– Почему? Её могли там бросить сразу после…
– Нет. В это время в городе лил дождь, а тело было сухое; ну за исключением того, что лежало на влажной траве.
– То есть вы хотите сказать, что там кто‐то был?
– Да, притом на машине. Раз смог подобраться близко к парку. Возможно, он даже испачкал газон грязными шинами, пока подъезжал ближе к этому месту. Быстро принёс сюда труп, – Бедфорд тыкал пальцем на фотографию на столе, – и так же быстро смылся.
– То есть, стоит искать подозреваемого с автомобилем?
– Возможно, но не обязательно. Ведь этот человек мог и арендовать некое транспортное средство или угнать… Вариантов куча. Копайте, Гейб. Кстати, что у вас с подозреваемыми?
– Негусто. Брайан Брукс, к примеру.
– Это почему?
– Его обнаружили на месте преступления в компании ещё одного… как же…
– Понятно, – отрезал Бедфорд. – Гейб, этот Брукс просто оказался на месте преступления и всё. Это не даёт никому права его обвинять. Я уверен, что у вас даже нет веских причин его подозревать, я прав?
– Мистер Брукс и жертва состояли в отношениях.
– Глупая версия. Найдите всех бывших ухажёров Роуз, и я уверен, что каждый окажется под подозрением. Дальше.
– Брэндон Сандерс. Это преподаватель в Колумбийском университете. Этого человека очень подозревает отец убитой…
– И правильно делает! Я согласен с Карлом Мёрфи, советую и вам его проверить, у этого преподавателя был мотив похитить и убить Роуз.
– То есть вы хотите, чтобы я проверил этого человека?
– Несомненно! Жаль, что вы это раньше не сделали.
– Хм… Хорошо.
Бедфорд подозрительно оглянулся.
– Гейб, а вы случайно не слушали, о чём беседовал ваш капитан с некой девушкой до того, как я пришёл?
– Я бы не сказал, что шла какая‐то беседа. Мисс была сильно встревожена. Обвиняла капитана в том, что он плохо справляется со своими обязанностями. Что все в этом участке не видят очевидных вещей и так далее. Вроде бы у неё пропала подруга… Линда… Не помню. Она ещё упомянула имя Брайана Брукса. Как думаете, это совпадение?
– Да. А что произошло с Линдой Скаллари?
– Точно! Скаллари. Она пропала на днях. Её никто не ищет. Но дело в том, что и заявления не поступало. Не считая того, что сегодня эта мисс накатала.
– Спасибо, Гейб.
– Нет‐нет, это вам спасибо. Вы помогли сегодня мне с делом Роуз Мёрфи. Могу я рассчитывать на вашу помощь, если она ещё потребуется?
– Возможно. До свидания.
– Всего доброго!
Бедфорд поднялся и направился к выходу; но задержался и вернулся к столу детектива Чендлера.
– Гейб, а в деле Мёрфи нет имени Роберта Хадсона?
– Хм… нет… вроде нет. А кто это?
– Это… – Бедфорд задумался. – Не важно. Всего хорошего, Гейб.
Шагая по тротуару, Бедфорд глянул на часы. «Отлично! Думаю, буду вовремя».
29 ноября
«Так, Джейн, – пыталась привести в порядок мысли девушка. – Что дальше?»
Довольно узкий коридор, серые, словно в старом кино, стены, а также слегка ветхий, хоть и не разрушенный интерьер давили на неё, мешая составить последовательность размышлений. Оставив позади себя лишь полуоткрытую дверь, мисс Мортон продолжала ступать по деревянному полу. Лёгкий скрип придавал ещё больший страх, однако она даже не думала останавливаться.
«Одно дело проникать в пустой дом очевидного преступника, да ещё в компании Томаса, а другое… – девушка замерла, смотря на потресканное временем фото, лежавшее на комоде. – Сюда».
Джейн прошла в кубическую комнату. Назвать её таковой можно было из-за почти равных длин всех измерений. Однако, обстановка внутри неё, если не поражала, то удивляла своим отсутствием схожести с обыкновенной американской коморкой. Скорее всё было выполнено в новоанглийских традициях.
