>
> Несмотря на то что в настоящее время я нахожусь в Африке – возможно, вы слышали о засухе в Эфиопии, так вот, я делаю фотографии для фонда «Спасите детей», – я немедленно начну приготовления к возвращению в Нью-Йорк. Если так случится, что моя тетя очнется до того, как я вернусь, пожалуйста, заверьте ее, что я уже в пути.
>
>Еще раз большое Вам спасибо, мисс Фуллер. Я вижу, что к Вам не применимо распространенное представление, что все жители Нью-Йорка – холодные и равнодушные люди.>
> Искренне ваш,
> Максвелл Фрайлендер
Письмо послано с того же адреса, что и письмо от этой Вивики. И ты прочитай само письмо. Совсем не похоже, что его писал Джон. Джон так не пишет. Знаешь, Надин, похоже, что эта Вивика написала правду.
Господи, что мне делать? Нет, я не могу ему просто позвонить. Что мне ему сказать?
Мел
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com> Тема:
Что ему сказать?
Даже не верится, что ты задаешь такой вопрос. Как это – что, ты ему скажешь: «Эй, чувак, что здесь вообще происходит? Если ты думаешь, что после всего этого я поеду с тобой в Вермонт, то ты глубоко ошибаешься, вот что я тебе скажу. А теперь отвечай, кто такая эта Вивика?»
Боже, Мел, ты же не рохля, почему же так себя ведешь? ПОЗВОНИ ЕМУ СЕЙЧАС ЖЕ!
Над
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjournal.com>
Тема: Дорогая!
Я понимаю, как ты сейчас расстроена, и спешу тебя заверить, что я на твоей стороне, я за тебя на все 150 процентов. Ты ведь знаешь, мужчины иногда ведут себя так по-детски.
Всей душой поддерживая тебя в этот трудный час, я провела кое-какую работу, кое-кому позвонила и в конце концов сумела выйти на след агента Макса Фрайлендера.
Дорогая, мне жаль сообщать тебе эту новость, но Себастьян сказал, что Макс последние несколько месяцев провел в Ки-Уэст с топ-моделью Вивикой.
Я, конечно, возразила: «Себастьян, это невозможно, Макс выгуливал собаку своей тетки и ухаживал за моей подругой Мелиссой!» На что, дорогая моя, Себастьян мне ответил: «Долли, детка, сейчас не девяностые годы. Макс звонит мне по три раза на дню и каждый раз спрашивает, когда я найду ему работу, потому что Вивика опустошила его карманы».
Вот так, дорогая. Кем бы ни был этот твой Джон, он не может быть Максом Фрайлендером.
Ох, как я жалею, что меня не было в тот вечер в ресторане, когда все наши на него смотрели! Я бы сразу сказала, что это не Макс.
Я так себя виню!
Ну как, таблетки, которые я передала тебе в туалете, уже начали действовать?
ХХХООО
Долли
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicIe.com>
От: Макс Фрайлендер <photoguy@stopthepresses.com>
Тема: Ты покойник
Что с тобой? Что происходит? Ты спутался с соседкой моей тетки по этажу? С журналисткой из «Джорнал»? И ты занимался всем этим, живя под МОИМ ИМЕНЕМ?
Ты совсем спятил? Я тебе велел выгуливать собаку тети Хелен, и больше ничего. Надо было просто гулять с этой дурацкой псиной.
А теперь мне звонит мой агент и сообщает, что эта девка, Долли Варгас, единственная, с кем я знаком в «Джорнал», названивает всем подряд и расспрашивает обо мне! О том, как я мог находиться в Нью-Йорке и встречаться с ее подругой Мелиссой, если в то же время был с Вивикой в Ки-Уэст?
Ну, приятель, ты даешь! У меня и так тут хреново, а ты еще больше портишь дело. Вивика меня застала, когда я кувыркался в постели с горничной – в чем я, кстати, нисколько не виноват, горничная сама ко мне приставала, – и теперь вот сбежала.
В какой-то степени я даже рад, что она уехала, для моего кошелька это лучше. Но как она себя поведет, вернувшись в Нью-Йорк, понятия не имею. Наверняка разрушит мое прикрытие.
