bannerbannerbanner
полная версияComplete Original Short Stories of Guy De Maupassant

Ги де Мопассан
Complete Original Short Stories of Guy De Maupassant

COCO

Throughout the whole countryside the Lucas farn, was known as “the Manor.” No one knew why. The peasants doubtless attached to this word, “Manor,” a meaning of wealth and of splendor, for this farm was undoubtedly the largest, richest and the best managed in the whole neighborhood.

The immense court, surrounded by five rows of magnificent trees, which sheltered the delicate apple trees from the harsh wind of the plain, inclosed in its confines long brick buildings used for storing fodder and grain, beautiful stables built of hard stone and made to accommodate thirty horses, and a red brick residence which looked like a little chateau.

Thanks for the good care taken, the manure heaps were as little offensive as such things can be; the watch-dogs lived in kennels, and countless poultry paraded through the tall grass.

Every day, at noon, fifteen persons, masters, farmhands and the women folks, seated themselves around the long kitchen table where the soup was brought in steaming in a large, blue-flowered bowl.

The beasts-horses, cows, pigs and sheep-were fat, well fed and clean. Maitre Lucas, a tall man who was getting stout, would go round three times a day, overseeing everything and thinking of everything.

A very old white horse, which the mistress wished to keep until its natural death, because she had brought it up and had always used it, and also because it recalled many happy memories, was housed, through sheer kindness of heart, at the end of the stable.

A young scamp about fifteen years old, Isidore Duval by name, and called, for convenience, Zidore, took care of this pensioner, gave him his measure of oats and fodder in winter, and in summer was supposed to change his pasturing place four times a day, so that he might have plenty of fresh grass.

The animal, almost crippled, lifted with difficulty his legs, large at the knees and swollen above the hoofs. His coat, which was no longer curried, looked like white hair, and his long eyelashes gave to his eyes a sad expression.

When Zidore took the animal to pasture, he had to pull on the rope with all his might, because it walked so slowly; and the youth, bent over and out of breath, would swear at it, exasperated at having to care for this old nag.

The farmhands, noticing the young rascal’s anger against Coco, were amused and would continually talk of the horse to Zidore, in order to exasperate him. His comrades would make sport with him. In the village he was called Coco-Zidore.

The boy would fume, feeling an unholy desire to revenge himself on the horse. He was a thin, long-legged, dirty child, with thick, coarse, bristly red hair. He seemed only half-witted, and stuttered as though ideas were unable to form in his thick, brute-like mind.

For a long time he had been unable to understand why Coco should be kept, indignant at seeing things wasted on this useless beast. Since the horse could no longer work, it seemed to him unjust that he should be fed; he revolted at the idea of wasting oats, oats which were so expensive, on this paralyzed old plug. And often, in spite of the orders of Maitre Lucas, he would economize on the nag’s food, only giving him half measure. Hatred grew in his confused, childlike mind, the hatred of a stingy, mean, fierce, brutal and cowardly peasant.

When summer came he had to move the animal about in the pasture. It was some distance away. The rascal, angrier every morning, would start, with his dragging step, across the wheat fields. The men working in the fields would shout to him, jokingly:

“Hey, Zidore, remember me to Coco.”

He would not answer; but on the way he would break off a switch, and, as soon as he had moved the old horse, he would let it begin grazing; then, treacherously sneaking up behind it, he would slash its legs. The animal would try to escape, to kick, to get away from the blows, and run around in a circle about its rope, as though it had been inclosed in a circus ring. And the boy would slash away furiously, running along behind, his teeth clenched in anger.

Then he would go away slowly, without turning round, while the horse watched him disappear, his ribs sticking out, panting as a result of his unusual exertions. Not until the blue blouse of the young peasant was out of sight would he lower his thin white head to the grass.

As the nights were now warm, Coco was allowed to sleep out of doors, in the field behind the little wood. Zidore alone went to see him. The boy threw stones at him to amuse himself. He would sit down on an embankment about ten feet away and would stay there about half an hour, from time to time throwing a sharp stone at the old horse, which remained standing tied before his enemy, watching him continually and not daring to eat before he was gone.

This one thought persisted in the mind of the young scamp: “Why feed this horse, which is no longer good for anything?” It seemed to him that this old nag was stealing the food of the others, the goods of man and God, that he was even robbing him, Zidore, who was working.