На входе возвышались массивные часы, отсчитывающие каждую секунду, подобно большому манометру. Чуть дальше, ближе к окну, на котором красовался всего один комнатный цветок, виднелся выполненный из красного дерева книжный шкаф, полностью заставленный рукописями, папками, а также просто бумагами разных размеров. Схожим стилем обладал и деревянный стул, стоящий неподалёку возле письменного стола, вовсю забитого желтеющими то ли от старости, то ли от мятого вида листами, часть из которых, помимо стола, заняла обширную часть пола, разбежавшиеся от начального места, словно насекомые. Самый маленький из них, «отбежав» дальше всех, смог добраться до обитого шерстью какого-то канадского животного кресла.
Всё это, а также копошение неведомого зверька в клетке, стоящей возле окна, постепенно превращало любопытство мисс Мортон в некий страх перед этим местом.
«А ведь я не должна была этого делать, – вспомнила Джейн. – Но эти слова того мужчины стали словно отправной точкой, – она вздохнула, но тут же уверенно подошла к столу. – Отступать уже некуда!»
Рыская глазами между мелкими записками, очерками, а также творческими начинаниями, словно аквалангист, ищущий бесценный жемчуг среди песка, Джейн перебирала руками всё то, что накопилось за долгое время на столе.
«…острый кинжал – не самое больное, что принял я в тот день… — читала про себя девушка. – ...но нет на свете человека, который смог бы… Кроме меня…» – мисс Мортон усмехнулась.
«Где же он хранит записи по делу?» – она отбросила в сторону очередную ненужные ей черновик рассказа.
Перебираясь ко второй стопке, она неожиданно услышала тяжёлые шаги со стороны коридора…
– Кажется, мне пора сменить замки, – послышался хриплый голос.
Девушка обернулась, перед ней стоял тот самый мужчина.
– Д-детектив? – поначалу смутилась, но после, сохранив самообладание, смогла взять себя в руки Джейн. – А я… Проходила мимо, хотела узнать о ходе дела.
Писатель усмехнулся, а после неторопливо последовал в сторону кресла.
– Ведь это касается моей сестры, а, следовательно, и меня, – как можно убедительней говорила девушка.
– Мисс Мортон, – закинув ногу на ногу, начал мужчина. – А тебе не кажется, что в таком случае мы должны были встретиться с обратной стороны двери?
Джейн отвела взгляд, пытаясь как можно быстрее придумать ответ.
– Да, так и должно быть…
– Не стоит себя утруждать, – произнёс детектив. – Я прекрасно знаю, зачем ты пришла и что ищешь.
Девушка удивлённо посмотрела в сторону детектива.
– Я же сам тебя сюда направил, – мужчина встал и подошёл к письменному столу. – Ты бы не упустила шанс полакомиться запретным плодом. Да, я отчётливо понимал, что, сказав про свою занятость, встречу тебя около своей коморки.
– Около, но не в ней, – подчеркнула мисс Мортон. – Видимо, даже вам свойственно ошибаться, не так ли? – с вызовом посмотрела на Бедфорда девушка.
– Своим проникновением сюда ты застрелила второго моего зайца. Теперь я абсолютно уверен в правдивости слов Клиффорда Мортона, относительно твоих личных затей найти преступника.
«Отец? – вздрогнула Джейн. – Как он узнал об этом? И неужели он знает о моей вылазке в дом Брукса?»
«Не думаю, – отбросила она. – Может, это просто блеф?»
– С чего вы решили, детектив, что я занимаюсь этим? – искренне удивилась девушка. – Это, в первую очередь, прерогатива спецслужб и полиции, юристов и комиссаров, но точно не моя.
– Я даже не удивлён, что в этом чудном списке нет меня, – оторвав из своего блокнота листок, Бедфорд начал что-то быстро писать. – Однако… Я не верю тебе. Что объединяет эти два слова? – указал на корявые записи.
«Цилиндровый и реечный, – прочитала девушка про себя. – Что за несуразные вещи?»
– Они оба написаны писателем, вообразившим себя детективом, – усмехнулась Джейн.
– Это два базовых вида замков, – откинув листок в сторону, мужчина посмотрел ей в глаза. – Поскольку ты этого не знала, то и взлом для тебя отнюдь не привычное дело, следовательно, способна совладать лишь с дверьми старой комплектации. Не думаю, что ты обрела эти навыки в высшем обществе, значит, это было получено тобой по личной инициативе. А какая теория без практики, верно?