Дело плохо, очень плохо. Ну почему ты не мог просто сделать то, что я просил, и ничего больше? Теперь тетя Хелен, если она очнется, узнает, что я не примчался к ней сломя голову, чтобы возиться с ее дурацким зверьем.
Да, приятель, это не здорово, совсем не здорово.
Макс
Кому: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Помоги
Кажется, у меня большие неприятности.
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
Тема: Что ты имеешь в виду?
Что значит «помоги»? Какие у тебя могут быть неприятности? Я думал, ты уехал в Вермонт. Почему ты до сих пор здесь?
Стейси просит, чтобы ты ей написал. А то у нее от бесконечных дневных телепередач мозги атрофируются.
Джейсон
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjoumal.com>
От: jerrylives@freemail.com
Тема: Я знаю, что ты дома
Я вижу, что у тебя горит свет в спальне. Тогда почему ты не открываешь дверь и к телефону не подходишь?
Мел, я знаю, что-то случилось, и даже догадываюсь, что это может быть, но как я смогу все исправить, если ты со мной не поговоришь?
А исправить я могу, я знаю, что могу, – только дай мне такую возможность. Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, открой дверь!
Джон
Кому: Тони Салерно <foodie@frcsche.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Ну вот, это случилось
Я знала, что-нибудь обязательно случится. Я просто чувствовала, что этот парень слишком хорош, чтобы быть настоящим. А еще эта странная история с именами. Я же тебе говорила, это очень странно, когда у человека кличка Джон.
Ну так вот, я была права Я не рада, что оказалась права, но это так. У него нет клички Джон, это его настоящее имя. Пока это все, что мы знаем. Ну и, естественно, мы знаем, что его зовут НЕ Макс Фрайлендер. По-видимому, настоящий Макс Фрайлендер или заплатил ему, или еще каким-то образом уговорил его ВЫДАВАТЬ себя за него, чтобы он, то есть настоящий Макс, мог остаться в Ки-Уэст с топ-моделью Вивикой, а не лететь обратно в Нью-Йорк, чтобы гулять с теткиной собакой.
Бедная Мел, бедная, бедная.
Ну почему я оказалась права? Я бы даже заплатила, чтобы только оказаться неправой. Я бы даже отказалась от моего выстраданного 12-го размера, лишь бы оказалось, что я ошибалась. Честное слово.
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Тони Салерно <foodie@fresche.com>
Тема: Давай разберемся
Правильно ли я все понял.
Этот парень, с которым Мелисса встречалась, только выдавал себя за Макса Фрайлендера – за человека, который тебе никогда не нравился, потому что ты слышала о нем много плохого, – и теперь вдруг выяснилось, что он вовсе НЕ Макс Фрайлендер. Но вместо того чтобы вздохнуть с облегчением, поскольку он оказался не тем придурком, за которого ты его изначально принимала, ты злишься, что он ее обманывал?
Не понимаю я вас, женщин. Честное слово, не понимаю. Ну да, я согласен, что парень не во всем был прав, но, по крайней мере, он не прикладывал ни к чьим соскам лед.
Тони
Кому: Тони Салерно <foodie@fresche.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Ты что, не понял?
Он врал! О обманывал Мелиссу. Как она теперь может верить хоть чему-то из того, что он ей говорил? Я тебя не понимаю, на чьей ты стороне?
Над
Кому: jerrylives@freemail.com
От: Тони Салерно <foodie@fresche.com>
Тема: Ты сплоховал
Дружище, помнишь, ты продиктовал мне свой электронный адрес и попросил прислать рецепт моих ригатони болоньезе, чтобы ты когда-нибудь поразил этим блюдом Мел?
Ну так вот, сдается мне, что рецепт тебе не пригодится. Если судить по тому, что я слышал, ты впал в большую немилость.
В чем, собственно, дело? Макс Фрайлендер тебе заплатил, чтобы ты выдал себя за него перед Мел, или как? Девушки говорят, что дело было именно так.
