bannerbannerbanner
полная версияComplete Original Short Stories of Guy De Maupassant

Ги де Мопассан
Complete Original Short Stories of Guy De Maupassant

“Stoop,” he said, so she stooped down, and they went into an inextricable thicket of creepers, leaves and reed grass, which formed an undiscoverable retreat, and which the young man laughingly called “his private room.”

Just above their heads, perched in one of the trees which hid them, the bird was still singing. He uttered trills and roulades, and then loud, vibrating notes that filled the air and seemed to lose themselves on the horizon, across the level country, through that burning silence which weighed upon the whole landscape. They did not speak for fear of frightening it away. They were sitting close together, and, slowly, Henri’s arm stole round the girl’s waist and squeezed it gently. She took that daring hand without any anger, and kept removing it whenever he put it round her; without, however, feeling at all embarrassed by this caress, just as if it had been something quite natural, which she was resisting just as naturally.

She was listening to the bird in ecstasy. She felt an infinite longing for happiness, for some sudden demonstration of tenderness, for the revelation of superhuman poetry, and she felt such a softening at her heart, and relaxation of her nerves, that she began to cry, without knowing why. The young man was now straining her close to him, yet she did not remove his arm; she did not think of it. Suddenly the nightingale stopped, and a voice called out in the distance:

“Henriette!”

“Do not reply,” he said in a low voice; “you will drive the bird away.”

But she had no idea of doing so, and they remained in the same position for some time. Madame Dufour had sat down somewhere or other, for from time to time they heard the stout lady break out into little bursts of laughter.

The girl was still crying; she was filled with strange sensations. Henri’s head was on her shoulder, and suddenly he kissed her on the lips. She was surprised and angry, and, to avoid him, she stood up.

They were both very pale when they left their grassy retreat. The blue sky appeared to them clouded and the ardent sun darkened; and they felt the solitude and the silence. They walked rapidly, side by side, without speaking or touching each other, for they seemed to have become irreconcilable enemies, as if disgust and hatred had arisen between them, and from time to time Henriette called out: “Mamma!”

By and by they heard a noise behind a bush, and the stout lady appeared, looking rather confused, and her companion’s face was wrinkled with smiles which he could not check.

Madame Dufour took his arm, and they returned to the boats, and Henri, who was ahead, walked in silence beside the young girl. At last they got back to Bezons. Monsieur Dufour, who was now sober, was waiting for them very impatiently, while the young man with the yellow hair was having a mouthful of something to eat before leaving the inn. The carriage was waiting in the yard, and the grandmother, who had already got in, was very frightened at the thought of being overtaken by night before they reached Paris, as the outskirts were not safe.

They all shook bands, and the Dufour family drove off.

“Good-by, until we meet again!” the oarsmen cried, and the answer they got was a sigh and a tear.

Two months later, as Henri was going along the Rue des Martyrs, he saw Dufour, Ironmonger, over a door, and so he went in, and saw the stout lady sitting at the counter. They recognized each other immediately, and after an interchange of polite greetings, he asked after them all.

“And how is Mademoiselle Henriette?” he inquired specially.

“Very well, thank you; she is married.”

“Ah!” He felt a certain emotion, but said: “Whom did she marry?”

“That young man who accompanied us, you know; he has joined us in business.”

“I remember him perfectly.”

He was going out, feeling very unhappy, though scarcely knowing why, when madame called him back.

“And how is your friend?” she asked rather shyly.

“He is very well, thank you.”

“Please give him our compliments, and beg him to come and call, when he is in the neighborhood.”

She then added: “Tell him it will give me great pleasure.”

“I will be sure to do so. Adieu!”

“Do not say that; come again very soon.”

The next year, one very hot Sunday, all the details of that adventure, which Henri had never forgotten, suddenly came back to him so clearly that he returned alone to their room in the wood, and was overwhelmed with astonishment when he went in. She was sitting on the grass, looking very sad, while by her side, still in his shirt sleeves, the young man with the yellow hair was sleeping soundly, like some animal.

