bannerbannerbanner
полная версияПоследний солдат королевы

Александр Сергеевич Харламов
Последний солдат королевы

Полная версия

Идти оставалось совсем чуть-чуть. Не ведая, что идет навстречу собственной гибели Виктория молча брела вслед за своим убийцей.

************************************************************************************************************************************************************

Переход от одного сухого места до другого занял много времени. Гать потому и называлась Смертельной, что никого не хотела отпускать из своих объятий. Орлинка обессиленно упала рядом с Суворовым, который давненько не совершал таких пеших марш-бросков по пересеченной местности. Алкасар гнал их вперед несчадно. От усталости у него свобило ноги, но от твердо знал, что необходимо, как можно быстрее попасть в зимовье на болотах. Он сердцем чувствовал, что Виктории грозит большая опасность.

– Все-таки жаль, что ты не можешь перенести нас сразу на место,– еле дыша пробормотал Орлинке Суворов, с наслаждением вытянув натруженные ноги.

– Ох…мне кажется , что после этих болот я не смогу сотворить даже самого простенького заклинания,– голос уставшей жрицы еле был слышен, вырывался из горла с хрипом. Лицо было измазано грязью.

Алкасар же отошел от них подальше, присел на краю сухого пня, внимательно вслушиваясь в окружающую их тишину. Сердце, бешено стуча, гнало его вперед, но разум говорил, что надо все-таки сделать привал. Силы не бесконечны, а впереди еще неизвестность.

Тишина вокруг…Только плеск воды раздается где-то недалеко, да шелест качающихся в такт порывам втера деревьев. Именно плеск его и насторожил. Колдун подскочил со своего места, внимательно вслушиваясь в тишину до боли в ушах. Плеск был равномерным и явственно приближался.

Он сорвался со своего места и подбежал к лежащим на земле Суворову с Орлинкой.

– Сюда кто-то идет,– быстро прошептал он.

– Тебе показалось, Алкасар,– беспечно проговорил Саша,– кто тут может ходить? Проклятое место…

– Если мы здесь ходим, то кто-то может делать тоже самое!– зло прошипел колдун.– Быстро в кусты. У нас мало времени. Они близко. Нам сейчас видется с кем-либо не следует.

Командный голос Алкасара быстро привел в чувство его спутников. Они подскочили со своего места и залезли по пояс в воду, спрятавшись за прибрежными кустами.

Ждать пришлось не очень долго. На поляну выбрался сначала Ситха, а за ним и Виктория с сыном.

Орлинка в кустах попыталась радостно вскрикнуть, но колдун вовремя зажал ей рот. Глазами показал, что следует молчать. В ответ жрица храма Кремь кивнула, что поняла. Суворов же молчал, не отрывая глаз от поляны. Его взгляд был полон нежности. Помимо воли с ресниц сорвалась вниз слеза. Он не мог отвести глаз от Эдварда, рассматривая в его курносом мальчишеском лице свои черты.

– Ну вот…– проговорил Ситха.– Здесь можно передохнуть.

Он повернулся к Виктории и внимательно посмотрел ей в глаза. Дальше идти смысла не было. Надо было все решать здесь. Его бледно голубые глаза встретились с глазами королевы. Мысленно он попробывал отдать ей приказ взять на руки ребенка.

Виктория в первый миг ничего не поняла, только ощутила, как сначала висков, а затем и затылка касаются холодные щупальцы, потом сопротивляться было бесполезно. Мысль о том, что надо взять маленького Эдварда на руки, билась в мозгу птицей, запертой в клетке.

Она подошла к ребенку и подхватила его на руки. Королевич радостно обнял мать за шею. За время перехода он здорово устал, потому был рад минутке отдыха, не зная, что задумал коварный мозг Ситхи.

“Шагни в реку!– мысленно приказал гипнотезер.– Войди в ее чистые воды! Смой всю скверну с себя и со своего ребенка!”

Виктория не понимала, что делает. Где-то на переферии сознания промелькнула мысль, что это самая большая глупость в жизни, что никакой реки тут быть не должно, но сил сопротивляться воли Ситхи не было, она смело шагнула в болото. Сразу же по пояс провалившись в трясину, которая с чавкающим звуком приняла в себя очередную жертву.