Не знаю, какие у тебя планы, но на твоем месте я бы начал готовить мешки с песком и строить заграждения, потому что тебя ожидает мощный артобстрел. Так что одно из двух – или окапывайся, или беги отсюда. Я не шучу. Спасайся, потому что скоро начнется черт знает что.
Просто решил тебя предупредить.
Тони
Кому: Макс Фрайлендер <photoguy@stopthepresses.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Нет, это ТЫ покойник!
Ты что, свихнулся? Что ты пытаешься со мной сделать? Как Мел вообще об этом узнала?
Джон
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Стейси Трент <ih8barney@freemail.com>
Тема: ЧТО ПРОИСХОДИТ???
Почему мне никто ничего не рассказывает? Джейсон только обронил, что что-то не так. В чем дело? Разве ты не должен сейчас быть в Вермонте?
Черт бы побрал эти судороги...
Стейси
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Макс Фрайлендер <photoguy@stopthepresses.com>
Тема: Хватит скулить
Не забыл, что ты мой должник?
В любом случае я в этом не виноват, это все Вивика. Это ее рук дело. Судя по всему, она послала по электронной почте письмо твоей девушке. Я вижу ее письмо в списке отправленных из моего ящика. Хочешь на него взглянуть? Вот оно. Должен сказать, это блестящий пример, подтверждающий плачевный уровень образования в бесплатных школах.
ВЫ МЕНЯ НЕ ЗНАЕТЕ. МЕНЯ ЗОВУТ ВИВИКА. ДУМАЮ, ВАМ СЛЕДУЕТ ЗНАТЬ, ЧТО МУЖЧИНА, КОТОРЫЙ ВЫГУЛИВАЕТ СОБАКУ ТЕТИ МАКСА, НА САМОМ ДЕЛЕ ВОВСЕ НЕ МАКС, А ЕГО ДРУГ ДЖОН. МАКС КОГДА-ТО ОКАЗАЛ ЕМУ БОЛЬШУЮ УСЛУГУ, ВЫРУЧИЛ ЕГО В ЛАС-ВЕГАСЕ, КОГДА ОН ВЛИП И ЧУТЬ БЫЛО НЕ ЖЕНИЛСЯ НА РЫЖЕВОЛОСОЙ ДЕВУШКЕ ПО ИМЕНИ ХЕЙДИ ИЗ ВАРЬЕТЕ. ДЖОН ВЫДАЕТ СЕБЯ ЗА МАКСА, ПОТОМУ ЧТО МАКС НЕ МОГ ВЕРНУТЬСЯ В НЬЮ-ЙОРК И ВЫГУЛИВАТЬ ТЕТИНУ СОБАКУ, ТАК КАК ОН ЗДЕСЬ, СО МНОЙ, В КИ-УЭСТ. ОН НЕ ХОТЕЛ, ЧТОБЫ ЕГО ТЕТЯ УЗНАЛА, ЧТО ЕМУ НАПЛЕВАТЬ НА ЕЕ ЗДОРОВЬЕ, ПОЭТОМУ ОН УГОВОРИЛ ДЖОНА ЗАНЯТЬСЯ ЭТИМ ВМЕСТО НЕГО.
Она и дальше продолжает в том же духе, просто читать противно, но я, так и быть, избавлю тебя от продолжения.
Можешь мне не рассказывать, как ты расстроен. В этой ситуации больше всех пострадал я. Если моя старая карга очнется и услышит про это дело, мне конец. Когда она окочурится, все ее деньга до последнего цента отойдут Обществу по защите животных. Можешь не сомневаться, я из них ни пенни не увижу.
Впрочем, это неважно. Пора решить эту проблему раз и навсегда, как мне следовало сделать с самого начала.
Так что, как знать, может, ты еще увидишь меня раньше, чем думаешь.
Что касается твоей угрозы, что я, мол, покойник, на это я тебе отвечу всего одним словом: алименты.
Парень, я спас тебя от жалкой участи платить алименты многие годы. Советую не забывать.
