bannerbannerbanner
полная версияComplete Original Short Stories of Guy De Maupassant

Ги де Мопассан
Complete Original Short Stories of Guy De Maupassant

“Do you know where one can get a good luncheon in the neighborhood of Paris?”

“Go to the Terrace at Saint-Germain; it is delightful there!”

He had been there formerly, just when he became engaged. He made up his mind to go there again, and he chose a Sunday, for no special reason, but merely because people generally do go out on Sundays, even when they have nothing to do all the week; and so one Sunday morning he went to Saint-Germain. He felt low-spirited and vexed at having yielded to that new longing, and at having broken through his usual habits. He was thirsty; he would have liked to get out at every station and sit down in the cafe which he saw outside and drink a “bock” or two, and then take the first train back to Paris. The journey seemed very long to him. He could remain sitting for whole days, as long as he had the same motionless objects before his eyes, but he found it very trying and fatiguing to remain sitting while he was being whirled along, and to see the whole country fly by, while he himself was motionless.

However, he found the Seine interesting every time he crossed it. Under the bridge at Chatou he saw some small boats going at great speed under the vigorous strokes of the bare-armed oarsmen, and he thought: “There are some fellows who are certainly enjoying themselves!” The train entered the tunnel just before you get to the station at Saint-Germain, and presently stopped at the platform. Parent got out, and walked slowly, for he already felt tired, toward the Terrace, with his hands behind his back, and when he got to the iron balustrade, stopped to look at the distant horizon. The immense plain spread out before him vast as the sea, green and studded with large villages, almost as populous as towns. The sun bathed the whole landscape in its full, warm light. The Seine wound like an endless serpent through the plain, flowed round the villages and along the slopes. Parent inhaled the warm breeze, which seemed to make his heart young again, to enliven his spirits, and to vivify his blood, and said to himself:

“Why, it is delightful here.”

Then he went on a few steps, and stopped again to look about him. The utter misery of his existence seemed to be brought into full relief by the intense light which inundated the landscape. He saw his twenty years of cafe life – dull, monotonous, heartbreaking. He might have traveled as others did, have gone among foreigners, to unknown countries beyond the sea, have interested himself somewhat in everything which other men are passionately devoted to, in arts and science; he might have enjoyed life in a thousand forms, that mysterious life which is either charming or painful, constantly changing, always inexplicable and strange. Now, however, it was too late. He would go on drinking “bock” after “bock” until he died, without any family, without friends, without hope, without any curiosity about anything, and he was seized with a feeling of misery and a wish to run away, to hide himself in Paris, in his cafe and his lethargy! All the thoughts, all the dreams, all the desires which are dormant in the slough of stagnating hearts had reawakened, brought to life by those rays of sunlight on the plain.

Parent felt that if he were to remain there any longer he should lose his reason, and he made haste to get to the Pavilion Henri IV for lunch, to try and forget his troubles under – the influence of wine and alcohol, and at any rate to have some one to speak to.

He took a small table in one of the arbors, from which one can see all the surrounding country, ordered his lunch, and asked to be served at once. Then some more people arrived and sat down at tables near him. He felt more comfortable; he was no longer alone. Three persons were eating luncheon near him. He looked at them two or three times without seeing them clearly, as one looks at total strangers. Suddenly a woman’s voice sent a shiver through him which seemed to penetrate to his very marrow. “George,” it said, “will you carve the chicken?”

And another voice replied: “Yes, mamma.”

Parent looked up, and he understood; he guessed immediately who those people were! He should certainly not have known them again. His wife had grown quite white and very stout, an elderly, serious, respectable lady, and she held her head forward as she ate for fear of spotting her dress, although she had a table napkin tucked under her chin. George had become a man. He had a slight beard, that uneven and almost colorless beard which adorns the cheeks of youths. He wore a high hat, a white waistcoat, and a monocle, because it looked swell, no doubt. Parent looked at him in astonishment. Was that George, his son? No, he did not know that young man; there could be nothing in common between them. Limousin had his back to him, and was eating; with his shoulders rather bent.