– Мама!– заплакал Эдвард. Он не понимал почему его мать шагнула обратно в эту холодную воду, но разумом не принимал происходящее.

Этот крик маленького королевича, будто привел в действие какой-то механизм ускоренной перемотки.

Сидящий в кустах Алкасар выдержать этого крика не смог. Видя, как на глазах его собственную жену и ребенка поглощает трясина, он бросился с отчаянным рыком за ними в болото. Одновременно с ним из зарослей вырвался вперед и Суворов, бросившийся на гипнотезера.

Его сильный и точный удар в голову сбил того с ног. Покатившись по земле, Ситха тут же вскочил на ноги, стремясь поймать глаза Саши, но если бы тот был настоящим войном, то обязательно летел бы с октрытыми глазами на врага. Однако, эта драка была всего лишь порывом, потому Сашины глаза были закрыты. Орлинка метнула огненный шар, опрокинувший коварного гипнотезера обратно в воду, скрывшись в болоте с головой, вынырнуть назад он уже не смог.

Все дружно повернулись туда, где были Виктория с сыном и Алкасар. Испуганная королева трясла головой, отгоняя наваждение, а колдун уже смог переправить на сухое место королевича Эдварда.

Виктория же кажется не поспевала за развитием событий. Она зачем-то шагнула в трясину, Алкасар, которого объявили предателем спасает ее вместе с Орлинкой и…Только сейчас она увидела испачканного, похожего на трубочиста Суворова.

– Саша…-прошептала она, не веря своим глазам. Слезы текли по ее щекам, оставляя грязные полосы. Их встреча была, как грозовой разряд. В голове королевы все сложилось в единую картину с момента ее прибытия в храм Кремь на праздник.

“Это предательство…”– мелькнула мысль и тут же пропала. Сердце победило разум, увидев Сашу. Она в этот момент перестала быть королевой. В этот самый миг она оставалась просто женщиной, встретившей снова любовь всей своей жизни.

Они бы просто так и стояли, смотря друг на друга, если бы тишину не разорвал голос колдуна.

– Суворов, помоги королеве выйти на берег!– попросил он, хотя сам уже стоял по горло в мерзкой зловонной болотной жиже.

– А.?! Да, конечно, сейчас…– Саша подбежал поближе и взял Викторию за руки. Рывок, еще один рывок…С трудом болото отпускало свою жертву. Кое-как им удалось выбраться. Виктория попала к нему в объятия. Суворову не хотелось отпускать ее. Он любовался грязным лицом, мокрыми слипшимися волосами, гладил ее по щеке, размазывая слезы вперемешку с грязью.

– Ты вернулся?– робко спросила она, улыбаясь Суворову.

– А как могло быть иначе, любимая…– он коснулся ее губ своими губами нежно – нежно, еле касаясь , только чтобы ощутить тепло ее дыхания.

– Папа!– закричал Эдвард, бросаясь к болоту, но на полпути его остановила Орлинка.

– Стой, Эдвард! Там опасно.

Суворов мигом вспомнил про колдуна. Алкасар уже практически полностью погрузился в воду. Теперь он даже не шевелился.

– Саша,– негромко позвал он его. Суворов бросился на берег, подавая ему свою руку.

– Сейчас, сейчас, старик, мы тебя вытащим,– он напрягался изо всех сил, тянул на берег, но тело колдуна оставалось неподвижным. Рядом оказалась Виктория, которая попыталась его схватить за вторую руку.

– Моя королева,– прошептал он,– оставь нас одних…Прошу тебя.

Виктория размазывая по щекам слезы молча отошла от берега болото. Она не была уже маленькой девочкой и прекрасно все понимала.

– Послушай, Саша,– тихо проговорил колдун,– береги ее. Мне конец…Болото не отпустит уже меня.

– Брось! Сейчас…– Суворов лихорадочно оглянулся в поисках подходящего бревна.

– Пустое…Держи…– Алкасар пошевелил рукой где-то под водой и вытащил из кармана саркофаг с цветком смерти. Протянул его Саше.

