bannerbannerbanner
полная версияДве в одной

Нина Дианина
Две в одной

Как мужчина, Ингер безусловно ценил прелести своих временный пассий, однако никаких серьёзных чувств ни к какой из них не возникало. Казалось, шрам от былой несчастливой любви зашил сердце навсегда.

Впервые за долгие годы сердце напомнило, что оно живо, и теперь Ингер не знал радоваться ли этому или огорчаться.

Глава 6

Первые результаты засады были получены уже до полудня.

В полдень, как и было условлено, Керт и Ингер не таясь прошли к коридору в библиотеку.

– Дис, она приходила? – сразу громко спросил Ингер с порога, как только закрыл за собой дверь.

– Да, – голова Диса показалась из-под потолка. – Сейчас спущусь и расскажу.

Ингер подозвал Гера, караулившего на лестнице у дверей библиотеки, они вместе принесли стремянку и спустили Диса вниз.

– Приходила, я её видел сверху.

– Какая она? Запомнил?

– Говорю честно, господин барон – нет!

– Почему? Иллюзия?

– Нет. Просто место очень неудобное для разглядывания, сверху видно один чепчик. Зато я увидел её методы работы.

– Давай подробнее.

– Мне не пришлось долго ждать, всего где-то час, я услышал как что-то скребётся в замке, – с воодушевлением стал рассказывать Дис. – Я насторожился и смотрю. Потом дверь открылась, и вошла женщина, одетая как служанка. Платье, фартук, чепец с оборками и ведро с тряпкой в руке. Мне сверху было видно только чепец и нос торчит. Даже цвет волос под чепцом было не рассмотреть. Пришла, дверь закрыла, огляделась – и к шкафам! Открывает и все полки подробно просматривает и так снизу доверху весь шкаф. Но всё аккуратно, каждую книгу вынимает и обратно ставит. Некоторые шкафы открывает и почти не смотрит.

– Это, наверное, шкафы с дамскими журналами, романами и книгами для детей. – сказал Керт. – Добралась она до нашего шкафа?

Нет, – сказал Дис, – не успела. Где-то через час в дверь вошёл слуга учителя сыновей лорда, знаете, Дорлей, пухленький такой, средних лет. Она в первый момент за угол шкафа заступила, спряталась. Постояла немножко, потом вышла, ведро на виду поставила, подошла и сказала, что госпожи Аники сейчас нет, если надо, приходите через час, она обещала, мол, быть. Отвернулась и пошла к ведру. А он говорит: – Спасибо, Илли. Господин какую-то книгу просит, приду через час обязательно. И ушёл. А она продолжила поиски, но недолго. Забрала ведро и ушла. Всё.

– Пока негусто, но идёт по нашему плану, – подвёл итог Ингер.

– Господин Керт, объясните мне, пожалуйста, как это может быть, ведь она ни на каплю не поменялась и совершенно не стала на Илли похожа, а он её за Илли принял, – обратился Дис к магу.

– Да потому что она воздействовала не на тебя, а на Дорлея. На одного у ней сил хватает, а тебя она просто не видела.

Подошедший из-за двери Корин сообщил, что видел служанку с ведром, идущего в коридор Дорлея, и видел, как он выходил. Даже два раза.

– Ясно, – сказал Керт. – Она тебя заметила и заставила вместо себя видеть Дорлея.

Обратившись к Ингеру, маг спросил:

– Продолжаем наблюдение?

– Продолжаем. Нам надо увидеть, как она заберёт манускрипт. На лицо её, конечно, хотелось бы посмотреть, но так как задерживать мы её не собираемся, то это не обязательно. Тем более, скорее всего, внешность у неё донельзя средняя и не запоминающаяся. Надо как-то её успокоить и показать, что господин Керт тут не появится до вечера. Это можно как-то изобразить? – барон поглядел на мага.

– Я могу собрать лечебников и пойти с ними по двору к лечебным комнатам. Вроде как мы там будем работать до вечера.

