Александр Маханько
Пламенеющие
Роман
Памяти Петрова Константина Павловича и Задорнова Михаила Николаевича посвящается
Тюмень
АО «Тюменский дом печати»
УДК 00
ББК 00
М00
ISBN
Маханько А.Н.
«Пламенеющие храмы» – Тюмень: АО «Тюменский дом печати», 2022. – 320 с.
© Маханько А.Н., 2022
© АО «Тюменский дом печати», 2022
Предисловие автора.
Приветствую тебя, уважаемый читатель! В своё время, беря для прочтения новую книгу, я честно пытался начинать читать её с предисловия. Однако довольно скоро я оставил эту затею. Какой бы интересной и захватывающей не была сама книга, несколько страниц сухого, монотонного текста предисловия, набранного мелким курсивом, напрочь отбивали охоту его читать. Что касается этой книги, которую ты держишь сейчас в руках, можно было бы вообще обойтись без предисловия. Однако правила хорошего издательского тона настаивают на обратном. Не буду с этим спорить, но постараюсь сделать это своё предисловие максимально коротким и информативным, дабы ты, читатель, заранее мог себе представить, что ждёт тебя на страницах романа, и решить для себя, стоит ли тратить своё драгоценное время на его прочтение.
Описываемые в романе действия разворачиваются в центре Европы в начале XVI века. В основе повествования лежат события, известные всем из школьных учебников истории: рождение новых идей и их борьба за существование, ставшая началом движения Реформации. Главные герои – личности более чем реальные. Их имена настолько прочно вписаны в европейскую историю, что даже по прошествии пятисот лет находятся на слуху и вряд ли скоро забудутся. Не стоит думать, что те далёкие времена, отмечаемые в учебниках как «средневековье» – это период мрака и застоя в жизни отдельных людей и общества в целом. Напротив, шестнадцатый век в Европе – время удивительное, дерзкое и революционное, время духовного подъёма и возрождения. Однако этот роман не просто изложение исторических событий и описание жизни замечательных людей, хотя всё это безусловно здесь присутствует. На страницах своего романа я попытался рассмотреть некоторые общеизвестные и на первый взгляд никак не связанные между собой события несколько с иной точки зрения и, исследуя этот калейдоскоп, обнаружил немало интересного. Дав же волю воображению и применив методы логики и математики (да простят меня гуманитарии) я смог, как мне показалось, подобраться к причинам этих событий, а также предугадать события, не оставившие своего следа в документах и летописях. Открывшаяся картина во многом удивила меня. Свои открытия я попытался вынести на эти страницы, чтобы поделиться ими с тобой, читатель. Насколько хорошо мне это удалось судить тебе. Однако даже эти открытия в романе не главное. Но что же тогда? Главное – это люди и то, что сделало их героями своего времени – незаурядный талант, самоотверженность, пытливый и стремительный ум, мятежный, неспокойный дух, отчаянная смелость и бесконечная вера в Бога. Как я уже упоминал, все главные герои романа – люди реальные, чьи имена слишком хорошо известны не только учёным и любителям истории, но и людям, далёким от исторической науки. Все же другие – персонажи скорее вероятные, поскольку документальные источники не сохранили их имён. Определить тех и других на страницах романа внимательному читательскому глазу не составит большого труда.
Также должен предупредить, что в романе нет (ну или почти нет) историй о любви и пылких чувствах. Уже вижу, как все женщины сказали «Фи!» и отложили эту книгу подальше. Что поделаешь, героям романа (и это тоже исторический факт) куда как ближе была суровая аскеза, нежели поиски нежности. Единственная страсть, которая была им известна и которой они целиком посвятили свои жизни – поиск истины. Ни много, ни мало. Какими путями они к ней добирались, что претерпели и к чему в итоге пришли и есть сюжет этого романа. Также может показаться, что данное повествование слишком уж насыщено религиозной фразеологией. Да, пожалуй с точки зрения читателя нынешнего века, это так. Некоторые обороты речи героев сегодня слышатся и архаически, и экстремистски одновременно. Однако смею предположить, что в те далёкие годы эти обороты звучали вполне естественно, тем более в устах наших героев.
Если всё сказанное выше не показалось тебе скучным, то книга, которую ты держишь сейчас в руках, будет тебе интересна. Не смею более занимать твоё время. Приятного чтения.