– Что это?

– Это цветок смерти. Мне его преподнесли в дар жители Тагара. Он обладает каким-то магическими свойствами, но я и сам еще не разобрался какими…– вода медленно поднималась все выше и выше. Теперь она уже заливалась в рот колдуну, мешая говорить. Он отчаянно хватал воздух, стремясь успеть рассказать.– Может вам пригодится. Да…Саш, скажи ей, что я ее очень люблю…

Алкасар сам вырвал руку из руки Суворов. От резкого движения он вдруг провалился в топь. Черная вода моментально поглотила его, воспользовавшись таким подарком. Только расходящиеся круги напоминали о том, что тут еще секунду назад был человек.

– Нет!– Виктория рванулась туда, где секунды назад была голова колдуна.– Нет!Нет! Нет!

Она билась в истерике на руках у Суворова. Ее холеные ногти со скрипом врезались во влажную землю. Она кидалась в трясину, но только сильные руки Саши удерживали ее. Казалось это помешательство никогда не кончится. Но Виктория постепенно затихала. Теперь ее тело содрогала рыдания. Она обессиленно сползла на колени. Суворов присел рядом. Обнял. Прижал к груди. Тихо прошептал:

– Он тебя очень любил…

************************************************************************************************************************************************************

Утро блеснуло ранним робким солнышком на пиках, украшенных флагштоками с черными драконмаи – знаками стражей короны. Стройные ряды двух воинств вышли друг перед другом в чистое поле, чтобы в одной единственной битве выяснить кто из них сильнее.Аккуратные, будто игрушечные боевые коробки Рура стояли напротив толпы гладиаторов, одуревших от крови и мародерств.

Из тяжелых окованных железом ворот Твердыни на белом жеребце выехал герцог Берстранд. Войска узнали его невысокую по-молодецки расправившую плечи фигуру и встретили одобрительным гулом и ударами мечей и копий о щиты. Позади Берстранда три адъютанта, один из которых лейтенант Крид держал в руках знамя Рура, которое не раз уже приносило победы своим хозяевам.

Начался объезд войск. Один за другим стройные боевые коробки объезжал Берстранд. Его удивила какая-то обреченность в глазах стражей. Они прошли и огонь и воду, и даже Битву у Великой реки с ордами Валтасара, а теперь пассовали перед скопом гладиаторов. Нет, они даже не боялись, верны присяге, но печать смерти отложилась почти на каждом лице. Герцог попытался их подбодрить, привстав на стременах, так чтобы лучше было слышно, он громко закричал о чести, достоинстве , о вере, о королеве, но мало кто его слушал. Все мысли войнов были о предстоящей битве. Тогда Берстранд достал меч. Все знали, что сейчас произойдет и наклонили древки копий чуть вниз.

 

Герцог поднял коня на свечу и пришпорил. Отбросив комья мокрой с утра земли , конь рванулся вперед, а меч Берстранда касался склоненных копий. Позади первых рядов, которым досталась великая честь начать битву кричали. Били барабаны, слышалась ругань и мат. Отчаяние людей достигло предела. Они были готовы сорваться вперед, на верную смерть, лишь только что-то делать, а не быть во власти жуткого ощущения ожидания собственной смерти.

Таким образом Берстранд минут за пять долетел почти до середины строя. Резко развернулся и поглядел наконец на противника.

Гладиаторы карэ не выстроили. Их строй вообще был мало похож на что-то известное военной науке. Толпа негодяев, которые решили захватить власть. Сомнения в победе мигом рассеялись. Стражи опрокинут этот сброд одним ударом. А конница, которая расположена на флангах погонит неприятеля до самой Великой реки, куда и сбросит. Надо только заставить их побежать.

Из толпы противника навстречу Берстранда вышел один. Видимо он и был руководителем этого воинства. Замотанный в какую-то львиную шкуру, он напоминал снежного человека. Не только своим одеяниям, но и своими габаритами, которые были мягко говоря внушительными. Только это и смог разглядеть на таком большом расстоянии герцог. Он тоже что-то кричал своим людям, но те его мало слушали. Им хотелось крови! Крови этих лощенных, привыкших к чистой постели и сытой жизни воякам.

