bannerbannerbanner
полная версияZanoni

Эдвард Бульвер-Литтон
Zanoni

Полная версия

CHAPTER 5.V

 
Doch wunderbar ergriff mich’s diese Nacht;
Die Glieder schienen schon in Todes Macht.
 
Uhland.


(This night it fearfully seized on me; my limbs appeared already in the power of death.)


A fever, attended with delirium, for several days deprived Glyndon of consciousness; and when, by Adela’s care more than the skill of the physicians, he was restored to life and reason, he was unutterably shocked by the change in his sister’s appearance; at first, he fondly imagined that her health, affected by her vigils, would recover with his own. But he soon saw, with an anguish which partook of remorse, that the malady was deep-seated,—deep, deep, beyond the reach of Aesculapius and his drugs. Her imagination, little less lively than his own, was awfully impressed by the strange confessions she had heard,—by the ravings of his delirium. Again and again had he shrieked forth, “It is there,—there, by thy side, my sister!” He had transferred to her fancy the spectre, and the horror that cursed himself. He perceived this, not by her words, but her silence; by the eyes that strained into space; by the shiver that came over her frame; by the start of terror; by the look that did not dare to turn behind. Bitterly he repented his confession; bitterly he felt that between his sufferings and human sympathy there could be no gentle and holy commune; vainly he sought to retract,—to undo what he had done, to declare all was but the chimera of an overheated brain!

And brave and generous was this denial of himself; for, often and often, as he thus spoke, he saw the Thing of Dread gliding to her side, and glaring at him as he disowned its being. But what chilled him, if possible, yet more than her wasting form and trembling nerves, was the change in her love for him; a natural terror had replaced it. She turned paler if he approached,—she shuddered if he took her hand. Divided from the rest of earth, the gulf of the foul remembrance yawned now between his sister and himself. He could endure no more the presence of the one whose life HIS life had embittered. He made some excuses for departure, and writhed to see that they were greeted eagerly. The first gleam of joy he had detected since that fatal night, on Adela’s face, he beheld when he murmured “Farewell.” He travelled for some weeks through the wildest parts of Scotland; scenery which MAKES the artist, was loveless to his haggard eyes. A letter recalled him to London on the wings of new agony and fear; he arrived to find his sister in a condition both of mind and health which exceeded his worst apprehensions.

Her vacant look, her lifeless posture, appalled him; it was as one who gazed on the Medusa’s head, and felt, without a struggle, the human being gradually harden to the statue. It was not frenzy, it was not idiocy,—it was an abstraction, an apathy, a sleep in waking. Only as the night advanced towards the eleventh hour—the hour in which Glyndon had concluded his tale—she grew visibly uneasy, anxious, and perturbed. Then her lips muttered; her hands writhed; she looked round with a look of unspeakable appeal for succour, for protection, and suddenly, as the clock struck, fell with a shriek to the ground, cold and lifeless. With difficulty, and not until after the most earnest prayers, did she answer the agonised questions of Glyndon; at last she owned that at that hour, and that hour alone, wherever she was placed, however occupied, she distinctly beheld the apparition of an old hag, who, after thrice knocking at the door, entered the room, and hobbling up to her with a countenance distorted by hideous rage and menace, laid its icy fingers on her forehead: from that moment she declared that sense forsook her; and when she woke again, it was only to wait, in suspense that froze up her blood, the repetition of the ghastly visitation.

The physician who had been summoned before Glyndon’s return, and whose letter had recalled him to London, was a commonplace practitioner, ignorant of the case, and honestly anxious that one more experienced should be employed. Clarence called in one of the most eminent of the faculty, and to him he recited the optical delusion of his sister. The physician listened attentively, and seemed sanguine in his hopes of cure. He came to the house two hours before the one so dreaded by the patient. He had quietly arranged that the clocks should be put forward half an hour, unknown to Adela, and even to her brother. He was a man of the most extraordinary powers of conversation, of surpassing wit, of all the faculties that interest and amuse. He first administered to the patient a harmless potion, which he pledged himself would dispel the delusion. His confident tone woke her own hopes,—he continued to excite her attention, to rouse her lethargy; he jested, he laughed away the time. The hour struck. “Joy, my brother!” she exclaimed, throwing herself in his arms; “the time is past!” And then, like one released from a spell, she suddenly assumed more than her ancient cheerfulness. “Ah, Clarence!” she whispered, “forgive me for my former desertion,—forgive me that I feared YOU. I shall live!—I shall live! in my turn to banish the spectre that haunts my brother!” And Clarence smiled and wiped the tears from his burning eyes. The physician renewed his stories, his jests. In the midst of a stream of rich humour that seemed to carry away both brother and sister, Glyndon suddenly saw over Adela’s face the same fearful change, the same anxious look, the same restless, straining eye, he had beheld the night before. He rose,—he approached her. Adela started up, “look—look—look!” she exclaimed. “She comes! Save me,—save me!” and she fell at his feet in strong convulsions as the clock, falsely and in vain put forward, struck the half-hour.

