bannerbannerbanner
полная версияThe Life of Friedrich Schiller

Томас Карлейль
The Life of Friedrich Schiller

Act I. Scene IV.
Max Piccolomini, Octavio Piccolomini, Questenberg

 
Max. 'Tis he himself! My father, welcome, welcome!
 

[He embraces him: on turning round, he observes Questenberg, and draws coldly back.

 
Busied, I perceive? I will not interrupt you.
 
 
Oct. How now, Max? View this stranger better!
An old friend deserves regard and kindness;
The Kaiser's messenger should be rever'd!
 
 
Max. [drily] Von Questenberg! If it is good that brings you
To our head-quarters, welcome!
 
 
Quest. [has taken his hand] Nay, draw not
Your hand away, Count Piccolomini!
Not on mine own account alone I grasp it,
And nothing common will I say therewith.
Octavio, Max, Piccolomini![Taking both their hands.
Names of benignant solemn import! Never
Can Austria's fortune fail while two such stars,
To guide and guard her, gleam above our hosts.
 
 
Max. You play it wrong, Sir Minister! To praise,
I wot, you come not hither; to blame and censure
You are come. Let me be no exception.
 
 
Oct. [to Max.] He comes from Court, where every one is not
So well contented with the Duke as here.
 
 
Max. And what new fault have they to charge him with?
That he alone decides what he alone
Can understand? Well! Should it not be so?
It should and must! This man was never made
To ply and mould himself like wax to others:
It goes against his heart; he cannot do it,
He has the spirit of a ruler, and
The station of a ruler. Well for us
It is so! Few can rule themselves, can use
Their wisdom wisely: happy for the whole
Where there is one among them that can be
A centre and a hold for many thousands;
That can plant himself like a firm column,
For the whole to lean on safely! Such a one
Is Wallenstein; some other man might better
Serve the Court, none else could serve the Army.
 
 
Quest. The Army, truly!
 
 
Max.And it is a pleasure
To behold how all awakes and strengthens
And revives around him; how men's faculties
Come forth; their gifts grow plainer to themselves!
From each he can elicit his endowment,
His peculiar power; and does it wisely;
Leaving each to be the man he found him,
Watching only that he always be so.
I' th' proper place: and thus he makes the talents
Of all mankind his own.
 
 
Quest.No one denies him
Skill in men, and skill to use them. His fault is
That in the ruler he forgets the servant,
As if he had been born to be commander.
 
 
Max. And is he not? By birth he is invested
With all gifts for it, and with the farther gift
Of finding scope to use them; of acquiring
For the ruler's faculties the ruler's office.
 
 
Quest. So that how far the rest of us have rights
Or influence, if any, lies with Friedland?
 
 
Max. He is no common person; he requires
No common confidence: allow him space;
The proper limit he himself will set.
 
 
Quest. The trial shows it!
 
 
Max.Ay! Thus it is with them!
Still so! All frights them that has any depth;
Nowhere are they at ease but in the shallows.
 
 
Oct. [to Quest.] Let him have his way, my friend! The argument
Will not avail us.
 
 
Max.They invoke the spirit
I' th' hour of need, and shudder when he rises.
The great, the wonderful, must be accomplished
Like a thing of course!—In war, in battle,
A moment is decisive; on the spot
Must be determin'd, in the instant done.
With ev'ry noble quality of nature
The leader must be gifted: let him live, then,
In their noble sphere! The oracle within him,
The living spirit, not dead books, old forms,
Not mould'ring parchments must he take to counsel.
 
 
Oct. My Son! despise not these old narrow forms!
They are as barriers, precious walls and fences,
Which oppressed mortals have erected
To mod'rate the rash will of their oppressors.
For the uncontrolled has ever been destructive.
The way of Order, though it lead through windings,
Is the best. Right forward goes the lightning
And the cannon-ball: quick, by the nearest path,
They come, op'ning with murderous crash their way,
To blast and ruin! My Son! the quiet road
Which men frequent, where peace and blessings travel,
Follows the river's course, the valley's bendings;
Modest skirts the cornfield and the vineyard,
Revering property's appointed bounds;
And leading safe though slower to the mark.
 
