тобой поговорим потом.

И так, наши герои, уставшие и озадаченные, принялись за еду. Волшебница выбирала из тарелок самые спелые и идеальные фрукты, лучник хватал первое, что попадало под руку, а Артур отрывал куски мяса от вчерашней свиной шеи и медленно жевал, как лошадь, поедающая овес. В его голове было много мыслей насчет дальнейшего хода их действий. Гаррет зевнул и откинулся на спинку стула.

Он начал осматривать комнату, заполненную травами, записками и книгами, и, когда его взгляд столкнулся с Артуром, сказал. — Что же мы будем делать после славного ужина?

— Думаю, вы с Кассандрой пока ляжете спать. Ночью, когда я устану, ты сменишь меня и понаблюдаешь за лесом. Если беда обойдет стороной эту деревню, то двинемся в путь на рассвете, а если нет, то постараемся бежать быстрее, чем отряды гадриан. Вот и весь план.

Гаррет повернулся, чтобы посмотреть реакцию Кассандры, но она уже спала, укрывшись плащом.

— Понятно. Мари, ты не против, если я займу твою кровать на эту ночь?

— Да, я все равно пока не буду ложиться. Хотелось бы поговорить с Артуром…

После этих словах наемник встал из-за стола, открыл дверь и пригласил её посидеть на ступенях дома вместе с ним. Лучник и волшебница спали крепким сном, а Артур и его новая знакомая смотрели на звезды и темный лес. Он взял тряпку и принялся стирать с меча остатки крови. Сначала он разглядывал гарду, дол и лезвие, потом он невольно прошелся глазами по ногам Мари, которые были не полностью скрыты льняной ночной рубашкой. Она то собирала руки вместе, то принималась разглаживать ладонями ткань, то перебирала пальцами свое ожерелье.

И все же она тяжело вздохнула и решилась спросить. — Я понимаю, что вам предстоит долгая дорога полная опасности, но могу ли я пойти с вами?

Артур, безмятежно разглядывая сколы на мече, ответил ей. — Можешь. Кассандра наверняка будет против, но только до первой большой раны. У тебя ведь большой опыт в лечении?

— Да, я стала работать здесь целительницей сразу после учебы в монастыре.

— Прекрасно. Тогда собери утром все, что может тебе пригодится, но не слишком много. Я точно не знаю, сколько нам идти, но путь наверняка предстоит немалый.

Артур смотрел на её светлые и тонкие волосы, которые будто блестели в свете луны. Она — молодая и неопытная девушка, которая, вероятно, почти всю жизнь пробыла в этой деревне, где самым большим событием была гроза или прибытие бродячего артиста.

— А куда, собственно, вы…кхм, точнее, мы, направляемся? — робко спросила Мари.

— В Праувайн, для начала. Там нам скажут, что делать дальше. Лорд, скорее всего уже покойный, дал нам свои украшения, как плату, и сказал только, что мы должны бежать из города с сумкой. Мы и бежим. — сказал Артур и посмотрел в её глаза.

Пораженная услышанным Мари спросила. — Почему нельзя просто обратиться за помощью? Недалеко отсюда есть ещё один город. Наверняка у них есть армия.

— Если бы дело было в армии, то, я думаю, лорд решился бы дать отпор, когда крепостные стены были целы, но северяне слишком многочисленны, поэтому местные рыцари не одолеют их своими силами. Нам нужно войско короля, а оно очень далеко.

— И что же нам делать?

— Нести артефакт куда скажут. Не бойся. Мы маленькая группа, поэтому сможем быстро и тихо доставить его. Я надеюсь на это. — После этих слов он погладил её по плечу, а движением головы указал на дверь.

Мари поклонилась и зашла в дом к Гаррету и Кассандре, которые уже крепко спали.