All three of them seemed happy and satisfied; they came and took luncheon in the country at well-known restaurants. They had had a calm and pleasant existence, a family existence in a warm and comfortable house, filled with all those trifles which make life agreeable, with affection, with all those tender words which people exchange continually when they love each other. They had lived thus, thanks to him, Parent, on his money, after having deceived him, robbed him, ruined him! They had condemned him, the innocent, simple-minded, jovial man, to all the miseries of solitude, to that abominable life which he had led, between the pavement and a bar-room, to every mental torture and every physical misery! They had made him a useless, aimless being, a waif in the world, a poor old man without any pleasures, any prospects, expecting nothing from anybody or anything. For him, the world was empty, because he loved nothing in the world. He might go among other nations, or go about the streets, go into all the houses in Paris, open every room, but he would not find inside any door the beloved face, the face of wife or child which smiles when it sees you. This idea worked upon him more than any other, the idea of a door which one opens, to see and to embrace somebody behind it.

And that was the fault of those three wretches! The fault of that worthless woman, of that infamous friend, and of that tall, light-haired lad who put on insolent airs. Now he felt as angry with the child as he did with the other two. Was he not Limousin’s son? Would Limousin have kept him and loved him otherwise? Would not Limousin very quickly have got rid of the mother and of the child if he had not felt sure that it was his, positively his? Does anybody bring up other people’s children? And now they were there, quite close to him, those three who had made him suffer so much.

Parent looked at them, irritated and excited at the recollection of all his sufferings and of his despair, and was especially exasperated at their placid and satisfied looks. He felt inclined to kill them, to throw his siphon of Seltzer water at them, to split open Limousin’s head as he every moment bent it over his plate, raising it again immediately.

He would have his revenge now, on the spot, as he had them under his hand. But how? He tried to think of some means, he pictured such dreadful things as one reads of in the newspapers occasionally, but could not hit on anything practical. And he went on drinking to excite himself, to give himself courage not to allow such an opportunity to escape him, as he might never have another.

Suddenly an idea struck him, a terrible idea; and he left off drinking to mature it. He smiled as he murmured: “I have them, I have them! We will see; we will see!”

They finished their luncheon slowly, conversing with perfect unconcern. Parent could not hear what they were saying, but he saw their quiet gestures. His wife’s face especially exasperated him. She had assumed a haughty air, the air of a comfortable, devout woman, of an unapproachable, devout woman, sheathed in principles, iron-clad in virtue. They paid their bill and got up from table. Parent then noticed Limousin. He might have been taken for a retired diplomat, for he looked a man of great importance, with his soft white whiskers, the tips of which touched his coat collar.

They walked away. Parent rose and followed them. First they went up and down the terrace, and calmly admired the landscape, and then they went. into the forest. Parent followed them at a distance, hiding himself so as not to excite their suspicion too soon.

Parent came up to them by degrees, breathing hard with emotion and fatigue, for he was unused to walking now. He soon came up to them, but was seized with fear, an inexplicable fear, and he passed them, so as to turn round and meet them face to face. He walked on, his heart beating, feeling that they were just behind him now, and he said to himself: “Come, now is the time. Courage! courage! Now is the moment!”

He turned round. They were all three sitting on the grass, at the foot of a huge tree, and were still chatting. He made up his mind, and walked back rapidly; stopping in front of them in the middle of the road, he said abruptly, in a voice broken by emotion:

“It is I! Here I am! I suppose you did not expect me?”

They all three stared at this man, who seemed to be insane. He continued:

“One would suppose that you did not know me again. Just look at me! I am Parent, Henri Parent. You thought it was all over, and that you would never see me again. Ah! but here I am once more, you see, and now we will have an explanation.”

Henriette, terrified, hid her face in her hands, murmuring: “Oh! Good heavens!”

Seeing this stranger, who seemed to be threatening his mother, George sprang up, ready to seize him by the collar. Limousin, thunderstruck, looked in horror at this apparition, who, after gasping for breath, continued:

“So now we will have an explanation; the proper moment has come! Ah! you deceived me, you condemned me to the life of a convict, and you thought that I should never catch you!”