Макс
Кому: Стейси Трент <ih8barnеy@freemail.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Отвечая на твой вопрос
Дела идут не очень хорошо. Мел узнала о том, что я выдавал себя за Макса Фрайлендера, раньше, чем я успел рассказать ей об этом сам. Скажем так, она не в восторге. Фактически она со мной не разговаривает.
Сейчас мне бы очень пригодился полезный совет, но у вас дома никто не подходит к телефону.
Джон
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: jerrylives@freemail.com
Тема: Правда
Ну хорошо. Ты не открываешь мне дверь. Ты не снимаешь телефонную трубку. Я ЗНАЮ, что ты дома. Если электронная почта – единственный способ, которым я могу до тебя достучаться, что ж, значит, так тому и быть.
Мел, я совершил ошибку. Ты довольна? Я совершил очень, очень, очень большую ошибку. Мне следовало сказать тебе правду с самого начала, но я этого не сделал. Ты не представляешь, сколько раз я был близок к тому, чтобы это сделать – в смысле сказать правду. Сто раз. Тысячу раз. Миллион.
Но каждый раз, когда я собирался тебе рассказать, я чувствовал, я просто знал, что ты отреагируешь именно так, как ты на самом деле отреагировала, и мне не хотелось портить то, что у нас было. Ведь то, что между нами было, это прекрасно. Неужели ты готова отказаться от всего этого только потому, что я совершил глупую – ну ладно, не просто глупую, а совершенно идиотскую ошибку?
Понимаешь, я не специально все подстроил, чтобы тебя обманывать. Вернее, это не совсем так. Я преднамеренно тебя обманул, но в тот момент я не был с тобой знаком. Я получил от Макса по электронной почте письмо, в котором он писал, что ему нужно от меня только одно: ввести в заблуждение теткиных соседей, чтобы они думали, будто он заботится о ее животных, пока она в больнице. Тогда я подумал: «А почему бы и нет?» Я действительно был перед ним в долгу. Однажды, давным-давно, он оказал мне услугу, и я подумал, что это будет самый подходящий, практически безболезненный способ расплатиться с ним за ту услугу.
Ты не знаешь Макса Фрайлендера, то есть настоящего Макса Фрайлендера, но поверь мне на слово: он не из тех, перед кем хочется долго быть в долгу. Ощущение такое, будто у тебя над головой висит дамоклов меч, ты все время помнишь, что Макс может потребовать расплаты в самый неподходящий момент, причем не в самой приятной форме.
Откуда я мог знать, что, выдавая себя за Макса Фрайлендера, я встречу девушку своей мечты? Конечно, мне надо было признаться тебе с самого начала, но я этого не сделал, а потом и оглянуться не успел, как влюбился в тебя. И тогда я уже не мог тебе рассказать, потому что боялся тебя потерять. Клянусь, я собирался все тебе рассказать в эти выходные.
Мел, это просто нелепо. Я знаю, что поступил неправильно, но у меня и в мыслях не было намеренно причинить тебе боль. Сейчас ты уже должна это понимать. Пусть ты не знала моего имени, но уже узнала меня как человека. Неужели ты думаешь, что я мог намеренно обидеть тебя?
Пожалуйста, открой дверь, чтобы я мог извиниться перед тобой лично. Мел, я все исправлю, обещаю, если ты только мне позволишь.
Джон
Кому: jerrylives@freemail.com
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Правда
Ты хочешь, чтобы я открыла дверь и впустила тебя, но правда заключается в том, что я не знаю, кто такой «ты». Я даже не знаю твоей фамилии, это ты понимаешь?
И можешь больше не барабанить в дверь, потому что я все равно тебя не впущу. Я же ничего не знаю, ты можешь быть сбежавшим из тюрьмы заключенным, или женатым, или еще кем-нибудь похуже.
Мел
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: jerrylives@freemail.com
Тема: Правда
Я не женат и не сбежал из тюрьмы. Меня зовут Джон Трент, я репортер криминальной хроники из «Нью-Йорк кроникл». Именно поэтому ты на меня наткнулась возле того провала в асфальте – когда это случилось, я был на работе.
Я знаю, как ты относишься к «Кроникл», но даю слово, Мел, если тебя это так волнует, я уволюсь. Я сделаю все что угодно, только прости меня.