Маханъко Александр
Лучше невежество верующего, чем дерзость мудрствующего. Ж. Кальвин
Сильнее всего ненавистен верующему не свободный ум, а новый ум, обладающий новой верой. Ф. Ницше
Октябрь 1942 г.
Верхняя Савойя, Франция
Очередной осенний день клонился к закату. Усталое солнце, цепляясь лучами за вершины зеленых гор, торопилось поскорее спрятаться на западе. Напряженный, насыщенный событиями и волнениями день спешили сменить серые сумерки, вползающие в долины вслед за исчезающими лучами света. Вместе с сумерками в долины, почти в каждый дом, в почти каждое сердце их обитателей змеей вползала неуверенность, какая-то смутная тревога. Непростой, ох какой непростой день, наконец-то закончился. День, терзающий жестокой необходимостью делать выбор между человеческим достоинством и страхом потерять. Потерять свой привычный уклад, свой дом, своих близких и, наконец, свою жизнь. С наступлением вечерних сумерек в глубине души затепливалась, было, радость, что этот неприятный и даже страшный день наконец-то закончился. Всё, что заставляло прятать глаза и понуро опускать голову, всё уже в прошлом. Оно не повторится и забудется как дурной сон. Эти ненавидящие тебя глаза, зловещие отблески на вороненых стволах, осаждающие, похожие на лай, окрики и вынужденность им всецело подчиняться.
Но по окончании дня едва возникшее, было, облегчение, сменяется тревожностью и вполне осознанным предчувствием, что завтра все это снова повторится и если день сегодняшний ты смог пережить, то завтра можешь и не выстоять. И эта недвусмысленность медленно разъедает твою душу, как щелочь. Кого-то она съедает наверняка, обращая в безликого раба. Кто-то отказывается с этим мириться, сопротивляясь всей своей человеческой сутью. Среди остальных таких было немного, но сдаваться, подчиняясь «новому порядку», они не желали. Этих людей называли «maquis»1.
Где-то в местечке не то в Монтье, не то в Ба-Морнэ в один из дней в двери неприметного дома постучал благообразного вида немолодой господин. На вид ему было никак не меньше пятидесяти. Дверь приоткрылась.
– Это вы, Моро? Входите скорее! – впустивший, из глубины прихожей, зорко осмотрел улицу за спиной гостя после чего дверь затворилась.
– Так точно, командир! Прибыл по вашему зову, как только смог.
– Не называйте меня командиром, Моро, прошу вас. Вы же умный человек, должны понимать, чем может закончиться любая, даже самая элементарная небрежность. Называйте меня по имени.
– Да, конечно, Ален. Прошу простить старика.
– Как добрались?
– Думаю, вполне успешно, дорогой мой Ален. Ничего особенного за собой не приметил. На днях получил ваше послание. И как по заказу декан колледжа, где я имею честь преподавать, мсье Жермон вознамерился отправить кого-нибудь по окрестным хозяйствам закупить провианта. Я для вида, конечно, отказывался, но он настоял. Снабдил средствами на проезд и настоящим «аусвайсом». Вот, взгляните.
Аккуратно развернув, Ален изучил потертый листок бумаги.
– Что ж, очень хорошо. Теперь вы вольны передвигаться по округу еще как минимум дней десять. Попробуем это использовать. Но вызвал я вас совсем по другому делу. Если не ошибаюсь, вы профессор истории?
– Да, если можно так выразиться. Я преподавал на кафедре университета в Страсбурге, пока туда не пришли боши. Боже мой, кажется, что это было так давно.
– А как вы оказались в наших краях?
– Как оказался? В тот день, когда они заявились во Францию со своим «новым порядком» я был в Париже, гостил у своего давнего друга, он тоже преподает. Вернее, преподавал в Сорбонне, что с ним сейчас, я не знаю. После того, как де Голль оставил Париж, я сперва перебрался в Лион, но в конце концов оказался в этих краях. Нашел себе местечко в Аннемас-се, здесь и остался.
– А почему же не уехали за границу, как …
– Как все порядочные люди? Вы это хотели сказать, верно? Я думал уехать. Но кем бы я там был? Одним из многих и по сути никем. Я решил остаться во Франции. Здесь я еще могу как-то пригодиться. Вы, кстати, обратились ко мне как к профессору истории.