– Подходит. Думаю наша гостья будет поспокойнее. Диса с Корином надо посадить так, чтобы они видели всех, кто выходит из этого крыла с тяжелой поклажей. У входа в коридор, ведущий в библиотеку, где утром сидел Корин, находиться больше нельзя. Она его заметила и если второй раз там будет кто-то болтаться, будет слишком подозрительно. Можем вспугнуть.

* * *

Нисса устроилась в кресле у своего наблюдательного пункта на чердаке и размышляла над ситуацией.

Она не сомневалась, что её тайного убежища, в котором она жила уже несколько дней, ещё никто не обнаружил. На подходе и на двери её чердака она всегда оставляла приклеенные волоски, и сигналка ни разу не была нарушена.

Сегодня утром она проникла в библиотеку и неплохо там покопалась. Нужно будет сходить туда ещё раз, похоже, на сей раз она идёт в правильном направлении. Кругленькому средних лет слуге, пришедшему в библиотеку за книгой, она бросила иллюзию служанки хранительницы. А вот парню за вазой в коридоре для перестраховки и чтоб сбить со следа, кинула иллюзию этого кругленького.

Сегодня утром Нисса решилась туда зайти только из-за возникшей уверенности, что не встретит там мага. Всех остальных легко можно было обмануть. По её наблюдениям личный маг графа рано вставать не любил и утром в библиотеке на появлялся, тем более в его окнах вчера очень поздно погас свет. Так что риск встретить его утром в библиотеке был очень мал.

Теперь нужно понять, когда сделать повторный набег на библиотеку. Получается, надо идти или завтра утром, или уже сегодня днём. Но только если маг точно будет днём чем-то занят и до библиотеки не дойдёт.

Нисса улыбнулась. Ещё два-три часа поисков в библиотеке, на которую она возлагала большие надежды, и будет понятно, был этот выстрел снова холостым или она наконец попала в цель. Магиня устала торчать в этом замке, не доедая и не досыпая, в напряжении и с постоянным чувством опасности.

– Если с библиотекой ничего не выйдет, то нужно сделать небольшой перерыв и покинуть замок на несколько дней, – думала она. – Вернуться будет теперь просто. Облики служанок я знаю, пройти обратно в замок мимо стражника у садовой калитки в образе Линни совсем лёгкая задача.

Кроме того Нисса, исполнившись надежды на то, что заказ лежит и ждёт её в библиотеке, уже обдумывала отход. Днём на глазах у стражи выйти из открытых ворот замка с большущим манускриптом подмышкой и по дороге в Чис спокойно уйти в светлую даль за деньгами заказчика не представлялось возможным. Наоборот, представлялось совсем невозможным, поэтому надо было найти как просочиться с толстой книгой сквозь охрану замка, не привлекая внимания. Таким удобным для отхода местом Ниссе показалась садовая калитка, разделяющая парк и сад. Она присмотрела её ещё в столице, когда рассматривала план.

Замок вместе с небольшим садом был обнесён высокой каменной стеной, за стеной дальше сада был расположен парк с уже вполне проходимой изгородью. Нисса, прибыв в Чис, в числе прочих задач озадачилась и покупкой у коллег по ремеслу секрета, как проникнуть на территорию графского парка. Секрет был прост и незаметен: в дальнем углу парка в одном месте расстояние между прутьями изгороди было немного шире. Невнимательному глазу это было незаметно, но ловкий человек средних размеров вполне мог проскользнуть в эту щель. Самое главное – преодолеть основную, хорошо охраняемую стену замка, и калитка в ней была очень кстати.

В первый же день почти в сумерках Нисса пробралась к садовой калитке и из-за цветущего неподалёку куста смогла увидеть, как стражник, целый день дежуривший у выхода в парк, закрыл эту окованную железом небольшую дверцу на ночь на большой замок и повесил ключ на пояс. Если Нисса собиралась выходить ночью, надо было добывать ключ, это было дополнительной сложностью. Кроме того ночью в парк выпускали собак. Так что по всему выходило, что лучше идти днём, прикрывшись личиной садовника или кого-то из его помощников.