The physician lifted her in his arms. “My worst fears are confirmed,” he said gravely; “the disease is epilepsy.” (The most celebrated practitioner in Dublin related to the editor a story of optical delusion precisely similar in its circumstances and its physical cause to the one here narrated.)

The next night, at the same hour, Adela Glyndon died.

CHAPTER 5.VI

La loi, dont le regne vous epouvante, a son glaive leve sur vous: elle vous frappera tous:  le genre humain a besoin de cet exemple.—Couthon.

(The law, whose reign terrifies you, has its sword raised against you; it will strike you all:  humanity has need of this example.)


“Oh, joy, joy!—thou art come again! This is thy hand—these thy lips. Say that thou didst not desert me from the love of another; say it again,—say it ever!—and I will pardon thee all the rest!”

“So thou hast mourned for me?”

“Mourned!—and thou wert cruel enough to leave me gold; there it is,—there, untouched!”

“Poor child of Nature! how, then, in this strange town of Marseilles, hast thou found bread and shelter?”

“Honestly, soul of my soul! honestly, but yet by the face thou didst once think so fair; thinkest thou THAT now?”

“Yes, Fillide, more fair than ever. But what meanest thou?”

“There is a painter here—a great man, one of their great men at Paris, I know not what they call them; but he rules over all here,—life and death; and he has paid me largely but to sit for my portrait. It is for a picture to be given to the Nation, for he paints only for glory. Think of thy Fillide’s renown!” And the girl’s wild eyes sparkled; her vanity was roused. “And he would have married me if I would!—divorced his wife to marry me! But I waited for thee, ungrateful!”

A knock at the door was heard,—a man entered.

“Nicot!”

“Ah, Glyndon!—hum!—welcome! What! thou art twice my rival! But Jean Nicot bears no malice. Virtue is my dream,—my country, my mistress. Serve my country, citizen; and I forgive thee the preference of beauty. Ca ira! ca ira!”

But as the painter spoke, it hymned, it rolled through the streets,—the fiery song of the Marseillaise! There was a crowd, a multitude, a people up, abroad, with colours and arms, enthusiasm and song,—with song, with enthusiasm, with colours and arms! And who could guess that that martial movement was one, not of war, but massacre,—Frenchmen against Frenchmen? For there are two parties in Marseilles,—and ample work for Jourdan Coupe-tete! But this, the Englishman, just arrived, a stranger to all factions, did not as yet comprehend. He comprehended nothing but the song, the enthusiasm, the arms, and the colours that lifted to the sun the glorious lie, “Le peuple Francais, debout contre les tyrans!” (Up, Frenchmen, against tyrants!)

The dark brow of the wretched wanderer grew animated; he gazed from the window on the throng that marched below, beneath their waving Oriflamme. They shouted as they beheld the patriot Nicot, the friend of Liberty and relentless Hebert, by the stranger’s side, at the casement.

“Ay, shout again!” cried the painter,—“shout for the brave Englishman who abjures his Pitts and his Coburgs to be a citizen of Liberty and France!”

A thousand voices rent the air, and the hymn of the Marseillaise rose in majesty again.

“Well, and if it be among these high hopes and this brave people that the phantom is to vanish, and the cure to come!” muttered Glyndon; and he thought he felt again the elixir sparkling through his veins.

“Thou shalt be one of the Convention with Paine and Clootz,—I will manage it all for thee!” cried Nicot, slapping him on the shoulder: “and Paris—”

“Ah, if I could but see Paris!” cried Fillide, in her joyous voice. Joyous! the whole time, the town, the air—save where, unheard, rose the cry of agony and the yell of murder—were joy! Sleep unhaunting in thy grave, cold Adela. Joy, joy! In the Jubilee of Humanity all private griefs should cease! Behold, wild mariner, the vast whirlpool draws thee to its stormy bosom! There the individual is not. All things are of the whole! Open thy gates, fair Paris, for the stranger-citizen! Receive in your ranks, O meek Republicans, the new champion of liberty, of reason, of mankind! “Mejnour is right; it was in virtue, in valour, in glorious struggle for the human race, that the spectre was to shrink to her kindred darkness.”