 

The young man took him by the shoulders and pushed him back.

“Are you mad?” he asked. “What do you want? Go on your way immediately, or I shall give you a thrashing!”

“What do I want?” replied Parent. “I want to tell you who these people are.”

George, however, was in a rage, and shook him; and was even going to strike him.

“Let me go,” said Parent. “I am your father. There, see whether they recognize me now, the wretches!”

The young man, thunderstruck, unclenched his fists and turned toward his mother. Parent, as soon as he was released, approached her.

“Well,” he said, “tell him yourself who I am! Tell him that my name is Henri Parent, that I am his father because his name is George Parent, because you are my wife, because you are all three living on my money, on the allowance of ten thousand francs which I have made you since I drove you out of my house. Will you tell him also why I drove you out? Because I surprised you with this beggar, this wretch, your lover! Tell him what I was, an honorable man, whom you married for money, and whom you deceived from the very first day. Tell him who you are, and who I am – ”

He stammered and gasped for breath in his rage. The woman exclaimed in a heartrending voice:

“Paul, Paul, stop him; make him be quiet! Do not let him say this before my son!”

Limousin had also risen to his feet. He said in a very low voice: “Hold your tongue! Hold your tongue! Do you understand what you are doing?”

“I quite know what I am doing,” resumed Parent, “and that is not all. There is one thing that I will know, something that has tormented me for twenty years.” Then, turning to George, who was leaning against a tree in consternation, he said:

“Listen to me. When she left my house she thought it was not enough to have deceived me, but she also wanted to drive me to despair. You were my only consolation, and she took you with her, swearing that I was not your father, but, that he was your father. Was she lying? I do not know. I have been asking myself the question for the last twenty years.” He went close up to her, tragic and terrible, and, pulling away her hands, with which she had covered her face, he continued:

“Well, now! I call upon you to tell me which of us two is the father of this young man; he or I, your husband or your lover. Come! Come! tell us.”

Limousin rushed at him. Parent pushed him back, and, sneering in his fury, he said: “Ah! you are brave now! You are braver than you were that day when you ran downstairs because you thought I was going to murder you. Very well! If she will not reply, tell me yourself. You ought to know as well as she. Tell me, are you this young fellow’s father? Come! Come! Tell me!”

He turned to his wife again. “If you will not tell me, at any rate tell your son. He is a man, now, and he has the right to know who his father is. I do not know, and I never did know, never, never! I cannot tell you, my boy.”

He seemed to be losing his senses; his voice grew shrill and he worked his arms about as if he had an epileptic ‘fit.

“Come!.. Give me an answer. She does not know.. I will make a bet that she does not know.. No.. she does not know, by Jove! Ha! ha! ha! Nobody knows.. nobody.. How can one know such things?

“You will not know either, my boy, you will not know any more than I do.. never… Look here.. Ask her you will find that she does not know.. I do not know either.. nor does he, nor do you, nobody knows. You can choose.. You can choose.. yes, you can choose him or me.. Choose.

“Good evening.. It is all over. If she makes up her mind to tell you, you will come and let me know, will you not? I am living at the Hotel des Continents.. I should be glad to know.. Good evening.. I hope you will enjoy yourselves very much.”

And he went away gesticulating, talking to himself under the tall trees, in the quiet, the cool air, which was full of the fragrance of growing plants. He did not turn round to look at them, but went straight on, walking under the stimulus of his rage, under a storm of passion, with that one fixed idea in his mind. All at once he found himself outside the station. A train was about to start and he got in. During the journey his anger calmed down, he regained his senses and returned to Paris, astonished at his own boldness, full of aches and pains as if he had broken some bones. Nevertheless, he went to have a “bock” at his brewery.

When she saw him come in, Mademoiselle Zoe asked in surprise: “What! back already? are you tired?”

“Yes – yes, I am tired.. very tired.. You know, when one is not used to going out.. I’ve had enough of it. I shall not go into the country again. It would have been better to have stayed here. For the future, I shall not stir out.”

