bannerbannerbanner
полная версияComplete Original Short Stories of Guy De Maupassant

Ги де Мопассан
Complete Original Short Stories of Guy De Maupassant

OLD MONGILET

In the office old Mongilet was considered a type. He was a good old employee, who had never been outside Paris but once in his life.

It was the end of July, and each of us, every Sunday, went to roll in the grass, or soak in the water in the country near by. Asnieres, Argenteuil, Chatou, Borgival, Maisons, Poissy, had their habitues and their ardent admirers. We argued about the merits and advantages of all these places, celebrated and delightful to all Parsian employees.

Daddy Mongilet declared:

“You are like a lot of sheep! It must be pretty, this country you talk of!”

“Well, how about you, Mongilet? Don’t you ever go on an excursion?”

“Yes, indeed. I go in an omnibus. When I have had a good luncheon, without any hurry, at the wine shop down there, I look up my route with a plan of Paris, and the time table of the lines and connections. And then I climb up on the box, open my umbrella and off we go. Oh, I see lots of things, more than you, I bet! I change my surroundings. It is as though I were taking a journey across the world, the people are so different in one street and another. I know my Paris better than anyone. And then, there is nothing more amusing than the entresols. You would not believe what one sees in there at a glance. One guesses at domestic scenes simply at sight of the face of a man who is roaring; one is amused on passing by a barber’s shop, to see the barber leave his customer whose face is covered with lather to look out in the street. One exchanges heartfelt glances with the milliners just for fun, as one has no time to alight. Ah, how many things one sees!

“It is the drama, the real, the true, the drama of nature, seen as the horses trot by. Heavens! I would not give my excursions in the omnibus for all your stupid excursions in the woods.”

“Come and try it, Mongilet, come to the country once just to see.”

“I was there once,” he replied, “twenty years ago, and you will never catch me there again.”

“Tell us about it, Mongilet.”

“If you wish to hear it. This is how it was:

“You knew Boivin, the old editorial clerk, whom we called Boileau?”

“Yes, perfectly.”

“He was my office chum. The rascal had a house at Colombes and always invited me to spend Sunday with him. He would say:

“‘Come along, Maculotte [he called me Maculotte for fun]. You will see what a nice excursion we will take.’

“I let myself be entrapped like an animal, and set out, one morning by the 8 o’clock train. I arrived at a kind of town, a country town where there is nothing to see, and I at length found my way to an old wooden door with an iron bell, at the end of an alley between two walls.

“I rang, and waited a long time, and at last the door was opened. What was it that opened it? I could not tell at the first glance. A woman or an ape? The creature was old, ugly, covered with old clothes that looked dirty and wicked. It had chicken’s feathers in its hair and looked as though it would devour me.

“‘What do you want?’ she said.

“‘Mr. Boivin.’

“‘What do you want of him, of Mr. Boivin?’

“I felt ill at ease on being questioned by this fury. I stammered: ‘Why-he expects me.’

“‘Ah, it is you who have come to luncheon?’

“‘Yes,’ I stammered, trembling.

“Then, turning toward the house, she cried in an angry tone:

“‘Boivin, here is your man!’

“It was my friend’s wife. Little Boivin appeared immediately on the threshold of a sort of barrack of plaster covered with zinc, that looked like a foot stove. He wore white duck trousers covered with stains and a dirty Panama hat.

“After shaking my hands warmly, he took me into what he called his garden. It was at the end of another alleyway enclosed by high walls and was a little square the size of a pocket handkerchief, surrounded by houses that were so high that the sun, could reach it only two or three hours in the day. Pansies, pinks, wallflowers and a few rose bushes were languishing in this well without air, and hot as an oven from the refraction of heat from the roofs.

“‘I have no trees,’ said Boivin, ‘but the neighbors’ walls take their place. I have as much shade as in a wood.’

“Then he took hold of a button of my coat and said in a low tone:

“‘You can do me a service. You saw the wife. She is not agreeable, eh? To-day, as I had invited you, she gave me clean clothes; but if I spot them all is lost. I counted on you to water my plants.’

“I agreed. I took off my coat, rolled up my sleeves, and began to work the handle of a kind of pump that wheezed, puffed and rattled like a consumptive as it emitted a thread of water like a Wallace drinking fountain. It took me ten minutes to water it and I was in a bath of perspiration. Boivin directed me:

“‘Here – this plant – a little more; enough – now this one.’