Then, little by little, each day, the boy began to shorten the length of rope which allowed the horse to graze.

The hungry animal was growing thinner, and starving. Too feeble to break his bonds, he would stretch his head out toward the tall, green, tempting grass, so near that he could smell, and yet so far that he could not touch it.

But one morning Zidore had an idea: it was, not to move Coco any more. He was tired of walking so far for that old skeleton. He came, however, in order to enjoy his vengeance. The beast watched him anxiously. He did not beat him that day. He walked around him with his hands in his pockets. He even pretended to change his place, but he sank the stake in exactly the same hole, and went away overjoyed with his invention.

The horse, seeing him leave, neighed to call him back; but the rascal began to run, leaving him alone, entirely alone in his field, well tied down and without a blade of grass within reach.

Starving, he tried to reach the grass which he could touch with the end of his nose. He got on his knees, stretching out his neck and his long, drooling lips. All in vain. The old animal spent the whole day in useless, terrible efforts. The sight of all that green food, which stretched out on all sides of him, served to increase the gnawing pangs of hunger.

The scamp did not return that day. He wandered through the woods in search of nests.

The next day he appeared upon the scene again. Coco, exhausted, had lain down. When he saw the boy, he got up, expecting at last to have his place changed.

But the little peasant did not even touch the mallet, which was lying on the ground. He came nearer, looked at the animal, threw at his head a clump of earth which flattened out against the white hair, and he started off again, whistling.

The horse remained standing as long as he could see him; then, knowing that his attempts to reach the near-by grass would be hopeless, he once more lay down on his side and closed his eyes.

The following day Zidore did not come.

When he did come at last, he found Coco still stretched out; he saw that he was dead.

Then he remained standing, looking at him, pleased with what he had done, surprised that it should already be all over. He touched him with his foot, lifted one of his legs and then let it drop, sat on him and remained there, his eyes fixed on the grass, thinking of nothing. He returned to the farm, but did not mention the accident, because he wished to wander about at the hours when he used to change the horse’s pasture. He went to see him the next day. At his approach some crows flew away. Countless flies were walking over the body and were buzzing around it. When he returned home, he announced the event. The animal was so old that nobody was surprised. The master said to two of the men:

“Take your shovels and dig a hole right where he is.”

The men buried the horse at the place where he had died of hunger. And the grass grew thick, green and vigorous, fed by the poor body.

DEAD WOMAN’S SECRET

The woman had died without pain, quietly, as a woman should whose life had been blameless. Now she was resting in her bed, lying on her back, her eyes closed, her features calm, her long white hair carefully arranged as though she had done it up ten minutes before dying. The whole pale countenance of the dead woman was so collected, so calm, so resigned that one could feel what a sweet soul had lived in that body, what a quiet existence this old soul had led, how easy and pure the death of this parent had been.

Kneeling beside the bed, her son, a magistrate with inflexible principles, and her daughter, Marguerite, known as Sister Eulalie, were weeping as though their hearts would break. She had, from childhood up, armed them with a strict moral code, teaching them religion, without weakness, and duty, without compromise. He, the man, had become a judge and handled the law as a weapon with which he smote the weak ones without pity. She, the girl, influenced by the virtue which had bathed her in this austere family, had become the bride of the Church through her loathing for man.

They had hardly known their father, knowing only that he had made their mother most unhappy, without being told any other details.

The nun was wildly-kissing the dead woman’s hand, an ivory hand as white as the large crucifix lying across the bed. On the other side of the long body the other hand seemed still to be holding the sheet in the death grasp; and the sheet had preserved the little creases as a memory of those last movements which precede eternal immobility.

A few light taps on the door caused the two sobbing heads to look up, and the priest, who had just come from dinner, returned. He was red and out of breath from his interrupted digestion, for he had made himself a strong mixture of coffee and brandy in order to combat the fatigue of the last few nights and of the wake which was beginning.

 

He looked sad, with that assumed sadness of the priest for whom death is a bread winner. He crossed himself and approaching with his professional gesture: “Well, my poor children! I have come to help you pass these last sad hours.” But Sister Eulalie suddenly arose. “Thank you, father, but my brother and I prefer to remain alone with her. This is our last chance to see her, and we wish to be together, all three of us, as we – we – used to be when we were small and our poor mo – mother – ”

Grief and tears stopped her; she could not continue.

