
- Рейтинг Литрес:5
Полная версия:
И Лири Легенда о менестреле. Тот, кто плетет Истории.
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
– Мистер Хидд!
Старик остановился на полпути к двери и оглянулся.
– Да, господин Микаэль? Вы что-то еще забыли спросить?
– Так чем закончилась та семейная история?
Кто-то одернул его сзади.
– Вы сами можете придумать любой конец этой легенде, не правда ли? Разве не этим вы занимались почти всю свою жизнь?
Укор в его сторону? Но это он хотя бы заслужил.
– Как вы поняли, я в длительном отпуске. И я устал сочинять истории. Очень хочется услышать готовую.
Мистер Хидд как-то печально, почти жалеючи, посмотрел на Мика и грустно усмехнулся.
– Когда-то ты очень желал не слышать их больше, дорогой… Микаинэле.
Рука Пита на плече дернулась. Питу – и Мик это видел со всей очевидностью – не нравились ни высокомерные замашки Пирса, игнорировавшего его друзей, ни способы использования своего положения мистером Хиддом. Но самого Мика, закаленного на интервью с типами, которые разве что не мочились на него, это совершенно не задело.
– Когда это? – Мик хотел было вспомнить, где и кому он мог такое сказать, и откуда мистер Хидд может об этом знать, но старик перебил его.
– Давай так, я отвечу на один твой вопрос: или когда и почему ты отказался слушать истории, или же доскажу конец этой.
Мика снова кто-то нетерпеливо дернул за одежду.
– Давай конец, – почти взмолился Пит на ухо Мику.
– Да, да. Давай конец, – поддержал его Нэт с несвойственной ему живостью.
Мик поддержал большинство. Не мог же он пойти против всей команды? Да и его самого конец истории мистера Хидда интересовал больше, чем его забытый нервный срыв.
– Давайте конец истории.
По промелькнувшей на лице мистера Хидда тени, стало понятно, что он надеялся на другой ответ. Но спорить с ним старик не стал. Он грустно улыбнулся и, вздохнув, надел шляпу.
– Он выполнил свое обещание. Перерубил их магические жилы своим чудесным мечом, затолкал всех в бочку и, бросив туда же свою Книгу Мастерства, запечатал ее. Потому что Мастерство выше Волшебства. Кому нужны проигравшие волшебники?
Все ахнули. А Мику от такой концовки поплохело.
Пока он представлял, как разъяренный эльф топит своих родных дочерей в ими же и заготовленном нектаре, мистер Хидд открыл дверь и вышел. Но Мик этого не заметил. Он представил, как выпил эль, в котором утопили аж двадцать восемь девушек и чуть тут же его не выблевал. Наверняка он побледнел, потому что другие это заметили.
– Да ладно тебе, Мик! Это же просто легенда! – хлопнул по его плечу Пит. – Эль же как-то разлили. А значит они упорхнули…
– Ты это прямо сейчас придумал, чтобы меня успокоить?
Нэт широко улыбаясь, потянул его вниз, назад на скамейку.
– Садись, садись. Нам есть что обсудить и кроме эльфийских проблем.
Только Йера молча сидела с каменным лицом. «Похоже, этот мистер Хидд – тот еще горький фрукт», – подумал Мик, впервые в жизни наблюдая, как ходят желваки у разъяренной женщины.
Глава 5
– Что не так, лекарь?
Пит грузно опустился на свое место, и стол принял прежнюю четырехстороннюю форму.
Йера вздрогнула, очнувшись от своих мыслей, но заговорила о другом.
– Тебе повезло, Мик! – Она показала бармену пустой бокал, прося повторить. – Да нам всем повезло! Услышать историю от самого мистера Хидда! Многие отдали бы… Не так-то много достойного можно найти и отдать за такую удачу.
– А «Бочка Эдда»? – напомнил Пит. – Пирс, а ты неплохо сегодня заработал, да?
