bannerbannerbanner
О двух священнослужителях при русских посольствах за границей

Федор Буслаев
О двух священнослужителях при русских посольствах за границей

Из позднейшего времени мой милый собеседник поведал самые соблазнительные скандалы папской курии из мемуаров об Олимпии Мальдакини.

Эта ловкая женщина, заправляя общественными и политическими делами Рима и всей Италии, в течение десяти лет, с 1844 по 1855, по мужу принадлежала к аристократической фамилии Maildalchini Pamfili, история которой связана с городом Видербо, где у них был дворец, особые покои в одном из женских монастырей, и в миле от города роскошная вилла, где Олимпия принимала к себе папу Иннокентия. Старинную фамилию Maildalchini, сохранившуюся в этой форме в Видербо, переделали Maldachini, под которою прослыла эта замечательная героиня старинного романа аббата Гвальди, наполненного характеристическими подробностями, самыми постыдными для римской аристократии того времени, и светской, и, особенно духовной. Римские скандалы гремели по всей Италии и далеко за пределами ее, и в обществе, и в литературе, и в политике. Мраморный Пасквино облеплялся сотнями пасквинат, или пасквилей, и перекликался с своим собратом Марфорио. Когда, благочестивая до тех пор, Олимпия, вместе с Иннокентием, вступила на римский престол, Пасквино возвестил Риму о событии каламбуром: «Olim pia, nunc impia» [1], а когда она сделала Ватикан сборищем женщин дурного поведения, Пасквино рекомендовал своему собрату: «Se tu vuoi farsi il ruffiano, – tmverai donne al Vaticano» [2]. Когда же, по решению Олимпии, Иннокентий возвел в кардинальское звание своего восемнадцатилетнего племянника, а ее сына, снискавшего себе известность только по своей глупости и безобразию, Марфорио, в свою очередь, адресовался к Пасквино: «Non pianger, Pasquino, compagna ti sara Maldachino» [3]. По всей Европе были распространяемы золотые и серебряные медали с портретом Олимпии в папской тиаре Св. Петра на одной стороне, и на другой – с портретом самого Иннокентия в женской прическе, с веретеном и прялкою в руках. В Англии будто бы перед самим Кромвелем играли комедию: «Свадьба папы» на английском языке. Иннокентий просит у Олимпии руки; она отказывает ему, потому что он безобразен и гадок, и соглашается только тогда, когда он отдает ей сначала ключ от рая, а потом и от ада, который она вытребовала с тем, чтобы он не спровадил ее в ад, когда она надоест ему. На их свадьбе веселятся братья и сестры Доминиканского и других орденов, в радостном ожидании, что и для них наступит время сочетаться браком. Наконец, один проповедник в Женеве на текст о том, что муж не должен подчиняться власти жены, громил унизительное положение римской церкви, порабощенной Олимпиею. Эти и другие подробности аббат Гвальди группирует в своем историческом очерке, придавая ему романтический интерес меткими характеристиками действующих лиц, их живыми разговорами, пикантными остротами и, наконец, всею обстановкою тогдашней жизни в Риме как аристократической, так и народной – на улицах.

1«Некогда искупительно, теперь – преступно» (лат.)
2«Если хочешь сделаться сводником, баб найдешь в Ватикане» (ит.)
3«Не печалься, Пасквино, компаньон твой, возможно, Мальдачино» (ит.)
Рейтинг@Mail.ru