Джейн молча пыталась найти приют своим глазам, лишь бы не сталкиваться взором с детективом.
– Как нынче поживает мистер Брукс? – усмехнулся Бедфорд.
– Слушайте! Да, вы правы. Я, действительно, хочу спасти свою сестру. Вам не понять этого! ведь вы способны гордиться лишь собственными достижениями.
– Ты чересчур самонадеянна, – детектив подошёл к окну и открыл его. – Маленькая рыбка не сможет преодолеть океан.
– А вы? – спросила девушка. – Разве вы не думаете только о себе? Вы смогли направить меня сюда, чтобы раскрыть мои мотивы. Вы сделали это. А ради чего? Лишь чтобы потом гордиться собой. Никому не по силу это кроме меня.
– Ты и представить не можешь, через сколько мне пришлось пройти для рождения этой строчки, – мистер Бедфорд посмотрел на девушку. – Мой измаранный чернилами скальпель выводил все книги по живому.
Джейн вздохнула.
– Но ведь и вы с чего-то начинали.
– Я привык не жить прошлым, чтобы не нарушать настоящее. Что было, то было.
– Но моя сестра нуждается в помощи в настоящем.
– Не думаю, что Кейт хотела бы, чтоб ты составила ей компанию.
– Зато я уверена, что она желала бы видеть Брукса за решёткой.
– Независимо от того, виновен он или нет? – усмехнулся Бедфорд.
– То есть, вы также не способны видеть очевидного? – возмутилась Джейн. – Он преступник, всё сходится.
«Неужели при своей дедукции, этот человек не может сложить два плюс два?».
– Почему же? – на удивление ответил Бедфорд. – Я никогда не сбрасывал его со счетов. Более того, клубок его мотивов мне удалось размотать гораздо прогрессивнее, нежели остальные.
– Правда? – обрадовалась девушка. – И вы поможете мне…
Мистер Бедфорд отошёл от окна и, взяв первую попавшуюся книгу с полки, ритмичными массивными шагами приблизился к креслу и присел.
– Мне кажется, на данный момент тебя должен волновать другой вопрос, – детектив открыл книгу и начал читать.
«Неужели он пытается сойти с темы? – подумала Джейн. – Со мной ему не удастся это сделать».
– Какой же?
– Почему я до сих пор не вызвал полицию? – не отрываясь от чтения, сказал Бедфорд.
– Но я же… дочь вашего клиента.
– Хм… – детектив перелистнул страницу. – «…Хейд, разве ты не понимаешь? Лишь дураки прячут самородки на видном месте…» – прочитал Бедфорд, после чего посмотрел на Джейн. – А разве это даёт право совершать преступление? Проникновение со взломом, не иначе, – и указал на дверь.
Девушка опешила.
– Но… Я надеялась, что вы…
– Брось это! – он резко закрыл книгу, отбросив её на стол, та с грохотом оказалась там. – Забудь это слово!
– Надежда? – удивилась Джейн.
– Именно, – мужчина встал с кресла. – Ещё никому оно не приносило ничего, кроме несчастья и бед. Присядь, – он указал девушке рукой на стул.
Та повиновалась.
– Давно жили два брата. Джек и Джон, звали их так. Они были не разлей вода, всё делали вместе, очень дружили, буквально, всё делили между собой. Один выносил другого из трактира на следующий день после того, как другой спасал первого, – мужчина вновь направился в сторону окна. – Если эта история была б счастливой, я не стал её рассказывать, не так ли? Однажды Джона обвинили в хищении денег. Украл и украл, можно сказать, факт преступления налицо, его засекли с поличным. Однако! Однако Джек верил брату, сказавшему, что его оболгали. Он надеялся, что Джон не будет врать. Джек помог скрываться от властей своему родственнику, – детектив усмехнулся, наблюдая за дождём, видневшимся по ту сторону стекла. – Дошло до того, что младший брат дал шанс сбежать за границу Джону, подставив себя самого… Ох уж эта надежда! Она привела Джека на скамью подсудимых, а вскоре и в тюрьму.