Джон
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Ну?
Ну что, ты ему позвонила? Он попросил прощения?
А самое главное: ОН УЖЕ ПОДАРИЛ ТЕБЕ КОЛЬЦО?
Над
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjoumal.com>
От: Мел Фуллср <melissa.fuller@thenyjoumal.com>
Тема: Извинение
О, да, он извинился, еще как.
И нет, он еще не подарил мне кольцо. Если это вообще кольцо. В чем я лично сомневаюсь.
Как будто я бы его приняла, если бы это все-таки было кольцо!
А как тебе такая новость. Знаешь, кто он? Кто он на самом деле? Ни за что не догадаешься.
Ну, попробуй, попробуй угадать, кто он на самом деле.
Мел
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Откуда мне знать...
кто он такой на самом деле. Убийцей-трансвеститом он быть не может, потому что, насколько мне известно, того уже арестовали. Надеюсь, он не... ну, не знаю, не профессиональный мим или что-нибудь в этом роде?
Постой-ка, я знаю! Он – твой незаконнорожденный брат, который пропал во младенчестве.
Шучу.
Ладно, Мел, неужели там что-то уж такое страшное?
Над
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Да, страшное!
Нет, не мим, хуже. Даже хуже, чем незаконнорожденный брат.
Он репортер. Работает на «Кроникл».
Мел
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
Тема: Куда подевалась Фуллер?
Ради ее же блага надеюсь, что она не в туалете. Клянусь Богом, я начинаю подозревать, что кто-то здесь разносит кофе с кислым молоком, потому что вы все слишком много времени проводите, запершись в этом чертовом туалете.
Иди туда и передай ей, что к пяти часам я жду ее материал о разрыве Форда с Флокхарт.
Джордж
Кому: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Нельзя ли проявить немного сочувствия?
Мел только что узнала, что ее приятель – репортер из «Кроникл». С тех пор она все время плачет, уже все глаза выплакала. Я бы очень удивилась, если бы после этого она работала как ни в чем не бывало.
Только больше никому про это не рассказывай, ладно? Мел сейчас очень ранима, ей нужно поскорее пережить эту историю и забыть о ней, но это невозможно сделать, если каждый встречный будет требовать объяснений, почему у нее красные глаза.
Над
Кому: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>
От: Джимми Чу <james.chu@thenyjournal.com>
Тема: Мел Фуллер
Я же тебе говорил, что у этих двоих ничего не выйдет.
Джим
Кому: Джимми Чу <james.chu@thenyjournal.com>
От: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjouraal.com>
Тема: Мел Фуллер
Ничего подобного. Ты говорил, если она с ним переспит, а потом у них ничего не выйдет, она будет чувствовать себя очень неловко, потому что ей придется встречаться с ним каждый день, ведь он живет в соседней квартире. А их разрыв ты не предсказывал.
Так что извини, но я не могу признать очко в твою пользу.
Тим
Кому: Стелла Марковитц <stella.markowitz@thenyjoumal.com>
От: Энджи Coy <angela.so@thenyjournal.com>
Тема: Мел Фуллер
Я же тебе говорила, он для нее слишком старый.
Энджи
Кому: Энджи Coy <angela.so@menyjournal.com>
От: Стелла Марковитц <stella.markowitz@thenyjournal.com>.
Тема: Мел Фуллер
Тут дело не в возрасте. Главное то, что он – ты слышала последнюю новость? – репортер из «Кроникл».
Да-да, из «Кроникл»!
Можешь себе представить? Что называется «в постели с врагом».
Стелла
Кому: ЭдрианДе Монт <adrian.demonte@thenyjournal.com>
От: Лесс Келлог <lеslie.kellogg@thenyjournal.com>
Тема: Мел Фуллер
Знаешь новость? Оказывается, парень, по которому Мел сходила с ума, работает репортером. И не где-нибудь, а в «Кроникл».
По-моему, это не самое страшное, могло быть хуже. Например, могло оказаться, что он с самого начала спал с Барбарой Беллрив, как парень, с которым она встречалась до него.