Пирс довольно ухмыльнулся со своего места и отмахнулся тряпкой в руках. Этот жест мог означать что угодно: от «Ты прав, старина» до «Не твое дело, приятель».
– Думаю, теперь я просто обязан проставиться мистеру Мику.
Мик поймал на себе взгляд Пирса, который до этого упорно его не замечал. Пирс лишь на мгновение задержал на нем взгляд и чуть приподнял уголок губ в довольной ухмылке. Нэт, в пол-оборота следивший за их переглядываниями, посмотрел на Мика с плохо скрываемой завистью – его Пирс продолжал игнорировать.
– В нашей среде поговаривают, что таких бутылок по всем мирам осталось около пятнадцати штук. И уж точно ни в одном заведении Межмирья не было продано две бутылки в один день. Так что в этой легенде теперь и для меня найдется место!
С этими словами Пирс открыл одну из бутылок с полки позади себя, плеснул себе в стакан и поднял его над головой.
– За хорошую историю!
И, не дожидаясь ответа, проглотил содержимое одним глотком.
За столом его дружно поддержали громким одобрительным гулом.
Пит «чокнул» свой стакан о стакан Мика и громко рассмеялся:
– Добро пожаловать в наш мир, друг! Теперь ты тоже часть легенды!
– Значит, из двадцати восьми осталось… тринадцать. Интересно, какие две его дочери мы сегодня… – пробормотал он, проглотив обратно жгучий комок.
Йера, потянувшись через Пита, так ткнула его в плечо, что он чуть не опрокинулся от неожиданно сильного толчка.
– Хватит ерунду городить! Бутылка эля – это просто бутылка эля! Так, приятный довесок к главной ценности – истории мистера Хидда. Мик, ты новичок и не знаешь, но главная ценность его историй в том, что их можно воскресить!
Мик вмиг забыл и о толчке, и о пивных утопленницах и всем своим умом попытался постичь слова Йеры.
– Как это – воскресить?
– А так! – возбужденный Пит вплотную приблизил к нему светящееся азартом лицо. – В любой нужный для себя момент ты можешь вытянуть из истории, услышанной от него лично, любую тамошнюю вещь и реально использовать ее по своему усмотрению. Но только один раз!
Хлопнув по столешнице лапищей, довольный собой Пит подался назад и облокотился спиной на соседний стол. Тот с возмущенным скрежетом немного отъехал в сторону.
Быстро прикинув, Мик решил на всякий случай сначала уточнить детали открывающихся возможностей, а уж потом решить, верить в это или нет.
– Тогда… эта история одна на всех? Или на каждого отдельно?
Все дружно рассмеялись. Оставив Мика без ответа, все чокнулись, выпили и загудели о том, как похвастаются этим событием перед своими знакомыми. Мик махнул на них рукой, планируя вернуться к этому интересному разговору в более подходящее время. Сейчас он был нацелен совсем на другую добычу.
– Пирс! – как можно беззаботнее обратился он к бармену. – Коли уж ты удостоил меня своего внимания и пока ты добрый, можно я спрошу тебя об одной вещи?
– Валяй! – буркнул Пирс и плеснул себе еще.
Судя по его значительно улучшившемуся настроению, содержимое его бутылки было еще одним волшебным напитком.
– Я слышал, что в твоей лавке можно найти много интересных вещей.
Пит и Йера, оставив свои разговоры, хитро переглянулись.
– Правду говорят. Только откуда ты мог успеть такое услышать? Ты же совсем недавно здесь.
– Это не важно, – уклонился Мик. – Мне бы хотелось знать, какую цену ты просишь за свои сокровища.
Кто-то легко коснулся его локтя. Он не стал выяснять кто именно, но, судя по стороне, это был Пит.
– О! А об этом ты не успел услышать? – рассмеялся изрядно повеселевший Пирс. – Обычно именно об этом узнают наперед. Но тебе, как новичку, даю скидку за незнание. Я отвечу, что цена зависит от товара. Что именно тебя интересует?