Джейн, словно зачарованная, затаила дыхание и, слушая историю, не могла отвести глаз с Бедфорда, стоящего около окна, по которому ручьями текли дождевые капли.
– Каково же было его удивление, когда в тюрьме он встретил подельника Джона, который рассказал, что на самом деле преступление было. Была похищена большая сумма денег, на которые, вероятно, как раз сейчас Джон за границей и живёт припеваючи. Надежда разрушилась, предстала в виде разочарования, – писатель подошёл к письменному столу и, взяв книгу, положил её на место. – Но и это не всё. У младшего брата вновь заискрила надежда. Надежда на то, что брат его дожидается и, когда он выйдет, встретит с распростёртыми объятиями… Стоит ли говорить, что произошло дальше?
– А что сделали бы вы, будучи Джоном? Не помогли брату? – спросила Джейн, выдохнув после рассказанной истории.
– У истории нет сослагательного наклонения, мисс Мортон. В такие моменты я рад, что у меня… – он вздохнул, – …нет братьев.
– Так вы дадите мне какие-то сведения о Бруксе?
– Перефразирую фразу. Дам ли я лопату, чтобы ты самолично закопали себя? – он замешкался у окна. – Я мизантроп, но не убийца.
«Не думаю, что смогу чего-то добиться вопросами в лоб, – начала размышлять Джейн. – К тому же он однозначно готов к моим расспросам, поэтому нужно действовать самой…»
Повисла продолжительная пауза.
– Не привык проявлять особого радушия, но английские корни взывают, – хриплым голосом сказал Бедфорд. – Будешь кофе?
«Является ли это запланированным предложением или он действительно неожиданно решил походить на джентльмена? В обоих случаях мне будет на руку его отлучка из этой комнаты».
– Да, буду признательна.
– Ваше радушие вам не к лицу, мисс Мортон.
– Как и вам ваша вежливость, мистер Бедфорд.
Мужчина пошагал в сторону кухни. Оттуда послышалась возня.
«Теперь, нельзя терять ни минуты, нужно искать хоть что-то», – Джейн зашагала в сторону письменного стола, но остановилась. На секунду ей вспомнился отрывок из книги.
«Точно! – обрадовалась девушка. – Сам того не ведая, он дал мне подсказку. Вряд ли улики будут лежать на видном месте».
Она подбежала к книжному шкафу. Аккуратно, но в тоже время быстро пролистывая каждую из них, Джейн ставила их на место, пытаясь не подавать признаков своего пребывания. Закончив с этим, девушка устремила свой взор на одиноко стоящий рядом с окном бальзамин. В этот момент существо из клетки издало странный звук, заставив мисс Мортон вздрогнуть.
«Знак ли это?» – усмехнулась она, но после махнула рукой.
Подойдя к растению, девушка аккуратно его приподняла. Между горшком и подставкой она заметила покрывшийся землёй листок. Поставив горшок на место, она развернула бумагу и смогла прочесть: «Кэтрин Бёрк, 18 лет», – после чего резво положила её в карман и отошла от окна подальше. Буквально, через секунду в комнату вошёл детектив с двумя чашками с горячим напитком.
«Успела!» – возликовала девушка.
– Прошу прощения, что так долго, – он протянул кофе мисс Мортон, усаживаясь на кресло. – В варении данного напитка я не настолько ловок, как ты во вращении моего цветка, – усмехнулся мужчина.
– Что? – подавила смущение девушка.
– Я говорю, что зря выбрала исторический факультет, – он отпил кофе и продолжил. – Из тебя вышел бы неплохой садовод.
– Знаете что! – с наигранным возмущением воскликнула Джейн. – Я и пальцем не трогала ваше растение. Как видите, оно стоит на том же месте, что и было. Вам ли не увидеть это с вашей прозорливостью.
– Безусловно, ты мастер своего дела, – мужчина вновь пригубил чашку. – Однако, поставив горшок на ту же сторону, ты не учла, что любой цветок тянется к свету. Бальзамин не исключение. Простояв в моей комнате немало времени, его листья должны быть повёрнуты к окну, но…
«И что делать? – роем полетели мысли в голове мисс Мортон. – Второй раз он поймал меня с поличным. Но, если в первый раз, я могла сознаться, то теперь это невозможно. Согласиться с ним, значит, отдать то, что я взяла. Я не могу этого допустить».