В один из проведённых здесь дней Нисса сходила и специально посмотрела на главного садовника и на его подручных, чтобы суметь создать их достоверную иллюзию, приглядела место, где можно взять тачку или тележку, чтобы вывезти украденную весьма тяжёлую ценность. Осталось подумать, как днём с большой книгой в этой тележке дойти до калитки по территории замка и не попасться в последний момент.

Вдруг Нисса насторожилась и даже отшатнулась от чердачного окна. По двору замка в окружении своих лечебников в направлении лечебной комнаты медленно шёл личный маг графа. Он им что-то недовольно выговаривал. Сзади слуга нёс несколько явно лёгких, но объёмных мешочков. Лечебники недовольно переглядывались.

– Мешки скорее всего с травами, – решила Нисса, – наверное, они там будут зельями заниматься. А потом будет обеденное время. Так что пара часов на посещение библиотеки у меня сейчас точно есть.

* * *

Ближе к вечеру Аня послала Илли разузнать, когда сегодня собирается посетить купальню леди Синта, чтобы заранее приготовиться и придти вовремя. Можно было немного задержаться, но сильное опоздание будет расценено как неуважение и пренебрежение к личному приглашению графини.

– Раньше я боялась опоздать в офис к Сергею Петровичу, а теперь боюсь опоздать в купальню на посиделки с графиней, – усмехнулась Аня.

Илли вынула из гардероба её купальные пеньюары и разложила на стульях рядом, чтобы хозяйка смогла выбрать подходящий случаю. Аня осмотрела все три: синий с узором голубой спиралью закручивающимся вокруг подола, сиреневый без узоров, но красивого оттенка и голубой, составной, состоящий из шёлкового халата, отделанного кружевом и такого же оттенка нижней рубашки на бретельках. Вздохнув, она в который раз велела себе обязательно съездить в Чис за новым пеньюаром помоднее, и остановила свой выбор на синем. Пора было идти. По сведениям Илли, графиня уже минут пятнадцать как находилась в купальне.

– Приятного купания, миледи! Приятного купания, дамы! – громко сказала Аня, войдя в затемнённый зал купальни, где на дальнем от входа конце бассейна уже наслаждалась тёплой водой графиня в окружении дам своего двора. Анин голос гулко прозвучал под сводами большого полутёмного зала, уже наполненного глухими звуками разговоров, плеска воды, падающих на мокрый пол капель, шелеста одежды и шуршания полотенец. Окно, выходящее в заросший угол сада и занимающее полстены, было не в состоянии осветить купальню полностью, поэтому в зале царил полумрак.

 

– О, дорогая баронесса, я очень рада видеть вас здесь с нами. Вы всё время так заняты и редко посещаете наше общество. Присоединяйтесь.

В этот раз графиня Синта взяла в купальню свою маленькую дочку Герику. Девочка под присмотром своей няни, сидевшей неподалёку, плескалась в малой чаше справа от бассейна и с радостным смехом шлёпала по воде ладошками.

Обнажённая графиня, ничуть не смущаясь своей наготы, лежала на первой очень широкой ступени большого бассейна, почти полностью погрузив своё роскошное тело в тёплую воду. Над поверхностью оставались только её голова и плечи. Недалеко от неё в таких же расслабленных позах сидели и полулежали дамы. Ближе всех к миледи сидела, конечно, баронесса Чития. Юные воспитанницы графини как русалки плавали, играя и плескаясь, там где поглубже. Кроме Читии на сегодняшнем купальном приёме присутствовали две гостьи, баронессы, хорошо знакомые Анике по предыдущим визитам: мать Кера Слекет и её дочь Энта, с недавних пор замужняя дама.

– Я буду вишенкой на торте, – подумала Аня, склоняясь в поклоне графине, – все меня будут пытаться укусить.

Молодая женщина подошла к ширме, повесила на неё пеньюар, полностью обнажённая, по лесенке, спустилась в тёмную воду, подплыла к дальнему концу бассейна, где возлежала хозяйка замка и устроилась недалеко от неё на широкой ступени в такой же позе, как и она.