She could not persuade him to tell her about his little excursion, much as she wished to.

For the first time in his life he got thoroughly drunk that night, and had to be carried home.

QUEEN HORTENSE

In Argenteuil she was called Queen Hortense. No one knew why. Perhaps it was because she had a commanding tone of voice; perhaps because she was tall, bony, imperious; perhaps because she governed a kingdom of servants, chickens, dogs, cats, canaries, parrots, all so dear to an old maid’s heart. But she did not spoil these familiar friends; she had for them none of those endearing names, none of the foolish tenderness which women seem to lavish on the soft fur of a purring cat. She governed these beasts with authority; she reigned.

She was indeed an old maid – one of those old maids with a harsh voice and angular motions, whose very soul seems to be hard. She never would stand contradiction, argument, hesitation, indifference, laziness nor fatigue. She had never been heard to complain, to regret anything, to envy anyone. She would say: “Everyone has his share,” with the conviction of a fatalist. She did not go to church, she had no use for priests, she hardly believed in God, calling all religious things “weeper’s wares.”

For thirty years she had lived in her little house, with its tiny garden running along the street; she had never changed her habits, only changing her servants pitilessly, as soon as they reached twenty-one years of age.

When her dogs, cats and birds would die of old age, or from an accident, she would replace them without tears and without regret; with a little spade she would bury the dead animal in a strip of ground, throwing a few shovelfuls of earth over it and stamping it down with her feet in an indifferent manner.

She had a few friends in town, families of clerks who went to Paris every day. Once in a while she would be invited out, in the evening, to tea. She would inevitably fall asleep, and she would have to be awakened, when it was time for her to go home. She never allowed anyone to accompany her, fearing neither light nor darkness. She did not appear to like children.

She kept herself busy doing countless masculine tasks – carpentering, gardening, sawing or chopping wood, even laying bricks when it was necessary.

She had relatives who came to see her twice a year, the Cimmes and the Colombels, her two sisters having married, one of them a florist and the other a retired merchant. The Cimmes had no children; the Colombels had three: Henri, Pauline and Joseph. Henri was twenty, Pauline seventeen and Joseph only three.

There was no love lost between the old maid and her relatives.

In the spring of the year 1882 Queen Hortense suddenly fell sick. The neighbors called in a physician, whom she immediately drove out. A priest then having presented himself, she jumped out of bed, in order to throw him out of the house.

The young servant, in despair, was brewing her some tea.

After lying in bed for three days the situation appeared so serious that the barrel-maker, who lived next door, to the right, acting on advice from the doctor, who had forcibly returned to the house, took it upon himself to call together the two families.

They arrived by the same train, towards ten in the morning, the Colombels bringing little Joseph with them.

When they got to the garden gate, they saw the servant seated in the chair against the wall, crying.

The dog was sleeping on the door mat in the broiling sun; two cats, which looked as though they might be dead, were stretched out in front of the two windows, their eyes closed, their paws and tails stretched out at full length.

A big clucking hen was parading through the garden with a whole regiment of yellow, downy chicks, and a big cage hanging from the wall and covered with pimpernel, contained a population of birds which were chirping away in the warmth of this beautiful spring morning.

In another cage, shaped like a chalet, two lovebirds sat motionless side by side on their perch.

M. Cimme, a fat, puffing person, who always entered first everywhere, pushing aside everyone else, whether man or woman, when it was necessary, asked:

“Well, Celeste, aren’t things going well?”

The little servant moaned through her tears:

“She doesn’t even recognize me any more. The doctor says it’s the end.”

Everybody looked around.

Mme. Cimme and Mme. Colombel immediately embraced each other, without saying a word. They locked very much alike, having always worn their hair in Madonna bands, and loud red French cashmere shawls.

Cimme turned to his brother-in-law, a pale, sal, low-complexioned, thin man, wasted by stomach complaints, who limped badly, and said in a serious tone of voice:

“Gad! It was high time.”