Once more serene, the priest bowed, thinking of his bed. “As you wish, my children.” He kneeled, crossed himself, prayed, arose and went out quietly, murmuring: “She was a saint!”

They remained alone, the dead woman and her children. The ticking of the clock, hidden in the shadow, could be heard distinctly, and through the open window drifted in the sweet smell of hay and of woods, together with the soft moonlight. No other noise could be heard over the land except the occasional croaking of the frog or the chirping of some belated insect. An infinite peace, a divine melancholy, a silent serenity surrounded this dead woman, seemed to be breathed out from her and to appease nature itself.

Then the judge, still kneeling, his head buried in the bed clothes, cried in a voice altered by grief and deadened by the sheets and blankets: “Mamma, mamma, mamma!” And his sister, frantically striking her forehead against the woodwork, convulsed, twitching and trembling as in an epileptic fit, moaned: “Jesus, Jesus, mamma, Jesus!” And both of them, shaken by a storm of grief, gasped and choked.

The crisis slowly calmed down and they began to weep quietly, just as on the sea when a calm follows a squall.

A rather long time passed and they arose and looked at their dead. And the memories, those distant memories, yesterday so dear, to-day so torturing, came to their minds with all the little forgotten details, those little intimate familiar details which bring back to life the one who has left. They recalled to each other circumstances, words, smiles, intonations of the mother who was no longer to speak to them. They saw her again happy and calm. They remembered things which she had said, and a little motion of the hand, like beating time, which she often used when emphasizing something important.

And they loved her as they never had loved her before. They measured the depth of their grief, and thus they discovered how lonely they would find themselves.

It was their prop, their guide, their whole youth, all the best part of their lives which was disappearing. It was their bond with life, their mother, their mamma, the connecting link with their forefathers which they would thenceforth miss. They now became solitary, lonely beings; they could no longer look back.

The nun said to her brother: “You remember how mamma used always to read her old letters; they are all there in that drawer. Let us, in turn, read them; let us live her whole life through tonight beside her! It would be like a road to the cross, like making the acquaintance of her mother, of our grandparents, whom we never knew, but whose letters are there and of whom she so often spoke, do you remember?”

Out of the drawer they took about ten little packages of yellow paper, tied with care and arranged one beside the other. They threw these relics on the bed and chose one of them on which the word “Father” was written. They opened and read it.

It was one of those old-fashioned letters which one finds in old family desk drawers, those epistles which smell of another century. The first one started: “My dear,” another one: “My beautiful little girl,” others: “My dear child,” or: “My dear (laughter).” And suddenly the nun began to read aloud, to read over to the dead woman her whole history, all her tender memories. The judge, resting his elbow on the bed, was listening with his eyes fastened on his mother. The motionless body seemed happy.

Sister Eulalie, interrupting herself, said suddenly:

“These ought to be put in the grave with her; they ought to be used as a shroud and she ought to be buried in it.” She took another package, on which no name was written. She began to read in a firm voice: “My adored one, I love you wildly. Since yesterday I have been suffering the tortures of the damned, haunted by our memory. I feel your lips against mine, your eyes in mine, your breast against mine. I love you, I love you! You have driven me mad. My arms open, I gasp, moved by a wild desire to hold you again. My whole soul and body cries out for you, wants you. I have kept in my mouth the taste of your kisses – ”

The judge had straightened himself up. The nun stopped reading. He snatched the letter from her and looked for the signature. There was none, but only under the words, “The man who adores you,” the name “Henry.” Their father’s name was Rene. Therefore this was not from him. The son then quickly rummaged through the package of letters, took one out and read: “I can no longer live without your caresses.” Standing erect, severe as when sitting on the bench, he looked unmoved at the dead woman. The nun, straight as a statue, tears trembling in the corners of her eyes, was watching her brother, waiting. Then he crossed the room slowly, went to the window and stood there, gazing out into the dark night.

When he turned around again Sister Eulalie, her eyes dry now, was still standing near the bed, her head bent down.

He stepped forward, quickly picked up the letters and threw them pell-mell back into the drawer. Then he closed the curtains of the bed.

When daylight made the candles on the table turn pale the son slowly left his armchair, and without looking again at the mother upon whom he had passed sentence, severing the tie that united her to son and daughter, he said slowly: “Let us now retire, sister.”