“The watering pot leaked and my feet got more water than the flowers. The bottoms of my trousers were soaking and covered with mud. And twenty times running I kept it up, soaking my feet afresh each time, and perspiring anew as I worked the handle of the pump. And when I was tired out and wanted to stop, Boivin, in a tone of entreaty, said as he put his hand on my arm:

“Just one more watering pot full – just one, and that will be all.’

“To thank me he gave me a rose, a big rose, but hardly had it touched my button-hole than it fell to pieces, leaving only a hard little green knot as a decoration. I was surprised, but said nothing.

“Mme. Boivin’s voice was heard in the distance:

“‘Are you ever coming? When you know that luncheon is ready!’

“We went toward the foot stove. If the garden was in the shade, the house, on the other hand, was in the blazing sun, and the sweating room in the Turkish bath is not as hot as was my friend’s dining room.

“Three plates at the side of which were some half-washed forks, were placed on a table of yellow wood in the middle of which stood an earthenware dish containing boiled beef and potatoes. We began to eat.

“A large water bottle full of water lightly colored with wine attracted my attention. Boivin, embarrassed, said to his wife:

“‘See here, my dear, just on a special occasion, are you not going to give us some plain wine?’

“She looked at him furiously.

“‘So that you may both get tipsy, is that it, and stay here gabbing all day? A fig for your special occasion!’

“He said no more. After the stew she brought in another dish of potatoes cooked with bacon. When this dish was finished, still in silence, she announced:

“‘That is all! Now get out!’

“Boivin looked at her in astonishment.

“‘But the pigeon – the pigeon you plucked this morning?’

“She put her hands on her hips:

“‘Perhaps you have not had enough? Because you bring people here is no reason why we should devour all that there is in the house. What is there for me to eat this evening?’

“We rose. Solvin whispered

“‘Wait for me a second, and we will skip.’

“He went into the kitchen where his wife had gone, and I overheard him say:

“‘Give me twenty sous, my dear.’

“‘What do you want with twenty sons?’

“‘Why, one does not know what may happen. It is always better to have some money.’

“She yelled so that I should hear:

“‘No, I will not give it to you! As the man has had luncheon here, the least he can do is to pay your expenses for the day.’

“Boivin came back to fetch me. As I wished to be polite I bowed to the mistress of the house, stammering:

“‘Madame – many thanks – kind welcome.’

“‘That’s all right,’ she replied. ‘But do not bring him back drunk, for you will have to answer to me, you know!’

“We set out. We had to cross a perfectly bare plain under the burning sun. I attempted to gather a flower along the road and gave a cry of pain. It had hurt my hand frightfully. They call these plants nettles. And, everywhere, there was a smell of manure, enough to turn your stomach.

“Boivin said, ‘Have a little patience and we will reach the river bank.’

“We reached the river. Here there was an odor of mud and dirty water, and the sun blazed down on the water so that it burned my eyes. I begged Boivin to go under cover somewhere. He took me into a kind of shanty filled with men, a river boatmen’s tavern.

“He said:

“‘This does not look very grand, but it is very comfortable.’

“I was hungry. I ordered an omelet. But to and behold, at the second glass of wine, that beggar, Boivin, lost his head, and I understand why his wife gave him water diluted.

“He got up, declaimed, wanted to show his strength, interfered in a quarrel between two drunken men who were fighting, and, but for the landlord, who came to the rescue, we should both have been killed.

“I dragged him away, holding him up until we reached the first bush where I deposited him. I lay down beside him and, it seems, I fell asleep. We must certainly have slept a long time, for it was dark when I awoke. Boivin was snoring at my side. I shook him; he rose but he was still drunk, though a little less so.

“We set out through the darkness across the plain. Boivin said he knew the way. He made me turn to the left, then to the right, then to the left. We could see neither sky nor earth, and found ourselves lost in the midst of a kind of forest of wooden stakes, that came as high as our noses. It was a vineyard and these were the supports. There was not a single light on the horizon. We wandered about in this vineyard for about an hour or two, hesitating, reaching out our arms without finding any limit, for we kept retracing our steps.