– Да, – тут же поддакнула Чития, видимо, дожидавшаяся, когда Аня устроится поближе, – рады вас вас видеть. Наверное, граф совсем загрузил вас работой, иначе вы бы нашли время для решения своей самой главной задачи, – она замолчала, явно ожидая вопроса.

– Какой же? – первой клюнула на закинутую удочку Кера.

– Конечно же устройство замужества! – радостно провозгласила Чития. – Женщина должна иметь хорошего мужа. Нужно приложить усилия, чтобы найти достойного человека.

– Ведь и не возразишь, – поморщилась Аня, – но вот слушать её советы совсем не хочется.

А вслух она вежливо произнесла:

– Вы совершенно правы, госпожа баронесса, – и замолчала, надеясь, что Чития сама начнёт развивать свою мысль, увлечётся, втянет всех в разговор и оставит Аню в покое.

Главная сплетница замка действительно не собиралась останавливаться и с увлечением продолжала свои наставления:

– Тем более скоро будет Осенний бал. Непременно нужно использовать все возможности, которые он предоставляет! Обязательно надо показать себя с самой лучшей стороны! Я права, миледи?

Графиня лениво перевернулась в воде.

– Конечно, Чития! Я как раз и позвала Анику чтобы расспросить нужна ли помощь в заказе наряда. Уверена, что она может произвести впечатление на многих. Кера, дорогая, как выдумаете, сможем мы на Осеннем балу найти жениха для Аники?

Кера была весьма опытная в матримониальных интригах дама. Полгода назад она выдала замуж дочь и уже года три присматривала достойную невесту для сына. Кера не сомневалась, что выдать замуж можно было кого угодно. Другой вопрос за кого. Она согласно кивнула и подхватила партию:

– Конечно! У нас в графстве много достойных одиноких мужчин, которым не хватает женской заботы.

– Кто, например? – рассеянно спросила графиня, улыбаясь дочери, которая тянула к ней ручки.

– Например, Рик Лансет, командир ваших гвардейцев. Он до сих пор не женат.

– Ну да, ну да, – подумала Аня, – может, Рик и прекрасный человек, но безземельный барон, у которого есть только опасная служба, покровительство графа и полное отсутствие интереса к семейной жизни. По уверениям Илли, у капитана в каждой окрестной деревеньке проживает любимая селяночка.

– Или, например, барон Чисгет, – продолжала между тем Кера. – Баронство у него небольшое, но в хорошем состоянии. Выдал замуж трёх дочерей. Не молод, конечно, но, по слухам, вполне ещё в мужской силе. Так что, если женится, молодая жена вполне ещё может стать матерью наследника баронства.

– Ага, – подумала Аня, покопавшись в памяти Аники, – знаем, откуда эти слухи. Илли тоже рассказывала про этого барона, только другими словами. Что этот похотливый старикан любит служанкам юбки задирать да щупать мягкие места, когда приезжает в замок к графу.

– Да-да! – поддакнула Чития.– Достойный человек, хороший хозяин. Я с ним давно знакома. В последний раз я его видела, когда ещё был жив мой дорогой муж. Барон Чисгет будет на Осеннем балу? – как бы равнодушно спросила она, но глаза у неё блеснули.

– Ого, – подумала Аня, – в тихом омуте черти водятся. Если вдовствующая, скучающая по мужской ласке, Чития положит глаз на барона, ему не отвертеться.

– Должен быть, он в списке приглашённых милордом, – ответила она, вспомнив, что молодая баронесса от имени графа писала ему приглашение.

– Или, например, Далин Рохет, – перевела разговор Чития, срочно уводя её внимание от барона Чисгета. – Вы же, госпожа Аника, его хорошо знаете. Бедняжка, уже который год ведёт всё хозяйство при больном старшем брате и никогда не станет хозяином баронства. Но этот очень милый молодой человек и может быть очень заботливым мужем. Правда, жене придётся всю жизнь жить на вторых ролях в замке.

– Вы немного отстали от жизни, дорогая Чития! Барон Далин Рохет полмесяца как женился, – спокойный голос леди Синты заставил госпожу Читию слегка помрачнеть. Она очень не любила «отставать от жизни».