– Ты счастливчик, Мик, – шепнул ему на ухо Пит и легко толкнул в бок. – Сегодня карта сама идет тебе в руки. Теперь смотри не прогадай. Этот Пирс – отпетый мошенник, так что будь осторожен.
Ни Пирс, ни Мик не подали вида, что расслышали.
– Меня интересует одна старая дощечка с надписями. Она деревянная и довольно потертая. Мне хотелось бы договориться с тобой о цене.
Пирс отставил стакан и нырнул под стойку. Все быстро перебрались к нему. Недолго погремев под стойкой, он вынырнул и выложил перед ними несколько разных дощечек. Все они были деревянными и достаточно ветхими, чтобы развалиться прямо сейчас. А одна трухлявая щепа вовсе не тянула на «дощечку». Но среди них не было той, которая интересовала Мика.
Мик не смог скрыть разочарования.
На помощь снова пришел изрядно захмелевший Пит.
– Эй ты, хитрый лис! Ты тут не пытайся загнать свои гнилые деревяшки. Разве не видишь: он знает, что ищет. Так что давай выкладывай настоящую вещь, если хочешь получить за нее цену. А если ее у тебя нет, – Пит сделал многозначительную паузу, – тогда так и скажи и не морочь парню голову.
Мик растянул губы в деланой улыбке, глядя прямо в раскрасневшееся хитрое лицо Пирса.
– Ну давай же, Пирс. Я знаю, что ты давно хочешь обменять эту штуку на что-нибудь новенькое, – поддержала Мика Йера.
– Только ради тебя, Йера. Разве может кто-то тебе отказать? – плотоядно улыбнулся Пирс и снова нырнул под стойку.
– Эта?
Он выложил на стойку ту самую дощечку. Мик задержал дыхание и завороженно уставился на нее.
– Она самая, – сглотнул он набежавшую в рот слюну.
Здравой частью мозга он очень боялся увидеть табличку вблизи и разочароваться. Тогда ему пришлось бы либо оправдываться за свое скоропалительное желание, либо выкупать ненужную вещь по цене, которую он даже не знал. А он этого очень не любил.
Но он зря волновался. Вблизи она выглядела зачаровывающе. Потемневшая и превратившаяся от времени почти в камень древесина неизвестного ему дерева выглядела внушительно. Крепкая, ровная, в свете ламп она переливалась и отливала краснотой. Мик вспомнил глаза мистера Хидда – такого же красно-бурого цвета. Угловатые и корявые буквы-знаки, вырезанные или, скорее, вырубленные по всей ее поверхности, были затерты временем, а местами вообще терялись.
Мик осторожно коснулся доски, провел рукой по поверхности, и… буквы под его пальцами дрогнули. Незнакомые слова, словно маленькая шершавая змейка, заскользили под пальцами, нашептывая непонятные смыслы. Мик испуганно одернул руку, ткнув очень близко стоящего Пита. Но Пит этого не заметил. Он почти нежно, с грустинкой в глазах смотрел на доску.
– Что? Кусается? – засмеялся Нэт. – Интересно, что на ней написано?
– Зачем она тебе? – искренне удивилась Йера, без особого интереса рассматривая доску.
Мик не знал, что им ответить. И он понятия не имел, что на ней написано незнакомыми буквами. Если эти корявые зарубины вообще можно было назвать буквами.
– Понятия не имею, что на ней нацарапано. Я ее кому только не показывал… но никто не смог прочесть, – небрежно ответил Пирс, отхлебывая из вновь наполненного стакана.
– Я должен ее прочитать, – как во сне пробормотал Мик, не в силах оторваться от кривых линий из черточек и точек.
– Ну вот и цена нашлась, – широко улыбнулся Пирс. – Я тебе доску, а ты мне – то, что в ней.