“At length Boivin fell against a stake that tore his cheek and he remained in a sitting posture on the ground, uttering with all his might long and resounding hallos, while I screamed ‘Help! Help!’ as loud as I could, lighting candle-matches to show the way to our rescuers, and also to keep up my courage.

 

“At last a belated peasant heard us and put us on our right road. I took Boivin to his home, but as I was leaving him on the threshold of his garden, the door opened suddenly and his wife appeared, a candle in her hand. She frightened me horribly.

“As soon as she saw her husband, whom she must have been waiting for since dark, she screamed, as she darted toward me:

“‘Ah, scoundrel, I knew you would bring him back drunk!’

“My, how I made my escape, running all the way to the station, and as I thought the fury was pursuing me I shut myself in an inner room as the train was not due for half an hour.

“That is why I never married, and why I never go out of Paris.”

MOONLIGHT

Madame Julie Roubere was expecting her elder sister, Madame Henriette Letore, who had just returned from a trip to Switzerland.

The Letore household had left nearly five weeks before. Madame Henriette had allowed her husband to return alone to their estate in Calvados, where some business required his attention, and had come to spend a few days in Paris with her sister. Night came on. In the quiet parlor Madame Roubere was reading in the twilight in an absent-minded way, raising her, eyes whenever she heard a sound.

At last, she heard a ring at the door, and her sister appeared, wrapped in a travelling cloak. And without any formal greeting, they clasped each other in an affectionate embrace, only desisting for a moment to give each other another hug. Then they talked about their health, about their respective families, and a thousand other things, gossiping, jerking out hurried, broken sentences as they followed each other about, while Madame Henriette was removing her hat and veil.

It was now quite dark. Madame Roubere rang for a lamp, and as soon as it was brought in, she scanned her sister’s face, and was on the point of embracing her once more. But she held back, scared and astonished at the other’s appearance.

On her temples Madame Letore had two large locks of white hair. All the rest of her hair was of a glossy, raven-black hue; but there alone, at each side of her head, ran, as it were, two silvery streams which were immediately lost in the black mass surrounding them. She was, nevertheless, only twenty-four years old, and this change had come on suddenly since her departure for Switzerland.

Without moving, Madame Roubere gazed at her in amazement, tears rising to her eyes, as she thought that some mysterious and terrible calamity must have befallen her sister. She asked:

“What is the matter with you, Henriette?”

Smiling with a sad face, the smile of one who is heartsick, the other replied:

“Why, nothing, I assure you. Were you noticing my white hair?”

But Madame Roubere impetuously seized her by the shoulders, and with a searching glance at her, repeated:

“What is the matter with you? Tell me what is the matter with you. And if you tell me a falsehood, I’ll soon find it out.”

They remained face to face, and Madame Henriette, who looked as if she were about to faint, had two pearly tears in the corners of her drooping eyes.

Her sister continued:

“What has happened to you? What is the matter with you? Answer me!”

Then, in a subdued voice, the other murmured:

“I have – I have a lover.”

And, hiding her forehead on the shoulder of her younger sister, she sobbed.

Then, when she had grown a little calmer, when the heaving of her breast had subsided, she commenced to unbosom herself, as if to cast forth this secret from herself, to empty this sorrow of hers into a sympathetic heart.

Thereupon, holding each other’s hands tightly clasped, the two women went over to a sofa in a dark corner of the room, into which they sank, and the younger sister, passing her arm over the elder one’s neck, and drawing her close to her heart, listened.

“Oh! I know that there was no excuse for me; I do not understand myself, and since that day I feel as if I were mad. Be careful, my child, about yourself – be careful! If you only knew how weak we are, how quickly we yield, and fall. It takes so little, so little, so little, a moment of tenderness, one of those sudden fits of melancholy which come over you, one of those longings to open, your arms, to love, to cherish something, which we all have at certain moments.

“You know my husband, and you know how fond I am of him; but he is mature and sensible, and cannot even comprehend the tender vibrations of a woman’s heart. He is always the same, always good, always smiling, always kind, always perfect. Oh! how I sometimes have wished that he would clasp me roughly in his arms, that he would embrace me with those slow, sweet kisses which make two beings intermingle, which are like mute confidences! How I have wished that he were foolish, even weak, so that he should have need of me, of my caresses, of my tears!