Девушка ступила в сторону и неожиданно для Бедфорда споткнулась, пролив весомую часть напитка на штаны писателя. Тот от внезапности данного действия резко встал, осматривая в первую очередь не свои ноги, а кресло.
– Простите, пожалуйста, я не…
– Ничего, – усмехнулся Бедфорд. – Хаки мне ни к лицу.
– Мистер Бедфорд, – начала девушка. – Я решила бросить это дело.
– Серьёзно?
«Надеюсь, отцовский метод заговаривать зубы партнёрам поможет. Он всегда умел общаться с людьми с высокой самооценкой. Достаточно лишь надавить на их личные достижения, приправив похвалами…»
– Да, – Джейн вздохнула. – Моя гордость не позволяла увидеть правду, поэтому я наивно надеялась в первую очередь на себя. Но ваши слова дали возможность как-то по-другому взглянуть на происходящее, смогли помочь лучше посмотреть на себя со стороны. Сегодня лично удалось понять, что я не сильна. Что есть люди, которые справятся с этим делом гораздо лучше меня.
– Не верил я, что образумишься.
– Надеюсь, теперь вы поверите, что я бросаю это дело.
– Некоторые орлицы, падая, умудряются изменить траекторию практически у самой земли, – произнёс хриплым голосом Бедфорд и усмехнулся: – Я рад, что ты одна из них.
«Очередная глупая метафора», – вздохнула Джейн.
Дальнейшее пребывание ознаменовалось абсолютной тишиной.
Попрощавшись с детективом и выйдя на просторную, хоть и сырую улицу, девушка облегчённо выдохнула.
* * *
«Порой и маленькая рыбка способна обвести вокруг пальца крупного сома», – улыбнулась Джейн, идя по улице и сжимая в руках заветный листок.
– Не так ли, мистер Бедфорд? – сказала она уже вслух.
«Давно ли мне стали присущи эти нелепые метафоры?»
30 ноября
Всю дорогу от поместья Мортонов через центр города и до университета сидящую в уютном кожаном салоне автомобиля Джейн одолевали ужасные мысли: в родном и некогда спокойном местечке – Колумбийском университете – поселился маньяк. Эти слухи набирали немыслимую популярность. На каждом углу обсуждали пропавших девушек, выдвигали собственные гипотезы: как невинные студентки могли быть связаны между собой и с похитителем. Сначала пропадает тихая чирлидерша Роуз Мёрфи, после первокурсница Кейт Мортон, на днях исчезла Линда Скаллари. Однако в её похищение никто не верит. И вот, сейчас известно имя следующей жертвы – Кэтрин Бёрк. Сотрудники университета делали всё возможное, чтобы гадкие слухи не портили репутацию учреждения. Но если можно заткнуть рты репортерам и корреспондентам, то родителям и студентам – нет. Как после этого посещать занятия? Как подниматься по лестницам корпуса и не бояться того, что это твой последний день? Как со жгучим страхом в груди не оглядываться за спину?
Вчера вечером Джейн всячески пыталась обособиться от впечатлений только что окончившегося дня. Ужасное известие с клочка бумаги не давало сосредоточиться на любимой книге. И перед сном спокойствие комнаты оглушил мобильный телефон. Звонила Келли.
Та громким шепотом, сквозь который слышно было удивление, проинформировала:
– Брукса-то взяли под арест! Представляешь? Нашего красавца подозревают в убийстве Роуз! Говорят, что полиция взяла его с поличным; тёпленьким прямо на месте преступления! Ужас какой! Кто бы мог подумать?!
«Я знала», – твердила Джейн, уже не вслушиваясь в удивление и негодование подруги. А голос на том конце провода продолжал:
– Это же надо так!.. На него и подумать нельзя было… его отпустили… слышишь? Не хватает доказательств… ещё утром… Ужас какой!..
Дальнейшее развитие разговора, после обсуждения бессердечности Брайана Брукса и халатности местной полиции, заняли темы завезенной недавно в бутики новой коллекции одежды и односторонние споры по поводу скорого матча между командами университетов, и кто из игроков выглядит куда привлекательнее без майки, чем в однотипной спортивной форме.