A HUMBLE DRAMA

Meetings that are unexpected constitute the charm of traveling. Who has not experienced the joy of suddenly coming across a Parisian, a college friend, or a neighbor, five hundred miles from home? Who has not passed a night awake in one of those small, rattling country stage-coaches, in regions where steam is still a thing unknown, beside a strange young woman, of whom one has caught only a glimpse in the dim light of the lantern, as she entered the carriage in front of a white house in some small country town?

And the next morning, when one’s head and ears feel numb with the continuous tinkling of the bells and the loud rattling of the windows, what a charming sensation it is to see your pretty neighbor open her eyes, startled, glance around her, arrange her rebellious hair with her slender fingers, adjust her hat, feel with sure hand whether her corset is still in place, her waist straight, and her skirt not too wrinkled.

She glances at you coldly and curiously. Then she leans back and no longer seems interested in anything but the country.

In spite of yourself, you watch her; and in spite of yourself you keep on thinking of her. Who is she? Whence does she come? Where is she going? In spite of yourself you spin a little romance around her. She is pretty; she seems charming! Happy he who.. Life might be delightful with her. Who knows? She is perhaps the woman of our dreams, the one suited to our disposition, the one for whom our heart calls.

And how delicious even the disappointment at seeing her get out at the gate of a country house! A man stands there, who is awaiting her, with two children and two maids. He takes her in his arms and kisses as he lifts her out. Then she stoops over the little ones, who hold up their hands to her; she kisses them tenderly; and then they all go away together, down a path, while the maids catch the packages which the driver throws down to them from the coach.

Adieu! It is all over. You never will see her again! Adieu to the young woman who has passed the night by your side. You know her no more, you have not spoken to her; all the same, you feel a little sad to see her go. Adieu!

I have had many of these souvenirs of travel, some joyous and some sad.

Once I was in Auvergne, tramping through those delightful French mountains, that are not too high, not too steep, but friendly and familiar. I had climbed the Sancy, and entered a little inn, near a pilgrim’s chapel called Notre-Dame de Vassiviere, when I saw a queer, ridiculous-looking old woman breakfasting alone at the end table.

She was at least seventy years old, tall, skinny, and angular, and her white hair was puffed around her temples in the old-fashioned style. She was dressed like a traveling Englishwoman, in awkward, queer clothing, like a person who is indifferent to dress. She was eating an omelet and drinking water.

Her face was peculiar, with restless eyes and the expression of one with whom fate has dealt unkindly. I watched her, in spite of myself, thinking: “Who is she? What is the life of this woman? Why is she wandering alone through these mountains?”

She paid and rose to leave, drawing up over her shoulders an astonishing little shawl, the two ends of which hung over her arms. From a corner of the room she took an alpenstock, which was covered with names traced with a hot iron; then she went out, straight, erect, with the long steps of a letter-carrier who is setting out on his route.

A guide was waiting for her at the door, and both went away. I watched them go down the valley, along the road marked by a line of high wooden crosses. She was taller than her companion, and seemed to walk faster than he.

Two hours later I was climbing the edge of the deep funnel that incloses Lake Pavin in a marvelous and enormous basin of verdure, full of trees, bushes, rocks, and flowers. This lake is so round that it seems as if the outline had been drawn with a pair of compasses, so clear and blue that one might deem it a flood of azure come down from the sky, so charming that one would like to live in a but on the wooded slope which dominates this crater, where the cold, still water is sleeping. The Englishwoman was standing there like a statue, gazing upon the transparent sheet down in the dead volcano. She was straining her eyes to penetrate below the surface down to the unknown depths, where monstrous trout which have devoured all the other fish are said to live. As I was passing close by her, it seemed to me that two big tears were brimming her eyes. But she departed at a great pace, to rejoin her guide, who had stayed behind in an inn at the foot of the path leading to the lake.

I did not see her again that day.

The next day, at nightfall, I came to the chateau of Murol. The old fortress, an enormous tower standing on a peak in the midst of a large valley, where three valleys intersect, rears its brown, uneven, cracked surface into the sky; it is round, from its large circular base to the crumbling turrets on its pinnacles.

It astonishes the eye more than any other ruin by its simple mass, its majesty, its grave and imposing air of antiquity. It stands there, alone, high as a mountain, a dead queen, but still the queen of the valleys stretched out beneath it. You go up by a slope planted with firs, then you enter a narrow gate, and stop at the foot of the walls, in the first inclosure, in full view of the entire country.