“This all seems very silly; but we women are made like that. How can we help it?

“And yet the thought of deceiving him never entered my mind. Now it has happened, without love, without reason, without anything, simply because the moon shone one night on the Lake of Lucerne.

“During the month when we were travelling together, my husband, with his calm indifference, paralyzed my enthusiasm, extinguished my poetic ardor. When we were descending the mountain paths at sunrise, when as the four horses galloped along with the diligence, we saw, in the transparent morning haze, valleys, woods, streams, and villages, I clasped my hands with delight, and said to him: ‘How beautiful it is, dear! Give me a kiss! Kiss me now!’ He only answered, with a smile of chilling kindliness: ‘There is no reason why we should kiss each other because you like the landscape.’

“And his words froze me to the heart. It seems to me that when people love each other, they ought to feel more moved by love than ever, in the presence of beautiful scenes.

“In fact, I was brimming over with poetry which he kept me from expressing. I was almost like a boiler filled with steam and hermetically sealed.

“One evening (we had for four days been staying in a hotel at Fluelen) Robert, having one of his sick headaches, went to bed immediately after dinner, and I went to take a walk all alone along the edge of the lake.

“It was a night such as one reads of in fairy tales. The full moon showed itself in the middle of the sky; the tall mountains, with their snowy crests, seemed to wear silver crowns; the waters of the lake glittered with tiny shining ripples. The air was mild, with that kind of penetrating warmth which enervates us till we are ready to faint, to be deeply affected without any apparent cause. But how sensitive, how vibrating the heart is at such moments! how quickly it beats, and how intense is its emotion!

“I sat down on the grass, and gazed at that vast, melancholy, and fascinating lake, and a strange feeling arose in me; I was seized with an insatiable need of love, a revolt against the gloomy dullness of my life. What! would it never be my fate to wander, arm in arm, with a man I loved, along a moon-kissed bank like this? Was I never to feel on my lips those kisses so deep, delicious, and intoxicating which lovers exchange on nights that seem to have been made by God for tenderness? Was I never to know ardent, feverish love in the moonlit shadows of a summer’s night?

“And I burst out weeping like a crazy woman. I heard something stirring behind me. A man stood there, gazing at me. When I turned my head round, he recognized me, and, advancing, said:

“‘You are weeping, madame?’

“It was a young barrister who was travelling with his mother, and whom we had often met. His eyes had frequently followed me.

“I was so confused that I did not know what answer to give or what to think of the situation. I told him I felt ill.

“He walked on by my side in a natural and respectful manner, and began talking to me about what we had seen during our trip. All that I had felt he translated into words; everything that made me thrill he understood perfectly, better than I did myself. And all of a sudden he repeated some verses of Alfred de Musset. I felt myself choking, seized with indescribable emotion. It seemed to me that the mountains themselves, the lake, the moonlight, were singing to me about things ineffably sweet.

“And it happened, I don’t know how, I don’t know why, in a sort of hallucination.

“As for him, I did not see him again till the morning of his departure.

“He gave me his card!”

And, sinking into her sister’s arms, Madame Letore broke into groans – almost into shrieks.

Then, Madame Roubere, with a self-contained and serious air, said very gently:

“You see, sister, very often it is not a man that we love, but love itself. And your real lover that night was the moonlight.”

THE FIRST SNOWFALL

The long promenade of La Croisette winds in a curve along the edge of the blue water. Yonder, to the right, Esterel juts out into the sea in the distance, obstructing the view and shutting out the horizon with its pretty southern outline of pointed summits, numerous and fantastic.

To the left, the isles of Sainte Marguerite and Saint Honorat, almost level with the water, display their surface, covered with pine trees.

And all along the great gulf, all along the tall mountains that encircle Cannes, the white villa residences seem to be sleeping in the sunlight. You can see them from a distance, the white houses, scattered from the top to the bottom of the mountains, dotting the dark greenery with specks like snow.

Those near the water have gates opening on the wide promenade which is washed by the quiet waves. The air is soft and balmy. It is one of those warm winter days when there is scarcely a breath of cool air. Above the walls of the gardens may be seen orange trees and lemon trees full of golden fruit. Ladies are walking slowly across the sand of the avenue, followed by children rolling hoops, or chatting with gentlemen.