 

And Nicot’s shrill voice praised him; and lean Robespierre—“Flambeau, colonne, pierre angulaire de l’edifice de la Republique!” (“The light, column, and keystone of the Republic.”—“Lettre du Citoyen P—; Papiers inedits trouves chez Robespierre,” tom 11, page 127.)—smiled ominously on him from his bloodshot eyes; and Fillide clasped him with passionate arms to her tender breast. And at his up-rising and down-sitting, at board and in bed, though he saw it not, the Nameless One guided him with the demon eyes to the sea whose waves were gore.

BOOK VI. – SUPERSTITION DESERTING FAITH

 
Why do I yield to that suggestion, Whose horrid image doth unfix my hair.
 
—Shakespeare

CHAPTER 6.I

Therefore the Genii were painted with a platter full of garlands and flowers in one hand, and a whip in the other.—Alexander Ross, “Mystag. Poet.”


According to the order of the events related in this narrative, the departure of Zanoni and Viola from the Greek isle, in which two happy years appear to have been passed, must have been somewhat later in date than the arrival of Glyndon at Marseilles. It must have been in the course of the year 1791 when Viola fled from Naples with her mysterious lover, and when Glyndon sought Mejnour in the fatal castle. It is now towards the close of 1793, when our story again returns to Zanoni. The stars of winter shone down on the lagunes of Venice. The hum of the Rialto was hushed,—the last loiterers had deserted the Place of St. Mark’s, and only at distant intervals might be heard the oars of the rapid gondolas, bearing reveller or lover to his home. But lights still flitted to and fro across the windows of one of the Palladian palaces, whose shadow slept in the great canal; and within the palace watched the twin Eumenides that never sleep for Man,—Fear and Pain.

“I will make thee the richest man in all Venice, if thou savest her.”

“Signor,” said the leech; “your gold cannot control death, and the will of Heaven, signor, unless within the next hour there is some blessed change, prepare your courage.”

Ho—ho, Zanoni! man of mystery and might, who hast walked amidst the passions of the world, with no changes on thy brow, art thou tossed at last upon the billows of tempestuous fear? Does thy spirit reel to and fro?—knowest thou at last the strength and the majesty of Death?

He fled, trembling, from the pale-faced man of art,—fled through stately hall and long-drawn corridor, and gained a remote chamber in the palace, which other step than his was not permitted to profane. Out with thy herbs and vessels. Break from the enchanted elements, O silvery-azure flame! Why comes he not,—the Son of the Starbeam! Why is Adon-Ai deaf to thy solemn call? It comes not,—the luminous and delightsome Presence! Cabalist! are thy charms in vain? Has thy throne vanished from the realms of space? Thou standest pale and trembling. Pale trembler! not thus didst thou look when the things of glory gathered at thy spell. Never to the pale trembler bow the things of glory: the soul, and not the herbs, nor the silvery-azure flame, nor the spells of the Cabala, commands the children of the air; and THY soul, by Love and Death, is made sceptreless and discrowned!

At length the flame quivers,—the air grows cold as the wind in charnels. A thing not of earth is present,—a mistlike, formless thing. It cowers in the distance,—a silent Horror! it rises; it creeps; it nears thee—dark in its mantle of dusky haze; and under its veil it looks on thee with its livid, malignant eyes,—the thing of malignant eyes!

“Ha, young Chaldean! young in thy countless ages,—young as when, cold to pleasure and to beauty, thou stoodest on the old Firetower, and heardest the starry silence whisper to thee the last mystery that baffles Death,—fearest thou Death at length? Is thy knowledge but a circle that brings thee back whence thy wanderings began! Generations on generations have withered since we two met! Lo! thou beholdest me now!”

“But I behold thee without fear! Though beneath thine eyes thousands have perished; though, where they burn, spring up the foul poisons of the human heart, and to those whom thou canst subject to thy will, thy presence glares in the dreams of the raving maniac, or blackens the dungeon of despairing crime, thou art not my vanquisher, but my slave!”