She grew so pale when she saw Henri that at first he thought she was going to faint; then, however, they began to talk quite naturally. But when he told her that he was very fond of that spot, and went there frequently on Sundays to indulge in memories, she looked into his eyes for a long time.

“I too, think of it,” she replied.

“Come, my dear,” her husband said, with a yawn. “I think it is time for us to be going.”

ROSE

The two young women appear to be buried under a blanket of flowers. They are alone in the immense landau, which is filled with flowers like a giant basket. On the front seat are two small hampers of white satin filled with violets, and on the bearskin by which their knees are covered there is a mass of roses, mimosas, pinks, daisies, tuberoses and orange blossoms, interwoven with silk ribbons; the two frail bodies seem buried under this beautiful perfumed bed, which hides everything but the shoulders and arms and a little of the dainty waists.

The coachman’s whip is wound with a garland of anemones, the horses’ traces are dotted with carnations, the spokes of the wheels are clothed in mignonette, and where the lanterns ought to be are two enormous round bouquets which look as though they were the eyes of this strange, rolling, flower-bedecked creature.

The landau drives rapidly along the road, through the Rue d’Antibes, preceded, followed, accompanied, by a crowd of other carriages covered with flowers, full of women almost hidden by a sea of violets. It is the flower carnival at Cannes.

The carriage reaches the Boulevard de la Fonciere, where the battle is waged. All along the immense avenue a double row of flower-bedecked vehicles are going and coming like an endless ribbon. Flowers are thrown from one to the other. They pass through the air like balls, striking fresh faces, bouncing and falling into the dust, where an army of youngsters pick them up.

A thick crowd is standing on the sidewalks looking on and held in check by the mounted police, who pass brutally along pushing back the curious pedestrians as though to prevent the common people from mingling with the rich.

In the carriages, people call to each other, recognize each other and bombard each other with roses. A chariot full of pretty women, dressed in red, like devils, attracts the eyes of all. A gentleman, who looks like the portraits of Henry IV., is throwing an immense bouquet which is held back by an elastic. Fearing the shock, the women hide their eyes and the men lower their heads, but the graceful, rapid and obedient missile describes a curve and returns to its master, who immediately throws it at some new face.

The two young women begin to throw their stock of flowers by handfuls, and receive a perfect hail of bouquets; then, after an hour of warfare, a little tired, they tell the coachman to drive along the road which follows the seashore.

The sun disappears behind Esterel, outlining the dark, rugged mountain against the sunset sky. The clear blue sea, as calm as a mill-pond, stretches out as far as the horizon, where it blends with the sky; and the fleet, anchored in the middle of the bay, looks like a herd of enormous beasts, motionless on the water, apocalyptic animals, armored and hump-backed, their frail masts looking like feathers, and with eyes which light up when evening approaches.

The two young women, leaning back under the heavy robes, look out lazily over the blue expanse of water. At last one of them says:

“How delightful the evenings are! How good everything seems! Don’t you think so, Margot?”

“Yes, it is good. But there is always something lacking.”

“What is lacking? I feel perfectly happy. I don’t need anything else.”

“Yes, you do. You are not thinking of it. No matter how contented we may be, physically, we always long for something more – for the heart.”

The other asked with a smile:

“A little love?”

“Yes.”

They stopped talking, their eyes fastened on the distant horizon, then the one called Marguerite murmured: “Life without that seems to me unbearable. I need to be loved, if only by a dog. But we are all alike, no matter what you may say, Simone.”

“Not at all, my dear. I had rather not be loved at all than to be loved by the first comer. Do you think, for instance, that it would be pleasant to be loved by – by – ”

She was thinking by whom she might possibly be loved, glancing across the wide landscape. Her eyes, after traveling around the horizon, fell on the two bright buttons which were shining on the back of the coachman’s livery, and she continued, laughing: “by my coachman?”