Кера притворно вздохнула:

– Госпожа Аника вдова, к сожалению. Её статус и положение не позволяют ей надеяться на брак с лучшими женихами графства. Семьи этого не допустят. Но есть достойные молодые люди, семьи которых захотят породниться с родом Эргетов.

– Уж не говорите ли вы о несчастном Реуле?

– Да, дорогая, я как раз вспомнила о нём.

Реул был третьим сыном барона Трепта. А вот второй сын барона Трепта пару лет назад уехал в столицу служить в гвардию короля, но умудрился запятнать себя каким-то чрезвычайно неблаговидным поступком, тень от которого пала на всю семью барона. В результате количество благородных невест, желающих видеть своим женихом Реула Трепта совсем упало. Третьему сыну приходилось искать спутницу жизни или среди благородных вдов, или среди неблагородных дочек богатых торговцев или глав ремесленных гильдий, желающих обрести родовитость. Маменьки благородных девиц ему сочувствовали, потому что он был весьма хорош собой, но отдавать своих дочерей за него не торопились, тогда как юные дочери, которых он легко покорял, были готовы бежать за ним на край света. Аника была уверена, что рано или поздно Реул решит свои проблемы, обольстив какую-нибудь юную избалованную богатую наследницу, начитавшуюся романов. Он увезёт её из-под надзора и заключит с ней тайный брак, таким образом поставив родителей девицы в безвыходное положение.

– Аника, дорогая, вы в курсе, муж пригласил Трептов на Осенний бал? – вступила в разговор графиня. Она уже отдала наигравшуюся в воде дочь обратно няне, и та унесла её из купальни. – Я бы хотела Реула видеть на балу. Как танцор он просто великолепен.

– Да, миледи, им тоже выслано приглашение.

– Прекрасно. Значит, по крайней мере один прекрасный кавалер для танцев у нас на балу будет, правда, дорогая Энта? – графиня повернулась к дочери Керы. Энта покраснела так, что это было видно даже в полумраке купальни.

На позапрошлом Осеннем балу Энта танцевала с Реулом куда чаще, чем позволяли приличия. Маменька, схватившись за голову, приняла все меры, чтобы пресечь столь явную влюблённость дочери. К следующему Осеннему балу Энта уже была обручена и, по рассказам Илли, танцевала только со своим женихом. Аня усмехнулась, наблюдая как Синта, будто кошка с мышкой, развлекается смущением молодой баронессы, задавая вроде бы невинные вопросы.

Графиня повернулась к её матери:

– Дорогая Кера, а кто у нас сейчас лучшие женихи графства? Например, барон Ингер Ольвет входит в этот список?

Вопрос был непростым. Ингер был другом и правой рукой графа, бароном из хорошего рода, однако при этом всего лишь наследником поместья Ольветов, принадлежащему его деду. Но все знали, что в любой момент граф за верную службу может добавить барону еще земель, да и дед не вечен.

У Керы сразу загорелись глаза:

– А что, барон Ингер собрался жениться?

Аня удивилась. Ни память Аники, ни свои собственные ещё недолгие наблюдения не говорили о брачных намерениях правой руки графа. Скорее даже наоборот, свидетельствовали о намерении барона как можно дольше цепляться за холостяцкую жизнь. Видимо, удивление слишком сильно отразилось на её лице, потому что встряла Чития:

– А чему вы так удивляетесь, дорогая Аника? Барон Ольвет – мужчина в расцвете, ему пора подумать о хорошей партии. Говорят, у него в столице были серьёзные отношения с дочерью графа Эшен, но она предпочла выйти за другого, когда узнала, что он возвращается к нам в провинцию. Возможно, он уже созрел для того, чтобы быть мужем и теперь приглядывает себе в жёны хорошую девушку.

Синта знала, что это абсолютное враньё, Чития сочиняла, чтобы расшевелить молчаливую Анику и посмотреть на её реакцию. Реакции не было.

Но неожиданно для графини её воспитанницы подплыли ближе и стали прислушиваться к разговору.