Дальше медлить было нельзя. Боевой дух стражей и так невысок, а если еще промедлить, то он упадет совсем до нуля. Берстранд развернулся к адъютантам.

– Знамя Рура,– тихо произнес он, и желто-красное полотнище взметнулось вверх, и Крид подъехал чуть ближе, став под левую руку герцога.– За Рур! За Единого! За королеву!

Меч одним движением взлетел вслед за знаменем и махнул в сторону гладиаторов. Берстранд тут же отпустил поводья, зная, что конь, захваченный общим движением, сам ынесет его куда следует.

В один миг все пришло в движение. Огромные массы людей стронулись с места и понеслись навстречу друг другу, чтобы уничтожить себе подобных. Крик стоял невообразимый, но герцог этого всего не слышал. Свист стоял в ушах, а глаза были устремлены на противника, который с каждой секундой был все ближе и ближе. Конь под ним храпел, пена летела с его губ огромными белыми клочьями, казалось, что и животные сошли с ума в этой бессмысленной, никому не нужной резне.

– Окружай!– закричал Берстранд, хотя знал, что в таком гвалте его мало кто услышит.

Двадцать метров, десять, пять…От удара копьем он ушел, отведя древок в сторону. Махнул направо, там где кожей чувствовал посторонее движение. Герцог был не так ловок, как раньше, но сила – богатырская сила еще осталась в его руках. Одним ударом он развалил противника по всей длине спины напополам, так что стали видны белые кости позвоночного столба.

– Аааа!– закричал кто-то рядом. Это лейтенант Крид с размаху врубился в нестройные ряды противника. Его палаш несколько раз опустился на голову врага. Его и круп лошади залило кровью.

Наблюдая за ним Берстранд чуть не пропустил укол в грудь. Пика скользнула по доспеху и ушла вниз, чиркнув по шее коня. Животное захрипела. Из аретрии фонтаном рванулась наружу кровь. Конь припал на передние копыта и опрокинул наездника.

– Коня! Коня герцогу!– закричал Крид, но его тут же самого скинули могучим ударом булавой в спину. Он опрокинулся вперед, через голову лошади, с силой ударившись о лежащие под ногами трупы.

– Бей их!– заорал второй адъютант, но тут же у него на груди расплылось кровавое пятно и показался конец меча. Какой-то усатый огромный гладиатор одним могучим ударом пробил доспех и грудь молодого паренька насквозь.

Берстранд крутился волчокм, отражая сыплющиеся на него градом удары. Кого-то ранил и тот отполз в сторону, но тут же острая боль обожгла чуть выше колена. Герцог охнул и бросил взгляд вниз. Он пропустил удар. Какой-то ловкач распорол ему бедру. Из раны хлестала кровь, но герцог старался не обращать на это внимания. Правда ловкость и сноровка упали. Он хромал, но продолжал биться. Надо выстоять. Если с поля уйдет герцог, то считай битва проиграна.

А кровавая жатва только набирала обороты. Ступить было уже негде. Войны толпились на трупах, перешагивали раненных, а то и наступали на них, в горячке боя не замечая кто убит, где свой, а где чужой.

Гладиаторы бились с каким-то диким остервенением, которого так не хватало стражам короны, но кажется отступали. Регулярной армии удалось потеснить мятежников на флангах, там уже в бой вступило ополчение и кавалерия, и лишь только центр держался, где бились самые боеспособные части и с той, и с другой стороны.

Годы брали свое. Берстранд начал уставать. Пот застилал глаза, а надвинутый на глаза шлем все больше мешал. Герцог отбросил его в сторону.

– В бой! – закричал он с остервенением, оскалив зубы, будто берсерк.– Убейте их! Уничтожьте!

Вдруг строй гладиаторов расступился. Перед герцогом Берстрандом стоял Зубр. Его руки, плечи, были исполосованы мелким порезами, но в целом он был живой и невредимый. Меч, испачканный кровью, алел в свете восходящего солнца. Его тигриная шкура валялась где-то затоптанная в сутолке битвы. Он был гол по пояс, напоминая древнегреческого героя. Зубр покрутил головой, разминая шею.