– Да, Моро. Именно потому, что вы знаете историю мы бы хотели посоветоваться с вами в одном деликатном деле …
Они долго совещались, сидя за столом в маленькой комнатке на втором этаже. Слушая профессора, Ален иногда поглядывал в окно, выходящее на одну из улиц. Там было спокойно.
– Ну что ж, теперь все как будто ясно. Вы уверены, что справитесь?
– Не извольте сомневаться. Это дело мне по зубам.
– Кого думаете взять в помощь?
– Есть у меня на примете один малый. Мой студент Шарль Паскуа. Надежный парень и весьма толковый. Родом он из Прованса, сюда приехал с родителями перед самой войной.
– Что ж, дорогой Моро, цена ошибки вам известна. Теперь все зависит от вас, и да поможет вам Бог!
Несколькими днями позже, ранним утром по улицам Аннемасса шли благообразного вида почтенный господин, впрочем уже известный нам, в компании одного молодого человека. Не смотря на ранний час выглядели они бодро и немного взволнованно. Стараясь ничем не привлекать внимания, они шагали по мостовым и негромко беседовали.
– Профессор, а почему вы назвали его первой жертвой фашизма? Ведь это было так давно, еще до Гитлера.
– Давай попробуем разобраться. И начнем с самого начала. Скажи, дорогой Шарль, что такое фашизм по твоему разумению?
– Наверное, это когда одни, используя свою силу, начинают подавлять других, более слабых. А всех недовольных расстреливают, бросают в тюрьмы, держат в концлагерях.
– Ну, дорогой мой, это еще не фашизм. Вернее, далеко не фашизм. Это всего лишь установление и распространение власти одних над другими. Это происходило у всех народов и во все времена, происходит и сейчас. В этом нет ничего нового. Тогда ответь мне на такой вопрос. Почему одни вдруг решили подавлять других?
– Наверное, чтобы захватить и присвоить себе их землю и богатства. И заставить их работать на себя.
– Пожалуй так. То есть в основе всех притязаний доминирует материальная сторона дела. Можно захватить и подчинить целые страны, перебить всех недовольных, но это еще не будет фашизмом.
– А что же тогда фашизм?
– Ложь, ставшая идеей. Идеей превосходства одних людей над другими. Идеей о том, что вот такое предложенное положение вещей и устройство мира и общества и есть единственное и наиболее правильное. Араз оно самое правильное, то всё остальное a priori уже неверно и должно быть отвергнуто. Пусть даже для этого торжества правильности нужно кого-то убить или упрятать в темницу. Причем этот способ воплощения органично вплетен в саму идею, является частью ее сути. Но давай-ка, Шарль, не будем так бежать, иначе мы привлечем к себе ненужное внимание, да и я едва за тобой поспеваю.
Они непроизвольно сбавили шаг и продолжили свой путь в более непринужденной манере.
– Спасибо, дорогой Шарль, так-то лучше. До колледжа нам еще не менее получаса ходьбы и, если ты не возражаешь, мы можем занять это время какой-нибудь беседой.
– Разумеется, профессор. Мне интересно ваше мнение по поводу идей. Что это такое и откуда они берутся, такие гнусные и ужасные, как фашизм?
– Что ж, дорогой мой ученик, я к твоим услугам. Я сам отдал немало времени, чтобы разобраться с этими вопросами. Что такое идея в общем, отвлеченном смысле? Даже неважно из какой она сферы жизни – политики, религии или какой-то иной.