Бессмысленная болтовня мало привлекала Джейн, отчего девушка отвечала скоромным «угу» или многозначительным мычанием и погружалась глубже в свои мысли. «Его отпустили? То есть… – она приоткрыла рот. – То есть я вчера разговаривала с Бруксом, бывшим арестантом?! Ушам своим не верю! Так вот почему он начал переживать, когда я упомянула полицию. Понял, что его всё же можно обвинить. Что все его грехи скоро всплывут наружу. Мерзкий гад! – выругалась девушка. Через минуту её глаза превратились в две узкие щелочки, что свидетельствовало о сильнейшей мозговой активности. – Тогда стоит побыстрее найти улики и неопровержимые доказательства вины Брукса и передать всё это полиции. Он не должен ходить на свободе безнаказанным. А то… – Джейн осеклась. – Кэтрин! Стоит в первую очередь предупредить её. Она не при каких обстоятельствах не должна связываться с Бруском».
– Нет, ты представляешь! – воскликнула Келли. – Остаться друзьями! Ужас какой! Ну не дурак ли?
– Дурак, – бесцветно поддержала подруга.
– И после этого…! – с охотой продолжила собеседница, но замолчала, после чего с тревогой спросила: – Все нормально, Джейн?
– Угу.
– А если честно?
Джейн выдохнула и обвела глазами комнату, представляя безынтересное лицо Келли, которая априори знает, что ничего умопомрачительного не забивает голову мисс Мортон.
– Келл, когда ты последний раз видела Линду?
– Чего тебе сдалась эта Скаллари?
– Я вчера хотела с ней поговорить, но дома её не оказалось.
– Ты ходила к ней домой? – удивился голос из телефона.
– Кхм… да! – уверенно подтвердила Мортон. – Но дома её не оказалось. Я нашла её телефон. За два дня на него никто не звонил. – Джейн выдержала паузу, после продолжила: – Я пошла в полицию на следующий день, но там мои подозрения не восприняли всерьёз. Всё как с моей сестрой. Так же полагают, что Линда задержалась у друзей, а телефон обронила в спешке. Мне интересно в таком случае – куда смотрят её родители?
– Джейн, может, ты себя накручиваешь? Она действительно могла переночевать у знакомых.
– Келл, ты её видела на днях? Вчера? Сегодня? Нет! Всё обрывается на Бруксе! Их видели вдвоём последний раз! Последний. Неужели и ты так же слепа, как те бездари в полиции? Если мы оставим всё как есть, не пошевелим и пальцем, то скоро пропадет и… – Джейн вовремя спохватилась и, не теряя самообладания, добавила: – одна из нас. Кто знает, на кого положит глаз Брукс. Ты! Или я!
– Мы не полиция, – робко произнесла Келли. – А что мы можем?
– Ничего мы не можем, – с безысходностью бросила Мортон.
Она сейчас была рада, что ведёт бессмысленный разговор по телефону и не видит глаз своей собеседницы. Ведь, что она могла там увидеть? Перед ней стоят всегда пустые фарфоровые куклы, которых заботят только новое платье, модные клубы и родословная избранника. Всё, абсолютно всё, но только не собственная шкура. «А может, это только я геройствую? – устало спросила Джейн. – Пытаюсь спасти не только свою сестру, но и жизни других людей». Вскоре закончив беседу, Мортон отложила в сторону и телефон, и книгу и вонзила взгляд в стену.
«Неужто Кэтрин станет следующей жертвой? Насколько мне известно, она и Брукс не знакомы… по крайней мере, близко. Так! Меня не должны волновать его связи. Для меня сейчас важно то, чтобы Кэтрин с ним не встретилась. Чтобы с Бёрк ничего не случилось. Видимо стоит её предупредить в ближайшее время».
Думая о том, что похититель, маньяк и убийца – это одно всем известное лицо, Брайан Брукс, Джейн не могла сосредоточиться ни на чем; мысли безвольно улетали вдаль, оставляя хозяйку в исступленном недоумении. Ужасно осознавать то, что этот человек похитил трёх девушек, хладнокровно расправился с одной и задумывает очередное похищение. Он не останавливается ни перед чем. Даже после задержания. И самое страшное то, что никто, абсолютно никто, не знает, кто станет следующей. Кроме Мортон. И от этого на душе Джейн становилось холоднее.