– Ты что ли Берстранд?–его широкие ноздри раздувались, как у быка на красное. Он громко сопел, грудь тяжело вздымалась в такт дыханию.

– Умри!– закричал Берстранд, бросаясь вперед.

Подвела нога, она не только еще сильнее захромала, но и запуталась в ногах трупа. Герцог вспоткнулся и полетел лицом прямо на меч гладитора. Время расстянулось. Берстранд отчетливо видел ухмылку на лице этого убийцы. Зубр явно не воспринимал всерьез своего противника и был готов одним ударом снести голову.

Каким-то чудом герцогу удалось извернуться и остановить падение. Он даже вытянул вперед меч и порезал гладиаторы икру, который не ждал такой прыти от старика. Моментально вскочил на ноги и нанес несколько рубящих ударов сверху. Зубр порвал дистанцию и отпрыгнул чуть назад, тоже начав контратаковать. Удары старый вояка отражал с трудом. Удар у Зубра был сумашедший. Руку сушило основательно, да к тому же кровь снова начала литься из раненного бедра.

Хромая , Берстранд уходил назад, все больше обороняясь. Надо было срочно что-то предпринимать. Если так пойдет и дальше, то гладиатор просто загоняет его до смерти. Он молод, здоров, как бык. А у герцога годы уже не те…

– Бейся как мужчина!– зарычал Зубр, откинув в сторону щит.– Хватит от меня бегать!

Берстранд решил дыхание поберечь и ничего не отвечать. Уход, пируэт, еще один…

Их бой скорее напоминал танец, танец двух опасных волков. Идея пришла сама собой. Герцог мельком взглянул на небо. Так и есть…Солнышко давно встало и немилосердно пекло. А если?

Берстранд сделал пару шагов влево, вкупе с обманным движением мечом. Получилось! Зубр увлеченный битвой, да и не секунды не сомневавшийся в своей скорой победе, допустил ошибку, детскую ошибку, о которой говорят на самых первых уроках по фехтованию. Не давайте разворачивать себя лицом к восходящему солнцу!

Лучи светила лениво скользнули по израненной груди гладиатора и остановились прямо напротив глаз. Помимо воли Зубр закрылся рукой и зажмурился. Рефлекы еще никто не отменял. К тому же финт детский, но как оказалось действенный.

Собрав все свои силы, Берстранд прыгнул мечом вперед, целясь головорезу в живот. Он чувствовал, как рука пробивает доспехи, как холодная сталь впивается во что-то мягкое, проваливаясь внутрь. Кровь брызнула в глаза, измазав лицо. Зубр покачнулся и упал, так и держась за острие воткнутого в себя меча. Глаза закатились и недоуменно уставились в небо, от которого он точно не ожидал такой подлости.

С трудом опершись на одно колена, обессиленный Берстранд привстал.

– Победа…– прошептал он, еле разлепив пересохшие губы.

– Увы, герцог!– раздалось вдругнеожиданно в полной тишине, которая настала после гибели Зубра.

Старик с трудом повернулся. Знамя Рура валялось в крови, втоптанное в грязь. Древко сломано на две части. Рядом с ним стоял Крид и улыбался, в правой руке занесенный меч.

– Лейтенант, что…– мощный рубящий удар не дал ему закочнить фразу. Голова старика сорвалась с плеч и покатилась по трупам, остановившись рядом с Зубром. На лице застыла гримасса удивления, глаза испуганно смотрят вдаль. Кровь хлунула фонтаном, обезглавленное тело старейшины Рура еще секунды оставалось на месте, потом закачалось и опрокинулось на труп поверженного Зубра.

– Убили!

– Герцога убили!

– Измена!– разнеслось над полем брани.

Стройные сомкнутые ряды стражей короны дрогнули. Смерть будто подломила их. Даже на тех участках битвы, где они имели явственный перевес, стражи короны начали отступать. Кто-то отчаянно закричал, отдавая то ли приказ, то ли поддаваясь панике:

– В Твердыню! Под защиту стен!