Мик сразу пришел в себя от слов Пирса. От привычной ситуации торга за информацию.
– Если она моя, то вместе с содержимым!
– А ты не дурак! – криво усмехнулся Пирс и погладил свой товар. – Давай так: ты забираешь доску просто так, но если узнаешь смысл надписей, то продашь мне ее историю.
Пит дернулся что-то сказать, но смолчал. Мик не обратил на это внимания: чему мог научить викинг матерого репортера в деле торговли информацией?
– Историю о ней. Без содержимого. И цену назову я сам.
Мик положил руку на край доски. Буквы под рукой снова зашевелились.
Все замолкли. В полной тишине Пирс отхлебнул еще три глотка и, хлопнув ладонью по доске, передвинул ее Мику.
– Идет!
Не теряя ни секунды, Мик схватил свою добычу и спрятал за спину.
Под дружный хохот на том и порешили. Быстро, пока Пирс не протрезвел и не передумал, Мик обернул дощечку в засаленный лист бумаги из лежащей на стойке стопки и засунул ее в рюкзак. Он хотел было узнать название того благословенного напитка, который сделал Пирса таким сговорчивым, но решил, что не стоит лишний раз привлекать внимание к свершившейся выгодной сделке.
Скоро Нэт напомнил, что пора бы выдвигаться.
– Так куда там мы идем искать информацию? О какой такой Всезнающей говорил мистер Хидд?
Все посмотрели на Йеру. Она передернула плечами и с плохо скрываемым раздражением буркнула:
– Я не уверена, что его идея нам подходит. Нужен другой выход.
Никто не посмел с ней спорить. Мгновенно оценив женское настроение, Мик присоединился к общей мужской солидарности и смолчал. Но он не выносил такой тишины, и его неловкости не хватило надолго. Чувствуя, как в нем еще играет чудесный хмель, он громко срыгнул и поднял вверх плохо слушающуюся руку.
– Мой отец любил говаривать, вваливаясь домой после похода в бар или ссоры с матерью: «Если не знаешь, куда идти, – иди домой». Боюсь, сегодня это отцовское правило для меня не работает – у меня больше нет дома. Поэтому предоставляю вам самим выбрать направление движения. Ик!.. – Мик пьяно икнул, но нисколько не смутился. – Странно это… Ик! Ни у кого из нас нет своего порога, а нам нужно найти пороговиков. И вообще, что они делали у моей двери? – неожиданно спросил сам себя Мик.
– Очевидно, они пришли за своей данью, – ответила Йера, похлопав его по плечу. – Ты что-то должен был им вернуть в тот день – память о ком-то.
Мик сразу понял, за какой данью пришли эти непонятные ему существа. Но память о Марии принадлежала только ему. И он ни с кем не собирался ею делиться – ни с какими-то там пороговиками, ни с новыми друзьями.
Их разговор прервал бой часов. Три коротких удара, и цепочка с грузиком дернулась и опустилась до уровня верхнего косяка.
Все за столом притихли.
– Понятно. Само время нас торопит.
Йера легко стукнула по столу, возвращая всех к основной причине их сбора.
– Значит, чтобы вернуть медальон, нам нужно найти пороговиков. И для этого, как нам мягко намекнул мистер Хидд, следует нанять Проводника.
Все резко замерли и замолчали. Нэт вдохнул и забыл выдохнуть. Краем глаза Мик заметил, как бармен на миг замер с тряпкой в руке и, тут же отвернувшись, принялся сосредоточенно протирать полки у себя за спиной. Прямолинейный Пит, не способный скрыть свои мысли, бросил тревожный взгляд на Нэта. Все с большим напряжением чего-то от кого-то ждали. Опытная шкура на загривке Мика велела ему замереть.