Madame Margot barely smiled, and said in a low tone of voice:

“I assure you that it is very amusing to be loved by a servant. It has happened to me two or three times. They roll their eyes in such a funny manner – it’s enough to make you die laughing! Naturally, the more in love they are, the more severe one must be with them, and then, some day, for some reason, you dismiss them, because, if anyone should notice it, you would appear so ridiculous.”

Madame Simone was listening, staring straight ahead of her, then she remarked:

 

“No, I’m afraid that my footman’s heart would not satisfy me. Tell me how you noticed that they loved you.”

“I noticed it the same way that I do with other men – when they get stupid.”

“The others don’t seem stupid to me, when they love me.”

“They are idiots, my dear, unable to talk, to answer, to understand anything.”

“But how did you feel when you were loved by a servant? Were you – moved – flattered?”

“Moved? no, flattered – yes a little. One is always flattered to be loved by a man, no matter who he may be.”

“Oh, Margot!”

“Yes, indeed, my dear! For instance, I will tell you of a peculiar incident which happened to me. You will see how curious and complex our emotions are, in such cases.

“About four years ago I happened to be without a maid. I had tried five or six, one right after the other, and I was about ready to give up in despair, when I saw an advertisement in a newspaper of a young girl knowing how to cook, embroider, dress hair, who was looking for a position and who could furnish the best of references. Besides all these accomplishments, she could speak English.

“I wrote to the given address, and the next day the person in question presented herself. She was tall, slender, pale, shy-looking. She had beautiful black eyes and a charming complexion; she pleased me immediately. I asked for her certificates; she gave me one in English, for she came, as she said, from Lady Rymwell’s, where she had been for ten years.

“The certificate showed that the young girl had left of her own free will, in order to return to France, and the only thing which they had had to find fault in her during her long period of service was a little French coquettishness.

“This prudish English phrase even made me smile, and I immediately engaged this maid.

“She came to me the same day. Her name was Rose.

“At the end of a month I would have been helpless without her. She was a treasure, a pearl, a phenomenon.

“She could dress my hair with infinite taste; she could trim a hat better than most milliners, and she could even make my dresses.

“I was astonished at her accomplishments. I had never before been waited on in such a manner.

“She dressed me rapidly and with a surprisingly light touch. I never felt her fingers on my skin, and nothing is so disagreeable to me as contact with a servant’s hand. I soon became excessively lazy; it was so pleasant to be dressed from head to foot, and from lingerie to gloves, by this tall, timid girl, always blushing a little, and never saying a word. After my bath she would rub and massage me while I dozed a little on my couch; I almost considered her more of a friend than a servant.

“One morning the janitor asked, mysteriously, to speak to me. I was surprised, and told him to come in. He was a good, faithful man, an old soldier, one of my husband’s former orderlies.

“He seemed to be embarrassed by what he had to say to me. At last he managed to mumble:

“‘Madame, the superintendent of police is downstairs.’

“I asked quickly:

“‘What does he wish?’

“‘He wishes to search the house.’

“Of course the police are useful, but I hate them. I do not think that it is a noble profession. I answered, angered and hurt:

“‘Why this search? For what reason? He shall not come in.’

“The janitor continued:

“‘He says that there is a criminal hidden in the house.’

“This time I was frightened and I told him to bring the inspector to me, so that I might get some explanation. He was a man with good manners and decorated with the Legion of Honor. He begged my pardon for disturbing me, and then informed me that I had, among my domestics, a convict.

“I was shocked; and I answered that I could guarantee every servant in the house, and I began to enumerate them.

“‘The janitor, Pierre Courtin, an old soldier.’

“‘It’s not he.’

“‘A stable-boy, son of farmers whom I know, and a groom whom you have just seen.’

“‘It’s not he.’

“‘Then, monsieur, you see that you must be mistaken.’

“‘Excuse me, madame, but I am positive that I am not making a mistake.

“As the conviction of a notable criminal is at stake, would you be so kind as to send for all your servants?”

“At first I refused, but I finally gave in, and sent downstairs for everybody, men and women.