Армия подалась назад под натиском противника, спасаясь бегством. Люди бежали прочь, потеряв голову, рассудок и своего лидера. Крид, приняв командование центуриями гладиаторов продолжил наступление, прижав к стенам столицы целую армию.

Отчаявшиеся люди бились в ворота, кричали, требовали открыть, но глуха осталась столица к мольбам людей ее защищающих. Ворота Твердыни на призывы о помощи так и не открылись, оставаясь запертыми.

Полностью деморализованные части стражей короны попытались дать бой, но сил уже не оставалось. Спустя пару часов последнее сопротивление было сломлено. Цвет рурской нации пал под стенами собственной столицы. Озверевшие от крови и безнаказанности гладиаторы вырезали почти всех. Оставив несколько сотен человек, чтобы публично казнить.

Битва у ворот Твердыни была проиграна.

************************************************************************************************************************************************************

Едва услышав лязг оружия, старейшина Тук отправился на стены Твердыни, чтобы понаблюдать за битвой, в исходе которой он ни секунды не сомневался. Берстранд был опытным войном, потому легко мог преодолеть сопротивление, даже самого подготовленного войска, не то что каких-то гладиаторов.

Тук занял место на Башне мудрости и оттуда наблюдал за битвой. Отто вызвался сопровождать старейшину.

– Мне же тоже интерсено, чем кончится это противостояние,– пояснил он и занял место подле Тука.

Сначала все шло по накатанной. Две огромные массы людей сошлись друг с другом, чтобы изничтожить противника. Стражи короны заметно превосходили выучкой и подготовкой разрозненные толпы гладиаторов, а потом…Потом Тук увидел такое, что от удивления раскрыл рот и беспомощно повернулся к стоящему позади него графу.

– Отто!– заорал он.– Это что…

Но договорить он не сумел, потому как удивление быстро переросло испуг. Позади него стоял граф Отто – воспитанник самого герцога Берстранда. Его глаза хищно блестели из под полуприкрытых ресниц, а руки сжимали тонкий стилет, который Отто видимо выудил из своей трости, которая валялась рядом с ним.

– Ты что?!– возмутился Тук, краснея от быстро повышающегося давления. – Да как ты смеешь? Значит…все это время…– старейшина схватился за сердце и медленно сполз вниз по замковой стене. Рядом с ними не было никого из адъютантов. Тук доверял графу Отто практичсеки, как и своему другу Берстранду. И в мыслях не держал возможность предательства, и как оказалось зря…

– Ну что вы так меня смотрите?– Отто усмехнулся своей едкой, ехидной улыбкой прирожденного убийцы, от которой мурашки не то что побежали, а просто спрятались на теле кто куда.– Мне просто предложили немного другой уровень…Кто я был бы при нынешней власти? Всего лишь третьим, десятым, а то и во втором десятке первых лиц государства. Нет. Я умен, талантлив и напрочь лишен совести. Такие люди нужны любой власти. Мне предложили пост министра тайной полиции, и я согласился.

– Предатель…– прошептал Тук. Его глаза заливал пот. В ушах шумело. Сердце билось раненной птицей в сердце, изредка останавливаясь для резкой колющей боли.

– Не надо громких слов,– махнул рукой Отто,– я же уже сказал, что совсети у меня нет. И таким меня сделал именно ваш дружок Берстранд.

– Он тебя подобрал на улице…

– Спасибо ему огромное,– снова улыбнулся граф,– ладно, хватит слов. Мы не в театре, чтобы долго и прочувственно плакать. Покончим с этим.

Лезвие стилета блеснуло совсем близко от лица Тука. Старейшина испуганно отдернулся назад и вжался в холодную замковую стену. Каждой клеточкой он ощущал приближение смерти. Он никогда не был войном. Хорошим управленцем, прекрасным руководителем города, но никогда войном. Ох, как беспечно он пуступил, когда не взял с собой охраны! Хотя кто его знает, что это была бы за охрана? Может это были бы люди Отто?