Нэт наконец выдохнул, откашлялся и хрипло заговорил:
– Я тут подумал… Если я уже не Хранитель, то, может, смогу… смогу стать…
– Сможешь? – с нажимом переспросила Йера. От ее взгляда по спине Мика побежали мурашки.
– Если не уверен – не начинай, друг, – Пит потянулся через стол к руке Нэта, но тот, запоздало заметив, как они дрожат, быстро убрал их под стол. – Мы поищем другого Проводника. Кого-нибудь…
Нэт опустил голову. Даже Пирс замер с протянутой к полке рукой.
– Подумай хорошенько, Натан. Ты давно с нами и знаешь правила. Кроме того, мне кажется, наш новый друг лучше подходит на эту роль, – без единой эмоции в голосе сказала Йера, словно Мика и в помине не было рядом.
Мик поежился – ему вдруг стало холодно. Стараясь быть незаметным, он сцепил под столом замерзшие руки и зажал их между коленями. Сердце замедлило ход.
Нэт еще раз откашлялся. Его и без того светлое лицо побледнело. Он посмотрел на Мика странным, сомневающимся взглядом, от которого Мик внутренне сжался до размера кулака и замер. И хоть он и не понимал, что сейчас происходит, он слишком хорошо знал это особое «командное» напряжение. Когда тебя хотят… удобно слить. К этим годам уже учишься чувствовать такое.
Сидя в выжидательном оцепенении, Мик совершенно неожиданно окунулся в воспоминания. И снова необычайно яркие.
Обычный осенний день. Он, ребенок, с отцом и дядей Стэном гуляет по лесу в поисках грибов. Вот они остановились на пикник на открытом пятачке. Отец возится под капотом машины, а дядя весело что-то рассказывает. Но он не слушает его. Он глазеет по сторонам, мечтая найти грибную удачу – Короля Груздей. Он слышал о нем из разговоров старших и о том, что нашедшего Короля Груздей ждет огромная удача в жизни. А ему удача была очень нужна – он планировал заикнуться о велосипеде. И не абы каком, а о новой модели с двумя переключателями скоростей и ручным тормозом на тросике. Слепая «королевская» удача – единственное, что могло спасти его шкуру, когда он заикнется отцу о таком подарке на день рождения.
И… это случилось! Рассеянно рыская взглядом, метрах в десяти от своих рваных кед он увидел небольшой холмик рыхлой земли и краешек чего-то белого. Стараясь не выдать преждевременную радость, он, делая вид, что хочет вытрясти мусор из обуви, направился прямиком к холмику. Это был он! Король Груздей! Целых сантиметров двадцать в диаметре! Вокруг него нашлось еще несколько холмиков королевской свиты. Он оставил Короля напоследок и принялся срезать остальные. Когда пять крепких шляпок были сложены в кучку, он вернулся к первому – Королю. Он протянул к нему руку и, прежде чем глаза догнали ее, его руки коснулось что-то противно-холодное и скользнуло по ней вверх. Он замер и только потом испугался.
Здесь и сейчас, находясь в кафе на расстоянии тридцати лет от того события, Мик отчетливее, чем в тот день, увидел, как с детской руки свисает змея.
Первым все увидел дядя Стэн и рванул к нему с криком:
– Не шевелись!
Он подбежал и… тоже замер. И что теперь делать? Тогда Мик очень рассердился на дядю за это промедление – почему он просто не снимет с него эту опасную гадину?! Его собственный страх смешался со страхом дяди и связался в узел, который сковал ему грудь. Тогда от страха он почти потерял сознание. А потом сквозь туман удушья услышал ровный голос отца:
– Дыши, Микаэль. Просто дыши. Давай: вдох, выдох.
Мик навсегда запомнил этот голос – ровный, спокойный и такой родной.
Мик не помнил, как отец снял змею с его руки. Он не обнял его, не прижал к себе. Это сделал дядя Стэн. Отец же просто потрепал его за плечо, сложил грузди в широкую ладонь и отнес в машину. Короля они так и не тронули.