But no one dared to enter the dying woman’s room on the ground floor. Even Cimme made way for the others. Colombel was the first to make up his mind, and, swaying from side to side like the mast of a ship, the iron ferule of his cane clattering on the paved hall, he entered.

The two women were the next to venture, and M. Cimmes closed the procession.

Little Joseph had remained outside, pleased at the sight of the dog.

A ray of sunlight seemed to cut the bed in two, shining just on the hands, which were moving nervously, continually opening and closing. The fingers were twitching as though moved by some thought, as though trying to point out a meaning or idea, as though obeying the dictates of a will. The rest of the body lay motionless under the sheets. The angular frame showed not a single movement. The eyes remained closed.

The family spread out in a semi-circle and, without a word, they began to watch the contracted chest and the short, gasping breathing. The little servant had followed them and was still crying.

At last Cimme asked:

“Exactly what did the doctor say?”

The girl stammered:

“He said to leave her alone, that nothing more could be done for her.”

But suddenly the old woman’s lips began to move. She seemed to be uttering silent words, words hidden in the brain of this dying being, and her hands quickened their peculiar movements.

Then she began to speak in a thin, high voice, which no one had ever heard, a voice which seemed to come from the distance, perhaps from the depths of this heart which had always been closed.

Cimme, finding this scene painful, walked away on tiptoe. Colombel, whose crippled leg was growing tired, sat down.

The two women remained standing.

Queen Hortense was now babbling away, and no one could understand a word. She was pronouncing names, many names, tenderly calling imaginary people.

“Come here, Philippe, kiss your mother. Tell me, child, do you love your mamma? You, Rose, take care of your little sister while I am away. And don’t leave her alone. Don’t play with matches!”

She stopped for a while, then, in a louder voice, as though she were calling someone: “Henriette!” then waited a moment and continued:

“Tell your father that I wish to speak to him before he goes to business.” And suddenly: “I am not feeling very well to-day, darling; promise not to come home late. Tell your employer that I am sick. You know, it isn’t safe to leave the children alone when I am in bed. For dinner I will fix you up a nice dish of rice. The little ones like that very much. Won’t Claire be happy?”

And she broke into a happy, joyous laugh, such as they had never heard: “Look at Jean, how funny he looks! He has smeared jam all over his face, the little pig! Look, sweetheart, look; isn’t he funny?”

Colombel, who was continually lifting his tired leg from place to place, muttered:

“She is dreaming that she has children and a husband; it is the beginning of the death agony.”

 

The two sisters had not yet moved, surprised, astounded.

The little maid exclaimed:

“You must take off your shawls and your hits! Would you like to go into the parlor?”

They went out without having said a word. And Colombel followed them, limping, once more leaving the dying woman alone.

When they were relieved of their travelling garments, the women finally sat down. Then one of the cats left its window, stretched, jumped into the room and on to Mme. Cimme’s knees. She began to pet it.

In the next room could be heard the voice of the dying woman, living, in this last hour, the life for which she had doubtless hoped, living her dreams themselves just when all was over for her.

Cimme, in the garden, was playing with little Joseph and the dog, enjoying himself in the whole hearted manner of a countryman, having completely forgotten the dying woman.

But suddenly he entered the house and said to the girl:

“I say, my girl, are we not going to have luncheon? What do you ladies wish to eat?”

They finally agreed on an omelet, a piece of steak with new potatoes, cheese and coffee.

As Mme. Colombel was fumbling in her pocket for her purse, Cimme stopped her, and, turning to the maid: “Have you got any money?”

She answered:

“Yes, monsieur.”

“How much?”

“Fifteen francs.”

“That’s enough. Hustle, my girl, because I am beginning to get very hungry:”

Mme. Cimme, looking out over the climbing vines bathed in sunlight, and at the two turtle-doves on the roof opposite, said in an annoyed tone of voice:

“What a pity to have had to come for such a sad occasion. It is so nice in the country to-day.”