Глава 2

Артур дежурил у дома до раннего утра, а потом разбудил своего друга и занял нагретое им место на кровати. Наш герой мгновенно заснул, даже не сняв кольчугу и сапоги, и отправился в мир снов, где бесцельно бродил меж старых полуразбитых зданий, пытаясь найти там жителей. Однако люди из мира грез не спешили знакомиться с ним и исчезали в тенях, как только Артур подходил к ним слишком близко. Неизвестно чем бы это кончились, но скрип порога, по которому ходил Гаррет, развеял сон. Артур, превозмогая усталость, открыл глаза, девушки ещё спали, а в окна едва проникали первые рассветные лучи. Нашему герою было не зачем встать, да и не хотелось будить своими шагами остальных. Его сонный взгляд случайно остановился на книге лежавшей на ближайшей тумбочке. Он взял её и бегло осмотрел, на старой кожаной крышке виднелось едва различимое название «Трактат о магии и её истории». Артур открыл на первой странице и принялся читать:

«Обычный человек о магии знает только то, что она позволяет манипулировать различными материями. Однако магия — это инструмент многогранный, сложный и малоизученный. И сам процесс её познания остается тернистым и даже загадочным.

Первый раскол магов случился на заре времён во многом из-за вопросов и конфликтов связанных с исследовательским подходом, а также из-за преследуемых тем самым целей. Эксперименты двух членов Круга двенадцати — Сурвака из рода Гонсед, мага воды, и Ревира из рода Фангеир, мага огня — показали, что с помощью магических способностей можно получать контроль над сознанием людей, в том числе, после смерти. Когда они явили свое открытие остальным магам, то Круг двенадцати — как орган претендующий на главенствующее мнение в вопросах контроля за волшебством — решил, что это недопустимо противоречит философии «магии как орудия для помощи людям». Архимаг Ревир — на тот момент человек высшей степени благоразумия и мудрости — спокойно воспринял запрет на развитие этого учения, однако его коллега архимаг Сурвак сохранил намерения продолжить эксперименты. Он был не одинок в своем интересе, поэтому вскоре стихийно была основана школа некромантии — магии смерти. Она привлекала и до сих пор привлекает многих начинающих волшебников и простых людей разговорами о вечной жизни. Правда, эта жизнь сильно отличается от настоящей.

Только через двенадцать лет, в год тысяча одиннадцатый от Кровавого пожара, Круг Двенадцати — состоявший на тот момент из школа огня, воды и земли — пришел к мнению, что некромантию стоит ликвидировать. Эта война, прозванная потом войной за изгнание Сурвака, длилась три долгих года. Некромантия оказалась гораздо сильнее, чем многие предполагали, так как архимаг Сурвак и его приспешники без труда возвращали к жизни многих павших братьев и продлевали жизнь самим себе, несмотря на ужасающие изменения их внешнего вид. Кожа их бледнела и неестественно обтягивала кости, волосы выпадали, постепенно отваливались уши и нос, вытекали глаза, отчего они выглядели не лучше, чем трупы, которые поднимали из могил своей магией.

Святилища и башни некромантов, которые также стали именоваться личами, разрушали после каждой битвы, но число их воинов не уменьшалось. Некоторые волшебники после пленения со смертельными ранениями соглашались стать на сторону магов смерти ради спасения от неминуемой гибели.

Финальная битва этой войны случилась в провинции Арбианос у башни архимага Сурвака, где он схлестнулся армиями со своим старым другом архимагом Ревиром, который едва ли узнавал в этом скелете своего соратника по исследованиям. Ревир попытался испепелить Сурвака огненным шаром невероятной мощи, но некромант успел сколдовать щит, силы для которого придавали ему многочисленные ученики и поглощённые души. После успешной защиты Сурвак нанес ответный удар своим посохом. Ревир не ожидал такого и попытался лишь уклониться, что ему не удалось. И так он потерял правую руку по локоть, а его посох улетел далеко от него и упал в море.