* * *
Воскресное утро началось рано с мысли о том, что стоит, во что бы то ни стало, наведаться в спортивный зал и найти там Кэтрин, чтобы дать пару советов и уберечь от фотографа. В выходной день занятия в клубе были не обязательные, но заядлые спортсмены обязательно там толклись. А, следовательно, и чирлидерши. Первым же делом Джейн написала сообщение другу, Томасу Уолтеру, с надеждой, что сможет сагитировать его на новое дело. Вчера отказался помочь Джейн из-за работы и всё ещё смешанных чувств к Бруксу; сегодня же он снова был на работе – разгружал продукты для столовой – и был не против увидеться с Мортон. Естественно, правду по поводу использования Уолтера Джейн приберегла на потом.
За последние дни учёбы многие заметили, что студентов, толпившихся в стенах учреждения, стало в разы меньше. Особенно обеднела женская половина. Да, страшные ситуации с пропажей девушек заставили многих родителей запереть своих повзрослевших чад дома. Да и сами симпатичные, миловидные девушки, были рады просидеть весь день дома, чем в один из будних дней попасть в лапищи ненормального социопата. Именно поэтому, мистер Мортон настрого наказал ей перемещаться только в машине с личным водителем, сообщая ему время и место. От телохранителя Джейн смогла отговорить отца.
Девушка вышла из тёмно-серого, глянцевого автомобиля и направилась к чёрному ходу пристройки. Там уже стояла большая машина, куча пустых ящиков вокруг и пара парней, энергично таскающих мешки, коробки в здание по приказу мужчины. В скором времени появился и Уолтер. Он бегло глянул на стоящего у железной двери руководителя – шеф-повара – и подскочил к мисс Мортон.
– Привет, Джейн! – он радостно поприветствовал девушку. – Как твои дела?
– Все отлично, – слукавила та, подбирая слова для безобидного диалога.
Как всегда, робеющая Улыбка тридцатилетнего мужчины, его пальцы вечно теребили край униформы, которая сейчас была замазана грязью и пылью с коробок. Уолтер нервно оборачивался через плечо, где орал небритый повар, подгоняя работников.
– У тебя ко мне какое-то дело? – начал разговор Томас.
– Как ты догадался?
– В последнее время ни одна наша встреча не проходит без твоих идей по уличению моего лучшего друга. И почему-то я должен в этом участвовать.
Снова раздался грубый бас повара, на что Томас не подал признаков волнения.
– Джейн, если это так, то я за тебя боюсь.
– Не стоит.
– Твои навязчивые идеи скоро сведут тебя с ума.
– То есть ты мне снова не веришь? – спросила Мортон, прищурившись. – Думаешь, что я от глупой ненависти поливаю грязью твоего дружка? Он же ни в чём не виноват! Нимб над головой, наверно! – воскликнула девушка, но держалась достойно.
– Успокойся, Джейн, – растерялся Томас и попытался дотронуться до неё.
– Ты меня удивляешь, Уолтер! Я думала, мы друзья!
– …мы больше чем друзья, – слабо пискнул он.
– Я думала, ты на моей стороне! Тоже хочешь избавиться от произвола! Хочешь, чтобы никто больше не пропал!
– Я больше всего хочу, чтобы ты была спокойна.
– Я буду спокойна, когда Брукс сядет за решётку!
Нависла пауза. Джейн подняла глаза на Томаса и заметила, что тот потупил взгляд и безыдейно ковырял носком ботинка асфальт.
– Ты же знал, что Брукс был задержан. Отвечай.
– Да.
– Почему мне ничего не сказал?
Поварёнок пожал плечами и нелепо покачал головой.
– Я не знаю. Я сам не поверил в это, – ответил он. – Джейн, ты даже не представляешь, что происходило тогда у меня в голове. Сначала ты обвиняешь Брайана в похищениях, потом его полиция забирает и обвиняет в убийстве. А ведь Брайан – мой лучший друг…
– Повезло же сдружиться с потенциальным убийцей, да?! – прыснула девушка.