Лес
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
Тема: Мел Фуллер
Даже если этот парень входит в десятку главных преступников, разыскиваемых ФБР, мне наплевать. Ей нужно выйти из туалета и разобраться с ним, потому что он стоит внизу у стола охраны и пытается зарегистрироваться как посетитель. Так что приведите ее.
Джордж
Кому: security@thenyjoumal.com
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Джон Трент
Прошу не пропускать в здание Джона Трента. Он – репортер из «Кроникл» и, кроме того, очень опасная личность. Настоятельно рекомендую применить силу и выдворить его из здания.
Мелисса Фуллер,
обозреватель Десятой колонки
«Нью-Йорк джорнал»
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Эми Дженкинс <amy.jenkins@thenyjournal.com>
Тема: Джон Трент
Уважаемая мисс Фуллер!
Прошу Вас иметь в виду на будущее, что просьба об объявлении отдельной личности персоной нон грата в любом здании, находящемся под управлением администрации «Нью-Йорк джорнал», должна быть представлена в письменной форме в отдел персонала, где она будет рассмотрена и, в случае признания обоснованной, направлена в службу безопасности.
Кроме того, Вы обнаружите, что из Вашей следующей зарплаты будет вычтена стоимость испорченного искусственного растения, стоявшего в холле пятого этажа возле лифта. Это сделано потому, что человек, которому приписывается совершение этого деструктивного акта, по-видимому, является Вашим знакомым. Прошу Вас иметь в виду, что на странице 12 раздела Е Справочника для работников «Нью-Йорк джорнал» указано: работники во всех ситуациях отвечают за своих гостей, и за любой ущерб, нанесенный упомянутыми гостями, ответственен работник или работница, к которому пришел указанный посетитель.
Вы можете считать, что Вам повезло, поскольку из Вашего жалованья не будет вычтена стоимость ремонта кабинки, в которую Ваш гость швырнул мистера Спендера. Счет за это повреждение решено выставить самому мистеру Тренту.
С Вашего позволения я бы посоветовала Вам заниматься личными романтическими делами за пределами служебных помещений нашей газеты.
Копия настоящего письма будет приобщена к Вашему личному делу.
Желаю приятного дня.
Эми Дженкинс,
отдел персонала
«Нью-Йорк джорнал»
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjournal.com>
Тема: Джон Трент
Дорогая, откуда я могла знать? Понимаешь, он стоял в холле, такой удрученный, с розами... Он выглядел так, что от одного его вида могло разбиться сердце...
Ну да, даже у меня.
Знаю, что ты скажешь: «Долли, разве у тебя есть сердце?»
Как ни странно, есть. Иногда я сама себе удивляюсь. А что, не далее как вчера я дала Питеру отставку и весьма твердо велела ему возвращаться к жене, и слухи о том, что ему не продлят контракт на работу, не имели к этому решению никакого отношения.
Но неважно. Нельзя сказать, что служба безопасности не получила твое письмо. Я имею в виду письмо про Джона. Они сказали, что получили его буквально через несколько секунд после того, как я его впустила.
Если разобраться, дорогая, что я сделала плохого? Ну и что, что он немного к тебе пристал? Я лично наблюдала это представление с удовольствием. Согласись, для особы голубых кровей он вел себя на редкость страстно. Думаю, Аарону придется вставить несколько зубов. Что ж, сам виноват, не надо было пытаться так по-дурацки помешать Джону войти в твою кабинку.
И все же, согласись, ведь это приятно, когда двое мужчин из-за тебя дерутся?
Но ты уверена, что с твоей стороны было разумно швырнуть в него футляром от Тиффани, когда он попытался его тебе вручить? Кто знает, что было в этом футляре. При его деньгах там мог быть бриллиант карата на три, не меньше.
Надеюсь, ты не поступишь со мной так, как с этим несчастным молодым человеком? Ты простишь меня?
ХХХООО
Долли
Кому: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Джон Трент
Долли!
Что ты имела в виду под этим твоим «голубых кровей»? И о каких деньгах ты говоришь? У Джона нет денег. Он превысил лимит по всем своим карточкам. Наверное, ты его с кем-то путаешь.