Хозяйка замка решила прервать инсинуации Читии и перевести тему в более нейтральное русло. Она подозвала Линни, с её помощью вышла из бассейна, погрузилась в расположенную рядом малую чашу полную пены, заботливо взбитой для неё служанкой, и оттуда спросила:

– Вы сегодня всё-таки успели заказать платье к балу, дорогая Аника?

– Да, спасибо, миледи. Я послала записку с указаниями для моей модистки в Чис. Она начнет шить.

Графиня знала, что это тоже враньё. Но было интересно, как разрешит проблему с платьем эта молчаливая молодая дама, утверждавшая, что оно у неё точно будет. Неужели опять никуда не пойдёт?

– Мне будет интересно увидеть ваше новое платье. Ваша модистка, наверное, волшебница, раз успеет за такой короткий срок. Аника, дорогая, а кого вы выбрали своим кавалером на балу?

– Скорее всего моим кавалером будет мой дядя Керт Инсет.

– Можно было бы догадаться, – эта фраза повисла в воздухе. Видимо, дамы подумали её все одновременно. На этом общая беседа закончилась.

Уход графини из общего бассейна в отдельную чашу был сигналом к окончанию купального приёма.

Дамы по примеру графини заняли другие малые чаши, служанки стали мыть и массировать своих хозяек. Аня не была исключением.

– Всё-таки должно быть хоть что-то приятное в сегодняшнем посещении купальни, – думала она, лёжа в пене, в то время как ловкие руки Илли ухаживали за её телом и волосами.

После ухода графини дамы, одна за другой, под купальными плащами, не скрывавшими только лица, разошлись по своим покоям.

Купальный приём закончился.

* * *

Вечером Ингер сидел в покоях графа. Их тайная операция впечатляла результатами. Керт не ошибся, лже-Линни искала ту самую магическую книгу и нашла её. Маг на данный момент сидел в библиотеке, охранял фальшивый манускрипт, отпугивая своим присутствием лазутчицу и волнуясь ожидал окончательного решения графа.

Трактат лже-Линни нашла после обеда ближе к вечеру, когда под потолком на дежурстве лежал Гер.

По рассказам Гера, лазутчица действовала по той же схеме: отперла дверь, вошла, одетая служанкой, начала проверять шкафы и наткнулась на то, что ей было нужно через полтора часа поисков именно в том шкафу, который указал им вчера господин Керт. Потом эта женщина вытащила из шкафа на вид очень тяжёлую книгу, положила на пол и стала рассматривать, вытащив из-за пазухи какой-то листок и сверяясь с ним. Потом положила книгу обратно, закрыла шкаф, подошла к окну, посмотрела из него и ушла.

Гер рассказал это Ингеру, когда спустился, закончив дежурство.

– Керт был прав, – размышлял Ингер. – Судя по всему заказ был именно на эту книгу. Наша гостья нашла её и теперь будет решать как вынести эту тяжесть из замка и не попасться. Теперь, зная, где и в каком шкафу находится манускрипт, она может его унести из библиотеки и ночью. Но вот ворота ночью все закрыты и собаки по парку бегают.

А из окна по верёвке ночью не получится, высоковато. Библиотека всё-таки наверху башни находится. Не зря она, голубушка, в окно смотрела, оценивала возможный отход. Получается, уходить будет всё равно в светлое время, когда ворота и калитка будут открыты. На ворота её магической силы не хватит, чтобы пройти с манускриптом незаметно и обдурить стражу, а вот на садовую калитку хватит. Там только один стражник сидит. Вот там я наблюдателей и посажу. Надеюсь, надолго засиживаться в замке она не собирается и уже завтра постарается выйти.

– Пусть Керт уходит из библиотеки, дадим ей возможность унести манускрипт ночью, – объявил своё окончательное решение граф. – Мы ничего не теряем. Ингер, посади своих на выходе проследить. Тем более Керт полил эту книгу каким-то зельем с особым запахом. Люди его не чувствуют, а собаки очень даже хорошо. Мы всегда можем пустить собаку по следу, если наша гостья сможет запутать след и будет выходить из замка другим путём.

 
Рейтинг@Mail.ru