Inside there are ruined halls, crumbling stairways, unknown cavities, dungeons, walls cut through in the middle, vaulted roofs held up one knows not how, and a mass of stones and crevices, overgrown with grass, where animals glide in and out.

I was exploring this ruin alone.

Suddenly I perceived behind a bit of wall a being, a kind of phantom, like the spirit of this ancient and crumbling habitation.

I was taken aback with surprise, almost with fear, when I recognized the old lady whom I had seen twice.

She was weeping, with big tears in her eyes, and held her handkerchief in her hand.

I turned around to go away, when she spoke to me, apparently ashamed to have been surprised in her grief.

“Yes, monsieur, I am crying. That does not happen often to me.”

“Pardon me, madame, for having disturbed you,” I stammered, confused, not knowing what to say. “Some misfortune has doubtless come to you.”

“Yes. No – I am like a lost dog,” she murmured, and began to sob, with her handkerchief over her eyes.

Moved by these contagious tears, I took her hand, trying to calm her. Then brusquely she told me her history, as if no longer ably to bear her grief alone.

 

“Oh! Oh! Monsieur – if you knew – the sorrow in which I live – in what sorrow.

“Once I was happy. I have a house down there – a home. I cannot go back to it any more; I shall never go back to it again, it is too hard to bear.

“I have a son. It is he! it is he! Children don’t know. Oh, one has such a short time to live! If I should see him now I should perhaps not recognize him. How I loved him? How I loved him! Even before he was born, when I felt him move. And after that! How I have kissed and caressed and cherished him! If you knew how many nights I have passed in watching him sleep, and how many in thinking of him. I was crazy about him. When he was eight years old his father sent him to boarding-school. That was the end. He no longer belonged to me. Oh, heavens! He came to see me every Sunday. That was all!

“He went to college in Paris. Then he came only four times a year, and every time I was astonished to see how he had changed, to find him taller without having seen him grow. They stole his childhood from me, his confidence, and his love which otherwise would not have gone away from me; they stole my joy in seeing him grow, in seeing him become a little man.

“I saw him four times a year. Think of it! And at every one of his visits his body, his eye, his movements, his voice his laugh, were no longer the same, were no longer mine. All these things change so quickly in a child; and it is so sad if one is not there to see them change; one no longer recognizes him.

“One year he came with down on his cheek! He! my son! I was dumfounded – would you believe it? I hardly dared to kiss him. Was it really he, my little, little curly head of old, my dear; dear child, whom I had held in his diapers or my knee, and who had nursed at my breast with his little greedy lips – was it he, this tall, brown boy, who no longer knew how to kiss me, who seemed to love me as a matter of duty, who called me ‘mother’ for the sake of politeness, and who kissed me on the forehead, when I felt like crushing him in my arms?

“My husband died. Then my parents, and then my two sisters. When Death enters a house it seems as if he were hurrying to do his utmost, so as not to have to return for a long time after that. He spares only one or two to mourn the others.

“I remained alone. My tall son was then studying law. I was hoping to live and die near him, and I went to him so that we could live together. But he had fallen into the ways of young men, and he gave me to understand that I was in his way. So I left. I was wrong in doing so, but I suffered too much in feeling myself in his way, I, his mother! And I came back home.

“I hardly ever saw him again.

“He married. What a joy! At last we should be together for good. I should have grandchildren. His wife was an Englishwoman, who took a dislike to me. Why? Perhaps she thought that I loved him too much.

“Again I was obliged to go away. And I was alone. Yes, monsieur.

“Then he went to England, to live with them, with his wife’s parents. Do you understand? They have him – they have my son for themselves. They have stolen him from me. He writes to me once a month. At first he came to see me. But now he no longer comes.

“It is now four years since I saw him last. His face then was wrinkled and his hair white. Was that possible? This man, my son, almost an old man? My little rosy child of old? No doubt I shall never see him again.

“And so I travel about all the year. I go east and west, as you see, with no companion.

“I am like a lost dog. Adieu, monsieur! don’t stay here with me for it hurts me to have told you all this.”

I went down the hill, and on turning round to glance back, I saw the old woman standing on a broken wall, looking out upon the mountains, the long valley and Lake Chambon in the distance.

And her skirt and the queer little shawl which she wore around her thin shoulders were fluttering tike a flag in the wind.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103 
Рейтинг@Mail.ru