A young woman has just passed out through the door of her coquettish little house facing La Croisette. She stops for a moment to gaze at the promenaders, smiles, and with an exhausted air makes her way toward an empty bench facing the sea. Fatigued after having gone twenty paces, she sits down out of breath. Her pale face seems that of a dead woman. She coughs, and raises to her lips her transparent fingers as if to stop those paroxysms that exhaust her.

She gazes at the sky full of sunshine and swallows, at the zigzag summits of the Esterel over yonder, and at the sea, the blue, calm, beautiful sea, close beside her.

She smiles again, and murmurs:

“Oh! how happy I am!”

She knows, however, that she is going to die, that she will never see the springtime, that in a year, along the same promenade, these same people who pass before her now will come again to breathe the warm air of this charming spot, with their children a little bigger, with their hearts all filled with hopes, with tenderness, with happiness, while at the bottom of an oak coffin, the poor flesh which is still left to her to-day will have decomposed, leaving only her bones lying in the silk robe which she has selected for a shroud.

She will be no more. Everything in life will go on as before for others. For her, life will be over, over forever. She will be no more. She smiles, and inhales as well as she can, with her diseased lungs, the perfumed air of the gardens.

And she sinks into a reverie.

She recalls the past. She had been married, four years ago, to a Norman gentleman. He was a strong young man, bearded, healthy-looking, with wide shoulders, narrow mind, and joyous disposition.

They had been united through financial motives which she knew nothing about. She would willingly have said No. She said Yes, with a movement of the head, in order not to thwart her father and mother. She was a Parisian, gay, and full of the joy of living.

Her husband brought her home to his Norman chateau. It was a huge stone building surrounded by tall trees of great age. A high clump of pine trees shut out the view in front. On the right, an opening in the trees presented a view of the plain, which stretched out in an unbroken level as far as the distant, farmsteads. A cross-road passed before the gate and led to the high road three kilometres away.

Oh! she recalls everything, her arrival, her first day in her new abode, and her isolated life afterward.

 

When she stepped out of the carriage, she glanced at the old building, and laughingly exclaimed:

“It does not look cheerful!”

Her husband began to laugh in his turn, and replied:

“Pooh! we get used to it! You’ll see. I never feel bored in it, for my part.”

That day they passed their time in embracing each other, and she did not find it too long. This lasted fully a month. The days passed one after the other in insignificant yet absorbing occupations. She learned the value and the importance of the little things of life. She knew that people can interest themselves in the price of eggs, which cost a few centimes more or less according to the seasons.

It was summer. She went to the fields to see the men harvesting. The brightness of the sunshine found an echo in her heart.

The autumn came. Her husband went out shooting. He started in the morning with his two dogs Medor and Mirza. She remained alone, without grieving, moreover, at Henry’s absence. She was very fond of him, but she did not miss him. When he returned home, her affection was especially bestowed on the dogs. She took care of them every evening with a mother’s tenderness, caressed them incessantly, gave them a thousand charming little names which she had no idea of applying to her husband.

He invariably told her all about his sport. He described the places where he found partridges, expressed his astonishment at not having caught any hares in Joseph Ledentu’s clever, or else appeared indignant at the conduct of M. Lechapelier, of Havre, who always went along the edge of his property to shoot the game that he, Henry de Parville, had started.

She replied: “Yes, indeed! it is not right,” thinking of something else all the while.

The winter came, the Norman winter, cold and rainy. The endless floods of rain came down tin the slates of the great gabled roof, rising like a knife blade toward the sky. The roads seemed like rivers of mud, the country a plain of mud, and no sound could be heard save that of water falling; no movement could be seen save the whirling flight of crows that settled down like a cloud on a field and then hurried off again.

About four o’clock, the army of dark, flying creatures came and perched in the tall beeches at the left of the chateau, emitting deafening cries. During nearly an hour, they flew from tree top to tree top, seemed to be fighting, croaked, and made a black disturbance in the gray branches. She gazed at them each evening with a weight at her heart, so deeply was she impressed by the lugubrious melancholy of the darkness falling on the deserted country.

Then she rang for the lamp, and drew near the fire. She burned heaps of wood without succeeding in warming the spacious apartments reeking with humidity. She was cold all day long, everywhere, in the drawing-room, at meals, in her own apartment. It seemed to her she was cold to the marrow of her bones. Her husband only came in to dinner; he was always out shooting, or else he was superintending sowing the seed, tilling the soil, and all the work of the country.