Остаток пути машину вел дядя Стэн. Это был тот единственный раз, когда отец уступил водительское кресло.
Вот такой же змеиный страх сейчас захватил его. Мик невольно покосился на свою руку, боясь, что змея из того кошмара каким-то образом вернулась.
Атмосфера накалялась. Мик, вторя волоскам на загривке, приготовился дать отпор: он согласился стать Хранителем и ни под чем другим не подписывался.
– Мне кажется, это не лучшее решение, – наконец ответил Нэт, и Мик незаметно расслабил челюсти. – Когда мы найдем медальон, нам понадобится Хранитель. А он уже выбрал Мика.
– Это логично, – согласилась Йера. – Но готов ли ты стать Проводником? – не сбавляя давления, повторила она свой вопрос.
Мик почувствовал, как змеиный холод отполз от него и направился к Нэту. В надежде получить хоть какие-то намеки на суть происходящего он посмотрел на Пита, но тот, как и Йера, пристально смотрел на Нэта. Пит был напряжен не меньше них, может быть, и больше, но это был другой вид напряжения. Напряжение азарта. «Хищник на охоте», – пронеслось в голове у Мика.
– Да. Я согласен стать Проводником в этом деле. Я беру на себя ответственность, подписываюсь под договором и клянусь блюсти его. Если я окажусь недостойным нести эту клятву, то пусть меня осудят по Закону клятвоотступников и назначат законное наказание. Я готов к…
Голос Нэта звучал глухо и отстраненно. Мик впервые в своей жизни слышал, как приносится клятва, и впервые осознал, насколько это серьезная и необратимая вещь. Слова страшной клятвы заставили его замереть, словно это он сам клялся своим покоем, прошлым и будущим, всей своей жизнью и жизнью тех, кто в ней был, а не Нэт.
Пирс громко захлопнул огромную черную книгу в кожаном переплете, которая в какой-то незамеченный никем момент оказалась в его руках.
– Принято, Натан Проводник!
От неожиданности Мик подпрыгнул и чуть не подавился собственной слюной. Он совсем не думал в тот момент о бармене и не ждал такого шума за своей спиной.
– С этого момента мои часы начнут отбивать отпущенное время Натана Проводника. Я надеюсь, что после выполнения условий тебя по-прежнему будут звать Натан Седьмой Хранитель, дружище. И с сегодняшнего дня вы мои ВИП-клиенты!
Он вернул книгу куда-то под стойку и достал маленькую серую коробочку. Если бы она выглядела как-то поизящнее, а не была простой жестяной банкой с откидной крышкой, ее можно было бы назвать шкатулкой. Пирс достал из нее бутылек с красной жидкостью, какую-то печать и приподнял их, показывая Нэту. Нэт не стал ждать особого приглашения и решительно прошел к стойке.
Йера и Пит остались на месте и таким взглядом посмотрели на Мика, что он, не задавая вопросов, отвернулся. Мик не услышал ни стона, ни крика, Нэт даже не охнул, но скрип зубов он услышал отчетливо. Еще через пару минут Нэт вернулся за столик, и Пит с Йерой, не сговариваясь, молча подвинули ему свои напитки.
– Какие вы добрые, однако, – несколько натянуто улыбнулся Нэт и залпом осушил кружку, которую Пит заказал для Мика и чудом еще не успел сам же и выпить.
Как только Нэт опустил пустую кружку на стол, кукушка-канарейка выскочила из часов и пропищала:
– Удачи, Натан-Проводник! Но вынуждена предупредить, что на сегодня время вашего посещения истекает.
Все четверо повернули головы в сторону говорящей птицы. И только бармен Пирс продолжил заниматься своими делами, как ни в чем не бывало.
– Ну так что? Куда идем? – пробасил Пит, потирая руки.
Мик проследил за беспокойным взглядом Йеры, скользнувшим по часам, по бармену и остановившимся на лице Нэта.