Мел
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjournal.com>
Тема: Напротив
Ну, ты просто прелесть! Уж не хочешь ли ты сказать, будто не знаешь, что твой Джон – один из Трентов с Парк-авеню?
Я думала, ты за это на него так разозлилась. Ну, то есть не только за то, что он выдавал себя за Макса Фрайлендера. В конце концов, на том благотворительном вечере в Линкольновском центре, про который ты писала в прошлом месяце, он представил тебя своей бабушке.
Хотя теперь-то я понимаю: он наверняка не сказал тебе, что она его бабушка. Ведь он же выдавал себя за Макса.
Ох, дорогая... Неудивительно, что ты на него так рассердилась. Он и правда поставил тебя в дурацкое положение. Он сказал, что его кредитные карты заблокированы? Уверена, он сказал так только для того, чтобы как-то объяснить, почему он не хочет их доставать. Ведь если бы он воспользовался кредитной карточкой, ему пришлось бы во всем признаться. Представляешь, вместо карточки с именем Макса Фрайлендера ты бы увидела золотую карту «Америкэн экспресс» с именем Джона Трента?
Надо сказать, это типичный для Трентов фокус. Ты знаешь, что половина их клана сидит в тюрьмах? А вторая половина – в реабилитационных центрах. Господи боже, ну какие у девушки из провинциального городка шансы подцепить кого-то из них? Судя по тому, что я слышала, Джон среди них худший. Он специально пошел работать репортером криминальной хроники, чтобы, когда ему захочется смешаться с голытьбой, он всегда мог это сделать и никто бы не заподозрил, что он один из «них». В смысле, из Трентов с Парк-авеню. Я слышала от Виктории Арбутнот, которая с ним когда-то встречалась, что он даже распускает слухи, будто пишет роман.
Бедняжка Мел. Надо было тебе взять коробочку от Тиффани. Что бы в ней ни было, ты это заслужила – в награду за неловкое положение, в которое он тебя поставил.
Ой, чуть не забыла – говорят, в «Барниз» распродажа. Не хочешь пойти со мной? Я куплю тебе шарфик, может, это поднимет тебе настроение.
ХХХООО
Долли
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Вот оно
Это война.
Он думает, что если он – один из Трентов с Парк-авеню, то может дурачить людей ради своего развлечения и ему за это ничего не будет?
Ну нет, только не в этот раз. Никто не смеет развлекаться за счет Мелиссы Фуллер из Фуллеров Лэнсинга, штат Иллинойс!
Никто!
Ну, Джон Трент, берегись! Ты у меня получишь!
Мел
Кому: Мел Фуллер <<melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Я даже спрашивать боюсь
Но о чем ты вообще говоришь?
Надеюсь, это никак не связано с Долли? Это я к тому говорю, Мел, что прежде, чем делать выводы, подумай, из какого источника у тебя сведения.
Над
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@theriyjournal.com>
Тема: Тебе легко говорить
Это не ты переживала из-за того, что он тратит слишком много денег и поэтому так никогда не выберется из долгов.
Это не тебя представили его бабушке, в то время как ты понятия не имела, кто она такая.
Это не ты расхвасталась им перед матерью.
Это не ты решила, что наконец-то нашла редчайшее из сокровищ, мужчину, который не боится серьезных отношений, мужчину, который всецело и искренне тебе предан и совершенно не похож ни на кого, с кем ты раньше встречалась, мужчину, который не хитрит, не обманывает и, кажется, искренне тебя любит.
Это не твое сердце грубо растоптали.
Но не волнуйся, Надин, как-никак, я репортер. Я всегда проверяю источники информации, прежде чем писать статью.
Мел
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Аарон Спендер <aaron.spender@thenyjournal.com>
Тема: Извещение о поданном судебном иске
Уважаемый мистер Трент!
Цель этого письма – проинформировать Вас о моем намерении начать против Вас судебное преследование за причиненные боль и страдания, а также за расходы на лечение, понесенные мною вследствие того, что Вы ударили меня по лицу на моем рабочем месте.