Ревир нашел в себе силы, чтобы вцепиться в Сурвака и вызвать молнию прямо из своей руки. Тело Сурвака обратилось в прах, а артефакты разлетелись на куски. И до сих пор большой удачей для некроманта является обладание хотя бы одним осколком Сурвака.

Взрыв, вызванный энергией некроманта, уронил его башню и стер в порошок, стоявших рядом, последователей архилича. Лишь не многим в тот день удалось сбежать, открыв порталы в северные горы.

Когда все кончилось, люди бросились на помощь к Ревиру. Его глаза и вены почернели, а тело источало запах гари, казалось, что он превратился в обугленный труп. Страдания его были бесконечны, но никто не мог помочь ему.

Через какое-то время Ревир все же встал и сказал — Мы зря затеяли эту войну. Я многое понял, пока изнывал от боли...

Ревир из последних сил открыл портал, вошел в него и исчез на долгие годы…»

Вдали послышался звон колокола и через секунду в дом ворвался Гаррет.

— Поднимайтесь!

Все вскочили с кроватей и начали в спешке собираться. Артур взял тарелку, в которой лежал вчерашний ужин, и высыпал все её содержимое в свою сумку, туда же отправилась и книга. Кассандра выбежала из дома первой и потащила Гаррета вместе с собой дальше по улице. Следом выбежал Артур. Мари наспех набрала лечебных трав и зелий и принялась укладывать их в дорожный мешок. Когда времени не осталось и колокол начал звенеть с ещё большей силой, она покинула дом, успев на прощание лишь потрогать входную дверь и обвести взглядом родную деревню.

Наши герои уже добежали к южному краю деревни, но Гаррет не спешил догонять их. Артур громко свистнул и показал жестом, чтобы он поторопился, но лучник крикнул ему в ответ — Встретимся у ручья за полем! Мне нужно оставить подарков нашим гостям!

Когда его друзья скрылись за холмом, на улице стали появляться те самые варвары, по которым звенел колокол. Их резвый бег и крики прерывались стрелами, которые одну за другой отправлял Гаррет. Он, как зоркий сокол, осматривал всю деревню и искал новые цели. Когда битва сместилась на ту окраину, куда не мог достать его лук, он оставил свое веселое занятие и побежал догонять остальных.

А тем временем Артур и его спутницы почти добрались до места встречи, и их бег сменился на торопливую ходьбу.

Мари отдышалась и решилась спросить. — Если они собирались нападать, то почему не сделали это раньше?

На что Кассандра ответила. — Были заняты поисками того, что лежит в моей сумке. Когда стало ясно, что артефакта нет в городе, то решили искать по окрестностям. Чертовы гадриан…

Вдруг из зарослей кустарника выпрыгнул Гаррет.

— Гостям понравились твои подарки? — сказал Артур, похлопывая друга по плечу.

— Ага! Попадали от радости, я бы сказал.

— Замечательно. А теперь подскажи, как нам дойти до Праувайна, минуя большие дороги?

— Хм… За следующим холмом будет лес. Пройдем его насквозь и окажемся у другой деревни, потом на юго-запад вдоль реки. Наверное… Ммм… Дня за два доберемся. — задумчиво произнес лучник.

После недолгого обдумывания маршрута наши герои двинулись дальше в путь по холмистым землям южного предгорья. Часто, казавшиеся монотонно зелеными, овраги и долины, украшались многообразием цветов, которые придавали им неповторимые очертания. Ветер раздувал пыльцу и заставлял кружиться над травой множество бабочек. Определенно путники нередко глубоко вздыхали, лицезрея эту красоту, а потом чихали от обилия нежных ароматов, от чего ближайшие птицы пугливо покидали облюбованные кусты и стремились найти новое уединенное местечко.