“The inspector glanced at them and then declared:

“‘This isn’t all.’

“‘Excuse me, monsieur, there is no one left but my maid, a young girl whom you could not possibly mistake for a convict.’

“He asked:

“‘May I also see her?’

“‘Certainly.’

“I rang for Rose, who immediately appeared. She had hardly entered the room, when the inspector made a motion, and two men whom I had not seen, hidden behind the door, sprang forward, seized her and tied her hands behind her back.

“I cried out in anger and tried to rush forward to defend her. The inspector stopped me:

“‘This girl, madame, is a man whose name is Jean Nicolas Lecapet, condemned to death in 1879 for assaulting a woman and injuring her so that death resulted. His sentence was commuted to imprisonment for life. He escaped four months ago. We have been looking for him ever since.’

“I was terrified, bewildered. I did not believe him. The commissioner continued, laughing:

“‘I can prove it to you. His right arm is tattooed.’

“‘The sleeve was rolled up. It was true. The inspector added, with bad taste:

“‘You can trust us for the other proofs.’

“And they led my maid away!

“Well, would you believe me, the thing that moved me most was not anger at having thus been played upon, deceived and made ridiculous, it was not the shame of having thus been dressed and undressed, handled and touched by this man – but a deep humiliation – a woman’s humiliation. Do you understand?”

“I am afraid I don’t.”

“Just think – this man had been condemned for – for assaulting a woman. Well! I thought of the one whom he had assaulted – and – and I felt humiliated – There! Do you understand now?”

Madame Margot did not answer. She was looking straight ahead, her eyes fastened on the two shining buttons of the livery, with that sphinx-like smile which women sometimes have.

ROSALIE PRUDENT

There was a real mystery in this affair which neither the jury, nor the president, nor the public prosecutor himself could understand.

The girl Prudent (Rosalie), servant at the Varambots’, of Nantes, having become enceinte without the knowledge of her masters, had, during the night, killed and buried her child in the garden.

It was the usual story of the infanticides committed by servant girls. But there was one inexplicable circumstance about this one. When the police searched the girl Prudent’s room they discovered a complete infant’s outfit, made by Rosalie herself, who had spent her nights for the last three months in cutting and sewing it. The grocer from whom she had bought her candles, out of her own wages, for this long piece of work had come to testify. It came out, moreover, that the sage-femme of the district, informed by Rosalie of her condition, had given her all necessary instructions and counsel in case the event should happen at a time when it might not be possible to get help. She had also procured a place at Poissy for the girl Prudent, who foresaw that her present employers would discharge her, for the Varambot couple did not trifle with morality.

There were present at the trial both the man and the woman, a middle-class pair from the provinces, living on their income. They were so exasperated against this girl, who had sullied their house, that they would have liked to see her guillotined on the spot without a trial. The spiteful depositions they made against her became accusations in their mouths.

The defendant, a large, handsome girl of Lower Normandy, well educated for her station in life, wept continuously and would not answer to anything.

The court and the spectators were forced to the opinion that she had committed this barbarous act in a moment of despair and madness, since there was every indication that she had expected to keep and bring up her child.

The president tried for the last time to make her speak, to get some confession, and, having urged her with much gentleness, he finally made her understand that all these men gathered here to pass judgment upon her were not anxious for her death and might even have pity on her.

Then she made up her mind to speak.

“Come, now, tell us, first, who is the father of this child?” he asked.

Until then she had obstinately refused to give his name.

But she replied suddenly, looking at her masters who had so cruelly calumniated her:

“It is Monsieur Joseph, Monsieur Varambot’s nephew.”

The couple started in their seats and cried with one voice – “That’s not true! She lies! This is infamous!”

The president had them silenced and continued, “Go on, please, and tell us how it all happened.”

Then she suddenly began to talk freely, relieving her pent-up heart, that poor, solitary, crushed heart – laying bare her sorrow, her whole sorrow, before those severe men whom she had until now taken for enemies and inflexible judges.