“And as a slave will I serve thee! Command thy slave, O beautiful Chaldean! Hark, the wail of women!—hark, the sharp shriek of thy beloved one! Death is in thy palace! Adon-Ai comes not to thy call. Only where no cloud of the passion and the flesh veils the eye of the Serene Intelligence can the Sons of the Starbeam glide to man. But I can aid thee!—hark!” And Zanoni heard distinctly in his heart, even at that distance from the chamber, the voice of Viola calling in delirium on her beloved one.

“Oh, Viola, I can save thee not!” exclaimed the seer, passionately; “my love for thee has made me powerless!”

“Not powerless; I can gift thee with the art to save her,—I can place healing in thy hand!”

“For both?—child and mother,—for both?”

“Both!”

A convulsion shook the limbs of the seer,—a mighty struggle shook him as a child: the Humanity and the Hour conquered the repugnant spirit.

“I yield! Mother and child—save both!”

....

In the dark chamber lay Viola, in the sharpest agonies of travail; life seemed rending itself away in the groans and cries that spoke of pain in the midst of frenzy; and still, in groan and cry, she called on Zanoni, her beloved. The physician looked to the clock; on it beat: the Heart of Time,—regularly and slowly,—Heart that never sympathised with Life, and never flagged for Death! “The cries are fainter,” said the leech; “in ten minutes more all will be past.”

Fool! the minutes laugh at thee; Nature, even now, like a blue sky through a shattered temple, is smiling through the tortured frame. The breathing grows more calm and hushed; the voice of delirium is dumb,—a sweet dream has come to Viola. Is it a dream, or is it the soul that sees? She thinks suddenly that she is with Zanoni, that her burning head is pillowed on his bosom; she thinks, as he gazes on her, that his eyes dispel the tortures that prey upon her,—the touch of his hand cools the fever on her brow; she hears his voice in murmurs,—it is a music from which the fiends fly. Where is the mountain that seemed to press upon her temples? Like a vapour, it rolls away. In the frosts of the winter night, she sees the sun laughing in luxurious heaven,—she hears the whisper of green leaves; the beautiful world, valley and stream and woodland, lie before, and with a common voice speak to her, “We are not yet past for thee!” Fool of drugs and formula, look to thy dial-plate!—the hand has moved on; the minutes are with Eternity; the soul thy sentence would have dismissed, still dwells on the shores of Time. She sleeps: the fever abates; the convulsions are gone; the living rose blooms upon her cheek; the crisis is past! Husband, thy wife lives; lover, thy universe is no solitude! Heart of Time, beat on! A while, a little while,—joy! joy! joy!—father, embrace thy child!

CHAPTER 6.II

 
Tristis Erinnys
Praetulit infaustas sanguinolenta faces.
 
Ovid.


(Erinnys, doleful and bloody, extends the unblessed torches.)


And they placed the child in the father’s arms! As silently he bent over it, tears—tears, how human!—fell from his eyes like rain! And the little one smiled through the tears that bathed its cheeks! Ah, with what happy tears we welcome the stranger into our sorrowing world! With what agonising tears we dismiss the stranger back to the angels! Unselfish joy; but how selfish is the sorrow!

And now through the silent chamber a faint sweet voice is heard,—the young mother’s voice.

“I am here: I am by thy side!” murmured Zanoni.

The mother smiled, and clasped his hand, and asked no more; she was contented.

....

Viola recovered with a rapidity that startled the physician; and the young stranger thrived as if it already loved the world to which it had descended. From that hour Zanoni seemed to live in the infant’s life, and in that life the souls of mother and father met as in a new bond. Nothing more beautiful than this infant had eye ever dwelt upon. It was strange to the nurses that it came not wailing to the light, but smiled to the light as a thing familiar to it before. It never uttered one cry of childish pain. In its very repose it seemed to be listening to some happy voice within its heart: it seemed itself so happy. In its eyes you would have thought intellect already kindled, though it had not yet found a language. Already it seemed to recognise its parents; already it stretched forth its arms when Zanoni bent over the bed, in which it breathed and bloomed,—the budding flower! And from that bed he was rarely absent: gazing upon it with his serene, delighted eyes, his soul seemed to feed its own. At night and in utter darkness he was still there; and Viola often heard him murmuring over it as she lay in a half-sleep. But the murmur was in a language strange to her; and sometimes when she heard she feared, and vague, undefined superstitions came back to her,—the superstitions of earlier youth. A mother fears everything, even the gods, for her new-born. The mortals shrieked aloud when of old they saw the great Demeter seeking to make their child immortal.