Медленно, но верно группа добралась до высокого холма, с которого и начинался лес, где им предстояло прятаться от лишних глаз, следуя в Праувайн. Мари и Кассандра неспеша шли вперед, пока Артур и Гаррет стояли за кустом сирени и смотрели на дорогу. Шум, идущий откуда-то издалека, все усиливался, и из-за пригорка стали выскакивать всадники. Они обнажили мечи и под бряцание доспехов и цокот копыт помчались в сторону деревни. На одном из поворотов они наткнулись на северян и ввязались с ними в бой. Легковооруженные варвары не могли ничего противопоставить тяжелой кавалерии, поэтому быстро пали от рук последней, однако в схватку вступали все новые и новые противники. Мертвецы старались достать рыцарей своими копьями и иногда попытки их имели успех, но все же всадники отлично держали удар и храбро сражались. Удача их кончилась, когда к битве присоединились некроманты. Их магические снаряды сбивали людей из седел и запросто пробивали доспехи. После нескольких десятков зеленых залпов от кавалерии ничего не осталось. Раненые и испуганные воины пытались сбежать, но некроманты без труда добивали их.

Глубоко вздохнув, Артур уже собирался уходить, но Гаррет дернул его за плечо, увидав, что на пригорок поднимаются новые всадники. Их было всего лишь пятеро, они, не доставая оружия, ехали с высоко поднятым на древке флагом.

— Что за бред? Какие-то самоубийцы из числа богатеньких сынков. — сказал ошарашенный Гаррет.

Северяне ринулись в атаку на новоявленных гостей, но громкие крики некромантов остановили их. Всадники спокойно проехали сквозь толпы вооруженных варваров, спешились и начали говорить с кем-то из личей.

— Интересный поворот. Думаю, нам пора. — прошептал Артур и потянул Гаррета за собой.

— Ты видел? Какие дела могут быть у знатного воина с этим отребьем?

— Взаимовыгодные. Личи его знают и он специально пропустил всех рыцарей вперед, дабы его и спутников не задел шальной снаряд или топор. А вот что они обсуждают… Это и правда интригует…

— Понятное дело. Правда, меня больше волнует другое. — настороженно произнес Гаррет.

— Что же?

— Кассандра вывела нас из города. Большое ей спасибо и так далее, но зачем рисковать жизнью ради этого дела? Оплату мы получили. Продадим в ближайшем городе эти наручи и озолотимся.

— Думаю, что благодарность короля или его придворных магов может быть гораздо больше, чем это. Почести, известность при дворе, щедрые дары. — парировал Артур, стараясь понять серьезность намерений его друга.

— Только если не сдохнем раньше. Против нас армии севера и мертвецы, а теперь ещё и какой-то важный человек из местных. И кто знает, что на уме у этой рыжеволосой волшебницы? — суетливо говорил лучник, обильно жестикулируя.

— Пока что с ней проблем не было. Будем плыть по течению, помогать посильно. Тем более, я бы не хотел, чтобы гадриан захватили эти земли. Тут рядом и наша родная деревня. Страстно желаешь, чтобы родных увели рабами на север?

— Ладно-ладно. Уговорил. — ответил Гаррет, возмущенно отведя взгляд в сторону.

— Давай пойдем быстрее? А то юные леди ушли от нас достаточно далеко.

Важные вопросы были закрыты, поэтому Артур и Гаррет побежали догонять своих спутниц. К счастью для наших героев, этот лес был далеко не самым опасным и дремучим, поэтому худшее, что могло встретиться им по дороге это: змеи, густая трава и паутина. Мари долгое время пребывала в весьма удивленном состоянии, хотя эта местность почти ничем не отличался от той, где она выросла. Она с любопытством разглядывала каждое дерево и каждый поросший мхом пенек так, будто в них скрывалась какая-то завораживающая загадка. Кассандра же пыталась держаться подальше от остальных, словно собиралась незаметно покинуть группу, чтобы продолжить путь в одиночестве. Девушка долго пребывала в раздумьях, вспоминая последний разговор с приемным отцом, пока случайный шорох или оклик Мари не возвращал её обратно в реальный мир.

1234...6
ВходРегистрация
Забыли пароль