 

– Прекрати!– закричал он отчаянно.– Хочешь власти? Я тебе ее дам…Ты будешь…ты будешь министром…нет…когда вернется Виктория я предложу твою кандидатуру на пост старейшины. Только прошу…– холодное лезвие стилета уже касалось шеи, щекотало подбородок, и в этот миг Тук мог пообщеать что угодно, только бы его не убили.

– Увы, старейшина,– проговорил Отто,– к сожалению вы упустили момент, когда меня можно было купить такими обещаниями.

Он чуть нажал на рукоять и кровь брызнула в стороны, оставляя на красной шеи градоначальника тонкий порез.

– Уже сейчас захвачены все здания. Рур пал…– с легкой грустью проговрил граф.– Не стоит меня винить. Я просто вовремя сменил хозяина.

– Послушай…

– Хватит, Тук. Меня не переубедишь.

– Вам не поверит народ. Он взбунтуется, пойдет против…-нерешительно начал старейшина. В душе он смирился, что придется умереть, но мозг отказывался в это верить и цеплялся за последнюю надежду.

– Народ – это стадо. Глупое, неразумное стадо. Ему всегда нужен пастух, который покажет куда идти. И народу глубоко плевать, кто править ими и сидеть за крепкими стенами Твердыни. Мозги можно промыть так, что брат пойдет войной на брата, отце на сына. Но это лирика!

С этими словами Отто еще сильнее нажал на стилет, который с булькающим звуком провалился внутрь шеи Тука. Тот захрипел, несколько раз дернулся. Кровь пошла алой струей из резанной раны. Граф немного подножал, сталь скрипнула достав до позвоночника. Старейшина дернулся и затих, уставившись бессмысленным взором куда-то вдаль.

Небрежно обтерев испачканный стилет об камзол градоначальника, Отто поднялся с колен. Оглядел поле битвы. Стражи короны бежали прочь к стенам Твердыни. Они уже мало напоминали организованное воинство. Граф усмехнулся. С династией короля Эдварда было практически покончено.

– Граф!– на пороге башни стоял молодой адъютант, которого совсем недавно устроили в ведомство Отто. Его испуганный взгляд скользнул по графу, потом вниз, на залитого кровью Тука, лежащего у его ног.– Ч..что с…случилось?– еле выговорил он.

– Государственный переворот, малыш,– весело пояснил Отто, пряча стилет обратно в трость,– замковые ворота не открывать. Стражи короны объявляются предателями. Королева Виктория и все ее пособники – незаконно захватившие власть, нелегетимное правительство.

– Но…

– Никаких но, капрал!– закричал Отто.– Виктория, колдун Алкасар и иже с ними спрятали королеву Катрину в подземельях храма Кремь много лет назад, чтобы получить власть. Нам удалось ее отыскать и спасти из заточения. Теперь она готова вернуться на трон Рура. Это ее личное распоряжение.

Мысли молодого капрала испуганно метались из одной крайности в другую. Не верить своему непосредственному начальнику он не мог, но и осознать, что умершая много лет наза королева вовсе не умершая, тоже можно было осознать не сразу. Однако, он решил, что лучше выполнять приказы , а не рассуждать. Он вытянулся во фрунт и уже хотел бежать передавать новые распоряжения своему подразделению, как уже на выходе его остановил властный крик графа.

– Капрал! Немедленно звонить в колокол. Собирай людей на народное вече! Нам нужно как можно скорее оповестить жителей Твердыни и беженцев.

Капрал коротко кивнул и умчался выполнять приказание старшего по званию. А Отто еще немного постояв, понаблюдав за крахом империи, пошел вниз, где его в большом тронном зале ждал Редгорд.

Граф провел его туда еще вчера потайными ходами, которыми была пронизана Твердыня еще со времен Карла Кровавого. Старейшина ждал положительного результат битвы. И вот он наступил!

Темными коридорами, по каменной лестнице он спустился вниз, прошел пару этажей, так и невстретив ни одного из своих людей. Те исполняли заранее разработанный план. Сгоняли всех людей на центральную площадь, где обычно проводилось народное вече.Твердыня пустовала, отзываясь новому министру тайной полиции гулким эхом его шагов.