Изначально идеи как таковой просто не существует. И появляется она не вдруг и не случайно. Всё происходит постепенно и закономерно. Сперва люди живут в своем обществе, мирно следуя давно созданным и устоявшимся канонам, не задумываясь об их правильности. Из года в год, из поколения в поколение всё идет своим чередом. Пока однажды кто-то один, назовем его «пионер», не усомнится и не задаст себе вопрос «а почему именно так? почему не по-другому?» Всего лишь вопросы, не более того. И не ответив на эти вопросы сам, он задает их окружающим. Родителям, братьям, старейшинам своего племени. Те, недопонимая для чего все эти вопросы, поначалу просто отмахиваются от него. Однако среди них могут оказаться и люди, назовем их «ортодоксы», чьё состояние и материальное, и общественное, слишком уж сильно зависит от незыблемости существующего уклада. Размышляя вполне определённым образом, они понимают, что прозвучи ответы на поставленные неудобные вопросы честно и открыто, весь общественный уклад может пошатнуться, а то и рухнуть. А вместе с ним рухнут и они сами. Чтобы не допустить катастрофы, ортодоксы всеми силами стремятся уничтожить пионера. В лучшем случае его объявляют сумашедшим, в худшем – отправляют на костер. Казалось бы, на этом все смуты должны закончиться и всё продолжиться, следуя прежним порядкам. Однако такое происходит не всегда. По непостижимым человеческому уму мотивам, происходит так, что после устранения смутьяна люди, окружавшие его, те, кому он задавал свои неудобные вопросы, вольно или невольно начинают думать и осознавать, что «а ведь что-то во всем этом есть».
Они начинают размышлять чуть смелее, делиться друг с другом своими наблюдениями и открытиями и все громче заявлять, что «а ведь он-то, действительно, был прав». Ортодоксы где-то не успевают, а где-то просто не в состоянии отвечать новым вызовам общества. Осознавая это, они начинают метаться, тщетно пытаясь затушить разлетающиеся искры разрушительного инакомыслия. Но своими, подчас неумелыми, действиями еще пуще раздувают пожар. Ранее казавшиеся незыблемыми, каноны начинают безнаказанно обесцениваться прямо на глазах. Общественное сознание разогревается всё сильнее. В воздухе начинают бессистемно витать отдельные обрывки высказанных кем-то мыслей, теорий, сочиненных на площадях и в трактирах. Но идеи еще нет. Я говорю о той идее, которая могла бы своим дрожанием захватить даже не умы, а сердца всех и каждого члена общества. Я говорю о той идее, которая могла бы одномоментно сподвигнуть человека или даже целую группу людей на какой-то немыслимый поступок. Всё это продолжается, пока в обществе не появится некто. Назовем его «флагман». Сначала это обычный, неприметный на вид человек, один из многих, варящихся в котле истории мира. И в то же время это в чём-то весьма неординарная и одарённая личность, достаточно хорошо образованная и, что немаловажно, наделённая какой-то особенной интуицией. Вольно или невольно он постоянно ощущает возмущенную ауру общественных настроений. Мелкие недовольства, выплеск эмоций, ропот толпы, публичные диспуты, сарказм над ортодоксами. Тщетность самих ортодоксов в попытках повлиять на ситуацию. Их слепая ярость в уничтожении недовольных, которая, маскируя, лишь подчёркивает их бессилие. Флагман, постоянно находясь в гуще событий, невольно их оценивает, размышляет над их причинами и ходом, пытается что-то предугадать. И в какой-то момент в его воображении начинает вырисовываться образ Идеи. Той самой идеи, которая объяснит, почему сейчас всё вокруг устроено неправильно, как все должно быть и как этого достичь. Поначалу этот образ кажется слабым и не жизнеспособным. Однако, самоотверженными усилиями флагмана представленный образ набирает силу, убедительность, становится все более и более совершенным. Точно так же, как в сосуде с химическими жидкостями в определенных условиях начинают появляться и расти кристаллы, поражая своей выверенной четкостью и красотой линий. Такая идея, распространяясь в обществе, находит позитивный отклик в умах и, что более важно, в сердцах большинства его членов. Идея становится движущей силой. В какой-то переломный момент общество встает перед выбором. Существовать на прежних ортодоксальных устоях или соответственно идее что-то изменить в лучшую сторону? Данный вопрос решает или революция, или более умеренная смена уклада. В результате идея побеждает, а флагман, как ее автор и главный двигатель, возносится на вершину почёта и власти. Он продолжает развивать и совершенствовать свои идейные постулаты, дабы предвосхитить возможный ход истории и направить ее в предначертанное им русло. Однако, памятуя о своей недавней непримиримой борьбе с ортодоксами, флагман естественным образом стремится оберечь выпестованную им идею, ставшую делом всей его жизни. Он встраивает в свою идейную конструкцию элементы, которые дадут ей стойкость и защиту от влияний и конфликтов с другими идейными платформами. И при этом он сам закономерно и необратимо становится ортодоксом. Защищая свое детище, он может зайти слишком далеко и превратиться в тирана.