Возможно, Вам будет небезынтересно узнать, что в результате Вашего злобного и ничем не спровоцированного нападения мне пришлось перенести хирургические стоматологические операции, после которых потребуется дальнейшее лечение, как мне сообщили, в виде установки двух зубных имплантатов, для коей цели мне придется многократно посещать дантиста в течение двенадцати месяцев, и стоимость лечения превысит $10 000.
Более того, во избежание повторения подобных случаев мой адвокат советует мне также возбудить против Вас дело о запрещении контактов со мной, что я, несомненно, сделаю.
Я советую мисс Фуллер сделать то же самое, поскольку первоначально я поднял на Вас руку именно для ее защиты. Мне было совершенно ясно, что мисс Фуллер не приветствует Ваши заигрывания, и я лично считаю вас трусом, поскольку Вы напали на нее таким манером на ее рабочем месте.
Между прочим, у меня коричневый пояс по тэквондо, и я не ответил Вам так, как Вы вполне заслуживаете, только из опасения, что могут пострадать невинные люди, находившиеся поблизости.
Аарон Спендер,
старший корреспондент
«Нью-Йорк джорнал»
Кому: Аарон Спендер <aaron.spender@thenyjournal.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Извещение о поданном судебном иске
Выкуси!
Джон Трент
Кому: Майкл Эверетт <michael.everett@thenychronicle.com>
От: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>
Тема: Трент
Майкл!
Ты бы уж, что ли, накинул узду на своего парня, на этого Трента. Вчера он был у нас и устроил черт знает что. Выбил Спендеру несколько коренных зубов. Не то чтобы я очень возражал – теперь мне, по крайней мере, не придется выслушивать его нытье, что я, дескать, не предоставил ему оплачиваемый отпуск для поездки в Африку и написания статьи о вымирании шиншилл, или о чем там еще он талдычит всю неделю. И все-таки выбивать зубы моим старшим корреспондентам необязательно. Так что посоветуй ему успокоиться насчет моей обозревательницы колонки светских сплетен. Она славная девушка, и нечего ее допекать.
Всего наилучшего,
Джордж
P.S. Передай большой привет Джоан и мальчикам.
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>
Тема: Джон Трент
Милая, я понимаю, ты сейчас зла, как пчела, попавшая в банку с вареньем, но тебе не кажется, что надо бы перевести дыхание и немного ПОДУМАТЬ?
Этот парень, конечно, вел себя по-свински, но все же он довольно долго был для тебя светом в окошке. Вот и подумай, хочешь ли ты из-за одной-единственной ребяческой выходки просто так взять и отбросить все, что между вами было?
Он не хотел тебя обидеть, он просто пытался выручить своего приятеля. Я понимаю, Мел, тебе хотелось его немного помучить, но то, что происходит, это уж слишком.
Кроме того, ты хотя бы отдаленно представляешь, КАК богат Джон Трент? Вчера за ленчем Долли мне все про него рассказала. Деньги у него есть, настоящие деньги, миллионы. И это его собственные деньги, он получил их в наследство от деда. А еще, дорогуша, у Трентов дома просто повсюду – и в Кейпе, и в Палм-Спрингс, и в Боке, и в Новой Шотландии. Назови любое приличное место – у них там дом. Представляешь, как было бы здорово, если бы ты во всех этих домах установила спутниковое телевидение?
Помни, способность прощать – божественный дар.
Это так, намек.
Тим
Кому: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Джон Трент
Ты намекаешь, что я могла бы пригласить в эти загородные дома всех своих близких друзей с работы, я правильно тебя поняла?
Тим, даже не думай об этом, я тебя насквозь вижу.
Кроме того, если бы ты слушал Долли внимательнее, ты бы услышал то, что она не произнесла вслух: Тренты не женятся на Фуллерах. Они просто используют их для развлечения.
Мел
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>
Тема: Мел
С Мел надо что-то делать. Она раздула эту историю с беднягой Трентом до невообразимых размеров. Такой я ее еще никогда не видел. Должен сказать, я рад, что никогда с ней не ссорился, уж если она на кого разозлится, так разозлится.