“Yes, it was Monsieur Joseph Varambot, when he came on leave last year.”

“What does Mr. Joseph Varambot do?”

“He is a non-commissioned officer in the artillery, monsieur. Well, he stayed two months at the house, two months of the summer. I thought nothing about it when he began to look at me, and then flatter me, and make love to me all day long. And I let myself be taken in, monsieur. He kept saying to me that I was a handsome girl, that I was good company, that I just suited him – and I, I liked him well enough. What could I do? One listens to these things when one is alone – all alone – as I was. I am alone in the world, monsieur. I have no one to talk to – no one to tell my troubles to. I have no father, no mother, no brother, no sister, nobody. And when he began to talk to me it was as if I had a brother who had come back. And then he asked me to go with him to the river one evening, so that we might talk without disturbing any one. I went – I don’t know – I don’t know how it happened. He had his arm around me. Really I didn’t want to – no – no – I could not – I felt like crying, the air was so soft – the moon was shining. No, I swear to you – I could not – he did what he wanted. That went on three weeks, as long as he stayed. I could have followed him to the ends of the world. He went away. I did not know that I was enceinte. I did not know it until the month after – ”

She began to cry so bitterly that they had to give her time to collect herself.

Then the president resumed with the tone of a priest at the confessional: “Come, now, go on.”

She began to talk again: “When I realized my condition I went to see Madame Boudin, who is there to tell you, and I asked her how it would be, in case it should come if she were not there. Then I made the outfit, sewing night after night, every evening until one o’clock in the morning; and then I looked for another place, for I knew very well that I should be sent away, but I wanted to stay in the house until the very last, so as to save my pennies, for I have not got very much and I should need my money for the little one.”

“Then you did not intend to kill him?”

“Oh, certainly not, monsieur!”

“Why did you kill him, then?”

“It happened this way. It came sooner than I expected. It came upon me in the kitchen, while I was doing the dishes. Monsieur and Madame Varambot were already asleep, so I went up, not without difficulty, dragging myself up by the banister, and I lay down on the bare floor. It lasted perhaps one hour, or two, or three; I don’t know, I had such pain; and then I pushed him out with all my strength. I felt that he came out and I picked him up.

“Ah! but I was glad, I assure you! I did all that Madame Boudin told me to do. And then I laid him on my bed. And then such a pain griped me again that I thought I should die. If you knew what it meant, you there, you would not do so much of this. I fell on my knees, and then toppled over backward on the floor; and it griped me again, perhaps one hour, perhaps two. I lay there all alone – and then another one comes – another little one – two, yes, two, like this. I took him up as I did the first one, and then I put him on the bed, the two side by side. Is it possible, tell me, two children, and I who get only twenty francs a month? Say, is it possible? One, yes, that can be managed by going without things, but not two. That turned my head. What do I know about it? Had I any choice, tell me?

 

“What could I do? I felt as if my last hour had come. I put the pillow over them, without knowing why. I could not keep them both; and then I threw myself down, and I lay there, rolling over and over and crying until I saw the daylight come into the window. Both of them were quite dead under the pillow. Then I took them under my arms and went down the stairs out in the vegetable garden. I took the gardener’s spade and I buried them under the earth, digging as deep a hole as I could, one here and the other one there, not together, so that they might not talk of their mother if these little dead bodies can talk. What do I know about it?

“And then, back in my bed, I felt so sick that I could not get up. They sent for the doctor and he understood it all. I’m telling you the truth, Your Honor. Do what you like with me; I’m ready.”

Half of the jury were blowing their noses violently to keep from crying. The women in the courtroom were sobbing.

The president asked her:

“Where did you bury the other one?”

“The one that you have?” she asked.

“Why, this one – this one was in the artichokes.”

“Oh, then the other one is among the strawberries, by the well.”

And she began to sob so piteously that no one could hear her unmoved.

The girl Rosalie Prudent was acquitted.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103 
Рейтинг@Mail.ru