Вот вкратце всё, что касается идеи. Я, пренебрегши деталями, порой весьма важными, как мог изложил тебе самую суть, самую, так сказать, выжимку из целого университетского курса. А теперь, дорогой мой ученик, попробуй сам рассудить, что же такое фашизм.
Некоторое время они шагали безмолвно. Профессор, поглядывая на восходящее солнце, наслаждался свежестью альпийского утра. Шарль сосредоточенно размышлял. Он же и заговорил первым.
– Наверное, всё что происходит сейчас вокруг можно описать по-ученому. Пусть Гитлер называется флагманом. Пусть он придумал свою жуткую идею, которая пришлась по душе немцам. Но эта идея неправильная, если ради нее нужно воевать со всем миром, убивать или сажать в тюрьму честных людей.
– Браво, мой мальчик! Тебе не откажешь в здравости мысли.
– И всё же, профессор, ответьте. Неужели фашизм уже был в те далекие времена?
– Как тебе сказать, Шарль. Пятьсот лет назад в этих местах было всё несколько иначе, чем сейчас. И назвать ту систему отношений фашизмом, в том виде, в котором он есть сейчас, наверное, нельзя. Однако, безусловно в истории тех далеких дней был и флагман, гениальная личность мировой величины. Была и созданная им идея, которая потрясла вековые устои жизни и навсегда их изменила. Была и жестокая и беспощадная борьба за торжество этой идеи. Были и жертвы. Об одной из них мы напомнили людям сегодня.
– Но кто же он был, этот флагман? В чем его идея?
– Об этом, дорогой мой Шарль, мы с тобой и другими учениками будем говорить на наших уроках истории. Тем более, что мы уже пришли, надеюсь, что не слишком рано. А вот и наш декан мсье Жермон. Доброе утро, декан! А вы, студент Паскуа, бегите скорее в класс.
Профессор остановился у ворот колледжа перекинуться парой фраз с деканом. Шарлю ничего не оставалось, как поспешить в аудиторию.
X- X- X-
В то утро на площади de l’Hôtel de ville во французком городке Аннемасс, что неподалеку от Женевы, на каменном постаменте, где еще недавно стоял памятник, так поспешно свергнутый слугами «нового порядка», появился лавровый венок с надписью «Первой жертве фашизма. Мигелю Сервету.»
Ноябрь 1533 г.
г. Париж, Франция
В районе, который был известен жителям городища как Marché aux foins, по грязным кривым улочкам между серых, унылых домиков торопливо пробирался молодой человек. Несмотря на столь ранний час, он семенил, почти бежал, хлюпая грязью и перепрыгивая через лужи нечистот. По его растрёпанному виду и суетливости движений можно было догадаться, что он чем-то встревожен и весьма основательно. Уже само появление его на улице в столь неурочное время говорило о многом. Едва переводя дух, молодой человек наконец добрался до известного ему дома и отчаянно забарабанил кулаками в его двери.
– Мсье Ковень, откройте! Это я, Францис. Ради Бога, откройте скорее!
Безмолвие было ему ответом. И не мудрено, в Париж еще не пробрались лучи утреннего солнца, а предутренний сумрак не спешил покидать эти улочки.
– Мсье Ковень! Жан! Откройте же, прошу вас! – Францис тарабанил в двери, что есть силы. В окнах соседних лачуг уже замаячили огоньки свечей, оттеняя силуэты разбуженных хозяев. Наконец, лязгнув засовом, дверь, в которую стучал молодой человек, со скрипом отворилась.
– Жан, скорее просыпайтесь! Дело чрезвычайное! – Францис ввалился в комнату так стремительно, что едва не сшиб с ног ее хозяина.
– Что случилось, Францис? Чем обязан столь раннему визиту?
Хозяин комнаты, молодой человек по имени Жан Ковень встретил своего гостя, стоя в одной исподней рубашке. Очевидно, что еще минуту назад он сладко спал в своей постели. Однако внезапность появления Франциса и тревога, которую тот с собой принес, мгновенно освободили его ото сна.