Her sister sighed without answering, and Colombel mumbled, thinking perhaps of the walk ahead of him:

“My leg certainly is bothering me to-day:”

Little Joseph and the dog were making a terrible noise; one was shrieking with pleasure, the other was barking wildly. They were playing hide-and-seek around the three flower beds, running after each other like mad.

The dying woman continued to call her children, talking with each one, imagining that she was dressing them, fondling them, teaching them how to read: “Come on! Simon repeat: A, B, C, D. You are not paying attention, listen – D, D, D; do you hear me? Now repeat – ”

Cimme exclaimed: “Funny what people say when in that condition.”

Mme. Colombel then asked:

“Wouldn’t it be better if we were to return to her?”

But Cimme dissuaded her from the idea:

“What’s the use? You can’t change anything. We are just as comfortable here.”

Nobody insisted. Mme. Cimme observed the two green birds called love-birds. In a few words she praised this singular faithfulness and blamed the men for not imitating these animals. Cimme began to laugh, looked at his wife and hummed in a teasing way: “Tra-la-la, tra-la-la” as though to cast a good deal of doubt on his own, Cimme’s, faithfulness:

Colombel was suffering from cramps and was rapping the floor with his cane.

The other cat, its tail pointing upright to the sky, now came in.

They sat down to luncheon at one o’clock.

As soon as he had tasted the wine, Colombel, for whom only the best of Bordeaux had been prescribed, called the servant back:

“I say, my girl, is this the best stuff that you have in the cellar?”

“No, monsieur; there is some better wine, which was only brought out when you came.”

“Well, bring us three bottles of it.”

They tasted the wine and found it excellent, not because it was of a remarkable vintage, but because it had been in the cellar fifteen years. Cimme declared:

“That is regular invalid’s wine.”

Colombel, filled with an ardent desire to gain possession of this Bordeaux, once more questioned the girl:

“How much of it is left?”

“Oh! Almost all, monsieur; mamz’elle never touched it. It’s in the bottom stack.”

Then he turned to his brother-in-law:

“If you wish, Cimme, I would be willing to exchange something else for this wine; it suits my stomach marvellously.”

The chicken had now appeared with its regiment of young ones. The two women were enjoying themselves throwing crumbs to them.

Joseph and the dog, who had eaten enough, were sent back to the garden.

Queen Hortense was still talking, but in a low, hushed voice, so that the words could no longer be distinguished.

When they had finished their coffee all went in to observe the condition of the sick woman. She seemed calm.

They went outside again and seated themselves in a circle in the garden, in order to complete their digestion.

Suddenly the dog, who was carrying something in his mouth, began to run around the chairs at full speed. The child was chasing him wildly. Both disappeared into the house.

Cimme fell asleep, his well-rounded paunch bathed in the glow of the shining sun.

The dying woman once more began to talk in a loud voice. Then suddenly she shrieked.

The two women and Colombel rushed in to see what was the matter. Cimme, waking up, did not budge, because, he did not wish to witness such a scene.

She was sitting up, with haggard eyes. Her dog, in order to escape being pursued by little Joseph, had jumped up on the bed, run over the sick woman, and entrenched behind the pillow, was looking down at his playmate with snapping eyes, ready to jump down and begin the game again. He was holding in his mouth one of his mistress’ slippers, which he had torn to pieces and with which he had been playing for the last hour.

The child, frightened by this woman who had suddenly risen in front of him, stood motionless before the bed.

The hen had also come in, and frightened by the noise, had jumped up on a chair and was wildly calling her chicks, who were chirping distractedly around the four legs of the chair.

Queen Hortense was shrieking:

“No, no, I don’t want to die, I don’t want to! I don’t want to! Who will bring up my children? Who will take care of them? Who will love them? No, I don’t want to! – I don’t – ”

She fell back. All was over.

The dog, wild with excitement, jumped about the room, barking.

Colombel ran to the window, calling his brother-in-law:

“Hurry up, hurry up! I think that she has just gone.”

Then Cimme, resigned, arose and entered the room, mumbling

“It didn’t take as long as I thought it would!”

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103 
Рейтинг@Mail.ru