– …мы с ним столько прошли, – не слушая Джейн, продолжал Уолтер, – столько сделали. А сейчас его все поголовно обвиняют в хладнокровном убийстве. Это не укладывается в голове.
– Томас. Если мы с тобой ничего не сделаем, то трупов станет больше. Не забывай о Кейт. Моя сестра на очереди. Сейчас пропала Линда. Возможно, скоро похитят Кэтрин.
– Откуда такие сведения? – изумился поварёнок.
– УОЛТЕР! – донеслось из-за спин говорящих.
– Неважно, – отмахнулась Джейн.
– Нет, с чего ты это вязла, что пропала Линда?
– Потому что после встречи с Бруксом её никто не видел. Наверняка с ней-то что-то случится… если не случилось уже.
– Это странно звучит…
– Томас, ты мне помогаешь или нет?
– Посадить моего лучшего друга в тюрьму?! – было видно, что Томас хочет выкрикнуть громкое и чёткое «нет», но под взором Джейн его мужское эго дало трещину. – Ты уверена, что это он?
– Боже мой! Томас! Ты два плюс два не можешь сложить что ли? Все очевидно до невозможного. – Джейн проходила всё по одному и тому же кругу обвинения Брукса, не давая и секунды Томасу на сомнения.
Вскоре поварёнок сдался.
– Хорошо. В чём на этот раз состоит моя роль?
Мортон содрогнулась от восторга, но мгновенно поправила маску гордого властителя и проговорила спокойно и вкрадчиво:
– Мне нужно сходить и предупредить Кэтрин.
– О чём? – глуповато спросил собеседник.
– О том, что она следующая жертва.
– С чего ты взяла? – переспросил Томас, нахмурив широкие брови.
– Это неважно. Самое главное – спасти ещё одну жизнь. – В секунду она осеклась, заметив, что её речи чересчур наполнены пафосом.
– Угу, – промычал Томас, делая вид, что не слышит, как на него орёт повар. – И когда?
– Сейчас.
– Но… но я не могу, – начал шептать Уолтер, косясь на дверь. – Я…
– Уолтер! – прикрикнул шеф-повар, брызжа слюной. – Твоё увольнение с каждой секундой набирает обороты! Живо приступить к работе!
– Кхм… – замялась девушка, пытаясь заглянуть за спину своего друга. – Никак, да?
– Если ты подождёшь…
– УОЛТЕР!
– Джейн, – повторил Томас, приближаясь к девушке и шепча ей на ухо, – я до семи, а после…
– После может быть уже поздно.
– Да… – согласился Томас и повернулся к железной двери. – Я позвоню вечером, хорошо? Расскажешь, как прошёл разговор. Надеюсь, ты без меня справишься. Ты же умница, – Томас прикусил язык, бросился прочь к коробкам и утонул в благом мате повара.
Самый главный вопрос для Джейн это – как убедить Кэтрин опасаться фотографа? Вряд ли она поверит. Да и мало кто думает о Бруксе в отрицательном ключе. Он же идеальная партия для каждой девушки. «Тьфу! Что они в нём находят?! – возмутилась Мортон. – Этот противный взгляд, слащавая улыбка, мерзкий голос и отвратительная идеальность. Никогда еще не встречала столь ложной аристократичной внешности. В дуэте с его манерами это смотрится вульгарно».
В добавок к мыслям о Бруксе, как о последнем подлеце, серийном маньяке и гнусном лжеце, добавилась критика его облика и внутреннего мира. С приятной ненавистью к Брайану Джейн дошла до спортивного клуба, вошла в холл, разместилась на кожаном диване. Ожидание Кэтрин было бы не таким мучительно долгим, если бы с ней пошёл Томас. С этим человеком можно было поговорить по душам, обсудить недавние новости, не увлекаясь слухами, поднять те темы, которые не могли поддержать её подруги-куклы. Даже если бы напрягли бы каждую извилину собственного фарфорового мозга.
Спустя ещё полчаса холл стал набиваться народом, и Джейн стала внимательно выискивать глазами блондиночку. Кэтрин она знала по рассказам сестры и пару раз видела её на матчах и в компании Кейт. Интересуемый объект появилась почти сразу в сопровождении молодого человека.