– Чем обязан? – Францис едва переводил дыхание, – Николя арестован. Четверть часа назад его слуга Рене прибежал ко мне. Капитан городской стражи с солдатами ворвались к ним в дом. Николя увели под конвоем как преступника. И еще они забрали все его листки с записями и свитки, какие только смогли найти в доме. Как только я все это узнал, сейчас же прибежал к вам.
Выпалив все это, Францис, тяжело дыша, обессиленно опустился на единственный в доме стул. Жан, пораженный принесенной новостью, застыл на месте от изумления.
– Как? Николя арестован? – произнес Жан, сам не веря своим словам. – Не может быть! Но почему? За что?
– Я сам ума не приложу, что он мог такое натворить, -Францис налил воды из кувшина в стоящую на пустом столе деревянную кружку и жадно выпил, – только одно приходит в голову.
– И что же? – спросил Ковень, наконец придя в себя.
– Его выступление после избрания на пост ректора нашего университета два дня назад. Вы же сами там были, видели какой разразился скандал. Профессоры были в ярости и сами готовы были его растерзать за те речи, что он осмелился произнести перед всем университетом. Вы помните, кто-то из них даже грозился обратиться в Парижский парламент. По всему видно, он сдержал свое слово.
– Но как же можно арестовать за речь? Николя никого не убил, ничего не украл. Эта речь всего лишь затрагивала вопросы будущего устройства нашего университета и определения студентов …
– Эх, дорогой мсье Ковень! Вы так говорите, словно не прожили во Франции последние пару лет. Или вы вчера приехали в Париж? Сейчас за разговоры и памфлеты в темницу отправляют гораздо охотнее, чем за кражу курицы на рынке. А еще быстрее не в темницу, там и без того полно бродяг и воров, а прямиком на костер.
Францис еще продолжал что-то суетно говорить, прихлебывая воду из кружки. Ошеломление первого момента прошло, как и утренняя сонливость. Мысленно встряхнувшись, Жан задумался. Его друг Николя Копп, еще недавно избранный на пост ректора Парижского университета, арестован. И арестован, вероятно, за речь, произнесенную с кафедры, по случаю своего вступления в должность. Речь, которая вызвала взрыв восторга у студентов и которая повергла в ужас почти всех профессоров. И немудрено, под сводами университета вряд ли когда-то звучали столь смелые тезисы. Размышляя, Жан непроизвольно прошел за занавесь, отделяющую место для туалета от основной комнаты, чтобы умыться.
– Жан, что вы делаете? – возглас Франциса вернул Жана к действительности.
– Я хочу для начала умыться и привести себя в порядок. Как только откроется магистрат я немедля туда отправлюсь и разузнаю, что произошло и почему арестован Николя. Если необходимо, я сам поручусь за него и засвидетельствую, что он не совершил ничего предосудительного. Внутренние дела университета парламенту не подвластны, а значит его арест незаконен. Уверен, что вся эта история не более чем недоразумение и Николя будет освобожден.
– Да вы с ума сошли! Вам самому нужно бежать от ареста и как можно скорее! Или вы ровным счетом ничего не поняли из того, что я вам только что рассказал? Они не только увели Николя, но и забрали все его записки. Вы понимаете, что это может значить? Что причина ареста есть то, что содержится в этих записках, будь они неладны. А среди этих записок есть те, что сделаны и вашей рукой, мсье Ковень. Ведь накануне основные фразы этой злосчастной речи писали и вы, и я, и Журден. А во время выступления Николя мы все сидели по одну с ним сторону и, пожалуй, мы единственные из преподавателей, кто его поддержал. А это значит только одно. Если причина ареста Николя в его речи, то тот, кто донес о ней в Парижский парламент, не забыл упомянуть и про нас с вами. Если это так, то не успеет прозвонить колокол к утренней службе, как за нами придут, так же как за Николя. А если учесть, что арест Николя не смог предотвратить даже его отец, королевский врач, то дело более чем серьезно. Слава Богу, Журдену ничего не грозит. Вчера он уехал в Бургундию к своим родителям, там они его вряд ли достанут.