He would come back jovial, and covered with mud, rubbing his hands as he exclaimed:

“What wretched weather!”

Or else:

“A fire looks comfortable!”

Or sometimes:

“Well, how are you to-day? Are you in good spirits?”

He was happy, in good health, without desires, thinking of nothing save this simple, healthy, and quiet life.

About December, when the snow had come, she suffered so much from the icy-cold air of the chateau which seemed to have become chilled in passing through the centuries just as human beings become chilled with years, that she asked her husband one evening:

“Look here, Henry! You ought to have a furnace put into the house; it would dry the walls. I assure you that I cannot keep warm from morning till night.”

At first he was stunned at this extravagant idea of introducing a furnace into his manor-house. It would have seemed more natural to him to have his dogs fed out of silver dishes. He gave a tremendous laugh from the bottom of his chest as he exclaimed:

“A furnace here! A furnace here! Ha! ha! ha! what a good joke!”

She persisted:

“I assure you, dear, I feel frozen; you don’t feel it because you are always moving about; but all the same, I feel frozen.”

He replied, still laughing:

“Pooh! you’ll get used to it, and besides it is excellent for the health. You will only be all the better for it. We are not Parisians, damn it! to live in hot-houses. And, besides, the spring is quite near.”

About the beginning of January, a great misfortune befell her. Her father and mother died in a carriage accident. She came to Paris for the funeral. And her sorrow took entire possession of her mind for about six months.

The mildness of the beautiful summer days finally roused her, and she lived along in a state of sad languor until autumn.

When the cold weather returned, she was brought face to face, for the first time, with the gloomy future. What was she to do? Nothing. What was going to happen to her henceforth? Nothing. What expectation, what hope, could revive her heart? None. A doctor who was consulted declared that she would never have children.

Sharper, more penetrating still than the year before, the cold made her suffer continually.

She stretched out her shivering hands to the big flames. The glaring fire burned her face; but icy whiffs seemed to glide down her back and to penetrate between her skin and her underclothing. And she shivered from head to foot. Innumerable draughts of air appeared to have taken up their abode in the apartment, living, crafty currents of air as cruel as enemies. She encountered them at every moment; they blew on her incessantly their perfidious and frozen hatred, now on her face, now on her hands, and now on her back.

Once more she spoke of a furnace; but her husband listened to her request as if she were asking for the moon. The introduction of such an apparatus at Parville appeared to him as impossible as the discovery of the Philosopher’s Stone.

Having been at Rouen on business one day, he brought back to his wife a dainty foot warmer made of copper, which he laughingly called a “portable furnace”; and he considered that this would prevent her henceforth from ever being cold.

Toward the end of December she understood that she could not always live like this, and she said timidly one evening at dinner:

“Listen, dear! Are we, not going to spend a week or two in Paris before spring:”

He was stupefied.

“In Paris? In Paris? But what are we to do there? Ah! no by Jove! We are better off here. What odd ideas come into your head sometimes.”

She faltered:

“It might distract us a little.”

He did not understand.

“What is it you want to distract you? Theatres, evening parties, dinners in town? You knew, however, when you came here, that you ought not to expect any distractions of this kind!”

She saw a reproach in these words, and in the tone in which they were uttered. She relapsed into silence. She was timid and gentle, without resisting power and without strength of will.

In January the cold weather returned with violence. Then the snow covered the earth.

One evening, as she watched the great black cloud of crows dispersing among the trees, she began to weep, in spite of herself.

Her husband came in. He asked in great surprise:

“What is the matter with you?”

He was happy, quite happy, never having dreamed of another life or other pleasures. He had been born and had grown up in this melancholy district. He felt contented in his own house, at ease in body and mind.

He did not understand that one might desire incidents, have a longing for changing pleasures; he did not understand that it does not seem natural to certain beings to remain in the same place during the four seasons; he seemed not to know that spring, summer, autumn, and winter have, for multitudes of persons, fresh amusements in new places.

She could say nothing in reply, and she quickly dried her eyes. At last she murmured in a despairing tone:

“I am – I – I am a little sad – I am a little bored.”

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103 
Рейтинг@Mail.ru