Одним движением Отто распахнул двери Тронного зала настежь. Оглядел комнату. Редгорд стоял у окна и задумчиво смотрел на улицу. Катрина, бледная, немного не похожая сама на себя, безжизненно свесив руки с высоких подлокотников сидела на королевском троне. Ее взгляд был устремлен в одну точку. Она казалось бы и не заметила присутствия графа.

На голове у нее была корона, которую издавна носили повелители Рура женского пола. Сделана она была из белого золота, в виде обруча. Посередине располагалась большая звезда, которую обрамлял бриллиант чистой воды. Сам обруч был украшен изумрудами и сапфирами. Отто всегда удивлялся, как можно вынести хотя бы час, когда на голове у тебя такой большой вес. Одета Катрина была в белое платье в пол, отделанное парчой, с легкомысленным бантиком на поясе.

– Ваше Величество!– Отто, оправившись от первого изумления, присел как и положено на колено перед особой королевской крови. Низко поклонился ей, но Катрина сделала вид, что не заметила этого порыва новоиспеченного министра. Вместо нее ответил Редгорд.

– Она ничего не понимает и не может ответить, пока ей кто-то не скажет, что надо отвечать. Без цветка смерти она просто кукла, которую заставил ходить и говорить Олау…

– Простите, старейшина, но…

– Что?– Редогрд с недовольным видом оторвался от окна и уставился на стоящего все еще на коленях оторопевшего Отто.

– Как мы ее покажим народу?

– Кукла выучила текст и может его повторить хоть тысячу раз без запинки. Вопросы задавать ей не будут, так что…Но мне нужен цветок! Слышишь, Отто? Как все это закончится,– он показал рукой куда-то за окно,– немедленно организуй поиски Алкасара.

– Будет исполнено!

– Как там все готово?– Редгорд кивнул на окно.

– Не могу…

– Граф, ваше сиятельство!– в зал в нарушении всех норм и приличий ворвался возбужденный капрал. Отто решил, что в данной ситуации это позволительно, но при случае стоит напомнить об этом нахаленку.

– Да?

Но капрал ответить не смог. Он лишь только открывал испуганно рот и переводил взгляд с Катрины на Редгорда, а потом на Отто. Глаза его расширились. Он явно не понимал, как такое вообще возможно.

– Говори!– повелительно зарычал Отто. В его голосе, дотоле елейно-приторном неожиданно прорезались командирские нотки. Видать пост министра тайно полиции пришелся ему по душе.

– Народ на вече собрался. Площадь забита битком. Некоторые улицы, ведущие к площади забиты. Люди сидят на деревьях и фонарных столбах. Все ждут королеву.

– Свободны, капрал,– махнул рукой Редгорд.

Старейшина подошел к трону и подал руку королеве. Катрина словно сомнамбула ухватилась за нее и встал со своего места. Под руку они прошли до самых дверей. На все это зрелище Отто смотрел, как завороженный. У порога старейшина обернулся.

– Ну что Отто, господин министр, составите нам компанию?

Расстерявшийся на секунды граф поклонился и встал немного позади Редгорда с Катриной, образовывая свиту.

Народа на площади и правда было очень много. Взбудораженные последними событиями жители Твердыни, беженцы требовали ответа на вопросы. Почему не открыли ворота стражам короны? Почему убили старейшину Тука? Почему всем распоряжается граф Отто? И что это за слухи о воскресшей королеве Катрине?

Они ждали ответа. Потому и затихли, когда на помосте появились Катрина под руку с бежавшим предателем Редгордом и Отто, который держался чуть поодаль. Кого-кого, а старейшину, которого объявили вне закона, они увидеть не чаяли. Даже королева Катрина – мать всех рурцев удивила их меньше.

Отстранив руку старейшины, который молча поклонившись отошел чуть назад, королева наоборот сделала шаг вперед. Ее глаза обратились куда-то вдаль. Она помолчала несколько секунд, подождав пока установится полная тишина, такая что даже был слышно чириканье воробьев на ветках сада, а потом громко без запинки начал говорить:

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30 
Рейтинг@Mail.ru