But Zanoni, wrapped in the sublime designs that animated the human love to which he was now awakened, forgot all, even all he had forfeited or incurred, in the love that blinded him.

But the dark, formless thing, though he nor invoked nor saw it, crept, often, round and round him, and often sat by the infant’s couch, with its hateful eyes.

CHAPTER 6.III

 
Fuscis tellurem amplectitur alis.
 
Virgil.


(Embraces the Earth with gloomy wings.)


Letter from Zanoni to Mejnour.

Mejnour, Humanity, with all its sorrows and its joys, is mine once more. Day by day, I am forging my own fetters. I live in other lives than my own, and in them I have lost more than half my empire. Not lifting them aloft, they drag me by the strong bands of the affections to their own earth. Exiled from the beings only visible to the most abstract sense, the grim Enemy that guards the Threshold has entangled me in its web. Canst thou credit me, when I tell thee that I have accepted its gifts, and endure the forfeit? Ages must pass ere the brighter beings can again obey the spirit that has bowed to the ghastly one! And—

....

In this hope, then, Mejnour, I triumph still; I yet have supreme power over this young life. Insensibly and inaudibly my soul speaks to its own, and prepares it even now. Thou knowest that for the pure and unsullied infant spirit, the ordeal has no terror and no peril. Thus unceasingly I nourish it with no unholy light; and ere it yet be conscious of the gift, it will gain the privileges it has been mine to attain: the child, by slow and scarce-seen degrees, will communicate its own attributes to the mother; and content to see Youth forever radiant on the brows of the two that now suffice to fill up my whole infinity of thought, shall I regret the airier kingdom that vanishes hourly from my grasp? But thou, whose vision is still clear and serene, look into the far deeps shut from my gaze, and counsel me, or forewarn! I know that the gifts of the Being whose race is so hostile to our own are, to the common seeker, fatal and perfidious as itself. And hence, when, at the outskirts of knowledge, which in earlier ages men called Magic, they encountered the things of the hostile tribes, they believed the apparitions to be fiends, and, by fancied compacts, imagined they had signed away their souls; as if man could give for an eternity that over which he has control but while he lives! Dark, and shrouded forever from human sight, dwell the demon rebels, in their impenetrable realm; in them is no breath of the Divine One. In every human creature the Divine One breathes; and He alone can judge His own hereafter, and allot its new career and home. Could man sell himself to the fiend, man could prejudge himself, and arrogate the disposal of eternity! But these creatures, modifications as they are of matter, and some with more than the malignanty of man, may well seem, to fear and unreasoning superstition, the representatives of fiends. And from the darkest and mightiest of them I have accepted a boon,—the secret that startled Death from those so dear to me. Can I not trust that enough of power yet remains to me to baffle or to daunt the Phantom, if it seek to pervert the gift? Answer me, Mejnour, for in the darkness that veils me, I see only the pure eyes of the new-born; I hear only the low beating of my heart. Answer me, thou whose wisdom is without love!

 

Mejnour to Zanoni.

Rome.

Fallen One!—I see before thee Evil and Death and Woe! Thou to have relinquished Adon-Ai for the nameless Terror,—the heavenly stars for those fearful eyes! Thou, at the last to be the victim of the Larva of the dreary Threshold, that, in thy first novitiate, fled, withered and shrivelled, from thy kingly brow! When, at the primary grades of initiation, the pupil I took from thee on the shores of the changed Parthenope, fell senseless and cowering before that Phantom-Darkness, I knew that his spirit was not formed to front the worlds beyond; for FEAR is the attraction of man to earthiest earth, and while he fears, he cannot soar. But THOU, seest thou not that to love is but to fear; seest thou not that the power of which thou boastest over the malignant one is already gone? It awes, it masters thee; it will mock thee and betray. Lose not a moment; come to me. If there can yet be sufficient sympathy between us, through MY eyes shalt thou see, and perhaps guard against the perils that, shapeless yet, and looming through the shadow, marshal themselves around thee and those whom thy very love has doomed. Come from all the ties of thy fond humanity; they will but obscure thy vision! Come forth from thy fears and hopes, thy desires and passions. Come, as alone Mind can be the monarch and the seer, shining through the home it tenants,—a pure, impressionless, sublime intelligence!

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34 
Рейтинг@Mail.ru