После этой, не лишенной логики, тирады Франциса, Жан начал осознавать всю серьезность создавшегося положения. Ах, эта пресловутая речь! Как они всей дружеской компанией радовались избранию Николя на пост ректора. Как по обыкновению собравшись своим тесным кружком в книжной лавке своего приятеля Этьена де Лафоржа, за бутылкой вина они сочиняли ту торжественную речь. Как громко, наперебой они провозглашали тезисы, один смелее другого. Тогда они и представить не могли, что это может обернуться такими неприятностями. Конечно, они догадывались, что профессорам, проповедовавшим догмы, возраст которым века, такая смелость придется не по нраву. Но двигаться дальше по их крепко набитой колее новоиспеченному ректору, которому едва исполнилось 26 лет, и его друзьям уже не хотелось. Они хотели придать новый статус своему университету. Они видели его не только как место, где студенты из века в век заучивают одни и те же каноны, но и как место обсуждения новых идей. А в них последнее время недостатка не было. Они проявлялись едва ли не каждый месяц. Их привносили профессора университетов, путешествующие по Европе и подчас не по своей воле. Из-за морей их привозили купцы в свитках и свежеотпечатанных книгах. О них говорили члены королевской семьи и придворные. О них шептались чиновники, банкиры и прочие именитые господа, побывавшие с посольством в чужих странах. Не считая, правда, колумбовой Индии, откуда привозили одно лишь золото. Все новые знания, собранные со всего света, требовали осмысления, упорядочения и согласия с доселе действующими догмами. И сделать это должны были профессора и студенты на кафедрах их университета. Вот такие смелые мысли молодые люди и изложили в тексте, который произнес новый ректор Парижского университета Николя Копп в качестве своей вступительной речи. Как знать, может именно из-за этих мыслей, запечатлённых на бумаге его друзьями, сегодня утром ректор Парижского университета стал узником парижской же тюрьмы.
– Но ведь надо же что-то делать, Францис? Мы не можем оставаться безучастными …
– Погодите, Жан, я что-то слышу …
В утреннем сумраке где-то вдалеке послышался какой-то едва различимый шум. И, кажется, он приближался. По мере приближения шум становился все более ритмичным и грубым. Наконец в нем стал угадываться сначала грохот тяжелых сапог, потом к нему присоединилось мерное бряцание железа.
– Солдаты городской стражи! Бьюсь об заклад, Жан, что они идут сюда! Нам надо бежать!
– Но как же Николя?
– Сидя в тюрьме мы ему никак не поможем.
– Так что же делать?
– Берите все ценное, что сможете унести, и скорее вон отсюда!
Жан бросился было к стопкам книг.
– К черту книги, их вы себе еще найдете, а вот голову уже нет …
Грохот выламываемой двери потряс весь дом. Городская стража не утруждала себя излишними реверансами.
– Именем короля! Откройте немедленно!
Не дожидаясь, когда незваные гости ворвутся в дом, Жан бросился к кровати, выхватил из-под нее небольшую шкатулку белого и красного дерева, в которой хранил все свои невеликие ценности. Потом схватил со стола первую попавшуюся книгу и бросился к окну в дальнем углу комнаты. Наскоро отворив его, Жан выбрался на улицу. Францис, едва подхватив пурпэн Жана, устремился следом. Окно, в которое друзья успели выпрыгнуть, выходило на другую улицу, поэтому встречи с солдатами им удалось избежать. Молодые люди, не дожидаясь, пока те разгадают их маневр, побежали со всех ног, растворяясь в утренней дымке Marché aux foins.
X- X- X-
Пробродив два или три часа по Парижу, друзья расстались, так и не решив, как им быть дальше. Что и говорить, они были напуганы случившимся сегодня утром. Топот сапог, грохот ударов, окрики солдат еще звенели в ушах и никак не давали успокоиться. Еще вчера уважаемые учёные мужи в одночасье превратились в преследуемых преступников. Случайные взгляды, брошенные в их сторону встречными прохожими, теперь казались уличающими во всех грехах. Они как пика кололи своей подозрительностью, буквально кричали немым криком «Вот они! Держи!». Укрыться от этого, внезапно ставшим враждебным, мира было невозможно. Все обычные места, где еще вчера они бы могли найти приют, сегодня для них оказались закрыты. Не столько по причине раннего часа, сколько из опасения, что хозяин донесет в городскую стражу. Отправиться в лавку своего приятеля Этьена де Лафоржа друзья тоже не решились.