– Ты готов снова с ней встретиться?
Нэт, похоже, догадался, о ком идет речь, и изумленно повел головой.
– С Ней?!
Получив утвердительный кивок Йеры, он нервно повел плечами, как от судороги в шее.
– А есть выбор?
– Да о ком вы там трещите? – возмутился Пит, отстраненный от обсуждения важной темы.
Йера развела руками, раздраженная его непонятливостью.
– А ты не понял, на кого он намекал? Много ты знаешь управительниц дорог?
Пит на пару секунд задумался, а потом присвистнул и, быстро стрельнув взглядом на Нэта, отвернулся, пряча удивление и неловкость.
От внезапного «Ку-ку!» выскочившей из часов кукушки-канарейки Мик вздрогнул.
– На сегодня время вашего посещения Лавки Пирса истекло. Просим вас немедленно покинуть помещение во избежание неприятностей со штрафными санкциями.
Цепочка с грузиком с громким треском провалилась сразу на пару десятков сантиметров.
– Валим! Быстро! – скомандовал Пит.
Мик не успел ничего понять: Пит вскочил с места, сгреб его в охапку и довольно грубо подтолкнул к дверям.
– Быстрее! Хватайте плащи и живо вытряхивайтесь!
Подталкиваемый сзади, Мик схватил свой все еще мокрый плащ и, распахнув дверь, приготовился ступить на твердые камни мостовой. Но вместо этого его ноги внезапно провалились в мягкую толщу травы. Только вовремя подвернувшееся плечо Нэта остановило его позорное падение. Дверь за их спинами мгновенно исчезла, словно ее никогда и не было. Они стояли посреди залитого солнцем поля. От такого невозможного перехода Мик не сразу разобрался, трещит и свистит вокруг, или у него в ушах?
– Куда это нас вынесло? – Пит растерянно покрутил головой по сторонам. – Вот ведь… Ты это специально?
В его голосе слышались досада и раздражение.
Все посмотрели на Йеру. На фоне этого бескрайнего поля, окруженная тремя крепкими мужчинами, один из которых был великаном, она выглядела просто смущенной девчонкой.
– Нет. Не специально. Но я… я не знаю, где мы сейчас. А какое место ты бы сам указал в поисках Хозяйки Дорог в мире, где нет готовых дорог? – вспылила Йера, но с оправдывающими нотками в голосе.
Мику стало даже жаль ее. И он не понимал, почему они злятся на нее: проводником же только что выбрали Нэта? Но он представил Черную дыру у нее в груди и быстро стер и свое воспоминание, и свою жалость.
Мик покосился на Нэта в надежде заметить хоть какие-то видимые изменения в его статусе. Повысили его или понизили? Но, кроме той же усталости на лице, ничего нового не заметил.
– Да не ссорьтесь вы, – прервал их Нэт. Он был спокоен, забрасывая рюкзак на плечо и уверенно ступая вперед в высокую густую траву. – На то она и Хозяйка Дорог, чтобы там и быть. Найдем дорогу – найдем и ее хозяйку.
– Умно, – согласился Пит и, не взглянув ни на Йеру, ни на Мика, шагнул за ним следом.
Мик, недолго думая, закинул плащ на плечо и занял место следующего, чтобы не плестись в конце. По опыту раздражающих пеших прогулок, любительницей которых была одна из его знакомых, он знал, что последнему приходится идти быстрее всех.
Он услышал, как за спиной недовольно фыркнула Йера, но оборачиваться не стал.
Глава 6
Они шли и шли. Уже солнце склонилось к горизонту, а они все шагали по бескрайнему полю. Назойливые насекомые сменили вахту. На смену осам и слепням прилетела мошкара и большие рыжие мухи. И хотя они жалили не так больно и коварно, как их дневные сменщики, их назойливое стремление попасть в рот и глаза изрядно всех бесило.