Спокойно все осмыслить и прийти к какому-то решению не получилось. Пометавшись по улицам, Жан и Францис распрощались, уговорившись встретиться на завтра. Францис отправился к своей давней подруге мадам Курбэ, зажиточной вдове из пригорода. Он свел с ней знакомство еще в бытность свою студентом. Поначалу навещал ее дважды в неделю, давая ей уроки латыни. Однако со временем мадам Курбэ настолько привязалась к Францису, что потребовала, чтобы тот всегда был к её услугам. Таким образом Францис поселился в её доме в маленькой комнатке во флигеле. Возможно со временем дело и окончилось бы счастливой женитьбой, но до тех пор он оставался всего лишь бедным её постояльцем.
Конечно, мадам Курбэ не стала бы никуда доносить, но все же Францис не решился пригласить Жана с собой. Жан в свою очередь, зная всю эту историю, напрашиваться не стал. Пойти ему было некуда. Людей, с которыми он был дружен и которым мог довериться, сегодня утром либо уже арестовали, либо намеревались это сделать. Обращаться за помощью к случайным знакомым Жан счёл для себя бессмысленным. Родственников в Париже у него уже не было. Его дядя Ришар, державший на рю де Маршан скобяную мастерскую, умер больше года назад.
Дамы, которая могла бы приютить и поддержать его в столь трудную минуту, в парижской жизни Жана также не состоялось. Та единственная, которая всерьез когда-то взволновала его сердце, была сейчас далеко и никак не смогла бы его спасти. Анелия. Одно упоминание этого имени приводило Жана в смятение и нежный трепет. Именно о ней он грезил по ночам, когда дневные заботы оставались за порогом и он оставался наедине с собой. Именно ее неповторимый, ускользающий образ подчас не давал ему сосредоточиться на науках, унося в вихрь воспоминаний о светлых днях юности. И именно её письма он бережно хранил теперь в своей заветной шкатулке. Они впервые увидали друг друга, когда Жану едва исполнилось 12 лет. Тогда, много лет назад отец Жана Жерар Ковень, суровый и неприступный прокуратор капитула родного Нуайона, секретарь самого епископа, а заодно и фискальный прокурор графства, впервые привёл Жана в дом семейства де Моммор. Хозяйка дома, достопочтенная мадам де Моммор, давно хотела поближе свести знакомство с мсье Жераром. И однажды, прознав о необыкновенных способностях и школьных успехах его сына, пригласила их обоих на очередной раут. Знакомство настолько оправдалось для всех заинтересованных сторон, что мадам де Моммор в угоду мсье Жерару настояла, чтобы Жан приходил в её дом на частные уроки, которые давал её детям специально приглашенный учитель мсье де Вилле. У самой мадам де Моммор, давно овдовевшей, было трое детей. Два мальчика 10 и 11 лет и их 8-летняя сестра Анелия. Милая рыжеволосая девчушка, бойкая и звонкоголосая. Она постоянно крутилась вокруг своих братьев и была неизменной участницей их забав и проказ. С появлением Жана она выбрала его объектом своего шутливого внимания. По первости Жан, и без того сдержанный и немногословный, в новом для себя обществе ещё более замкнулся, дабы не выдавать своей растерянности и неумения. Но со временем оттаял, проникшись самыми добрыми чувствами к мадам де Моммор и ее семейству. И не мудрено, ведь Жан давно уже не помнил материнского участия. Его мать умерла, когда ему было 4 года. Его отец не пожелал найти себе новой жены и сам воспитывал своих детей со строгостью не меньшей, чем он управлялся с делами капитула. Жан, между тем, пришелся ко двору де Моммор. Он стал бывать в этом доме чуть не каждый день, даже в те дни, когда мсье де Вилле не давал уроков. Именно в такие дни, сбегая от неугомонных братьев, Жан, сам того не сознавая, стремился укрыться в обществе их маленькой сестры. Рядом с нею он чувствовал себя уверенно и спокойно. Она же, уловив интерес Жана к её персоне, не захотела его потерять. Шли дни, недели, месяцы. Вполне предсказуемо между их юными душами возникло то самое нежное чувство, называемое первой любовью.