 
Quest. O, hear your Father! him who is at once
A hero and a man!
 
 
Oct.It is the child
O' th' camp that speaks in thee, my Son: a war
Of fifteen years has nursed and taught thee; peace
Thou hast never seen. My Son, there is a worth
Beyond the worth of warriors: ev'n in war itself
The object is not war. The rapid deeds
Of power, th' astounding wonders of the moment—
It is not these that minister to man
Aught useful, aught benignant or enduring.
In haste the wandering soldier comes, and builds
With canvas his light town: here in a moment
Is a rushing concourse; markets open;
Roads and rivers crowd with merchandise
And people; Traffic stirs his hundred arms.
Ere long, some morning, look,—and it is gone!
The tents are struck, the host has marched away;
Dead as a churchyard lies the trampled seed-field,
And wasted is the harvest of the year.
 
 
Max. O Father! that the Kaiser would make peace!
The bloody laurel I would gladly change
For the first violet Spring should offer us,
The tiny pledge that Earth again was young!
 
 
Oct. How's this? What is it that affects thee so?
 
 
Max. Peace I have never seen? Yes, I have seen it!
Ev'n now I come from it: my journey led me
Through lands as yet unvisited by war.
O Father! life has charms, of which we know not:
We have but seen the barren coasts of life;
Like some wild roving crew of lawless pirates,
Who, crowded in their narrow noisome ship,
Upon the rude sea, with rude manners dwell;
Naught of the fair land knowing but the bays,
Where they may risk their hurried thievish landing.
Of the loveliness that, in its peaceful dales,
The land conceals—O Father!—O, of this,
In our wild voyage we have seen no glimpse.
 
 
Oct. [gives increased attention]
And did this journey show thee much of it?
 
 
Max. 'Twas the first holiday of my existence.
Tell me, where's the end of all this labour,
This grinding labour that has stolen my youth,
And left my heart uncheer'd and void, my spirit
Uncultivated as a wilderness?
This camp's unceasing din; the neighing steeds;
The trumpet's clang; the never-changing round
Of service, discipline, parade, give nothing
To the heart, the heart that longs for nourishment.
There is no soul in this insipid bus'ness;
Life has another fate and other joys.
 
 
Oct. Much hast thou learn'd, my Son, in this short journey!
 
 
Max. O blessed bright day, when at last the soldier
Shall turn back to life, and be again a man!
Through th' merry lines the colours are unfurl'd,
And homeward beats the thrilling soft peace-march;
All hats and helmets deck'd with leafy sprays,
The last spoil of the fields! The city's gates
Fly up; now needs not the petard to burst them:
The walls are crowded with rejoicing people;
Their shouts ring through the air: from every tower
Blithe bells are pealing forth the merry vesper
Of that bloody day. From town and hamlet
Flow the jocund thousands; with their hearty
Kind impetuosity our march impeding.
The old man, weeping that he sees this day,
Embraces his long-lost son: a stranger
He revisits his old home; with spreading boughs
The tree o'ershadows him at his return,
Which waver'd as a twig when he departed;
And modest blushing comes a maid to meet him,
Whom on her nurse's breast he left. O happy,
For whom some kindly door like this, for whom
Soft arms to clasp him shall be open'd!—
 
 
Quest. [with emotion]O that
The times you speak of should be so far distant!
Should not be tomorrow, be today!
 
 
Max. And who's to blame for it but you at Court?
I will deal plainly with you, Questenberg:
When I observ'd you here, a twinge of spleen
And bitterness went through me. It is you
That hinder peace; yes, you. The General
Must force it, and you ever keep tormenting him,
Obstructing all his steps, abusing him;
For what? Because the good of Europe lies
Nearer his heart, than whether certain acres
More or less of dirty land be Austria's!
You call him traitor, rebel, God knows what,
Because he spares the Saxons; as if that
Were not the only way to peace; for how
If during war, war end not, can peace follow?
Go to! go to! As I love goodness, so I hate
This paltry work of yours: and here I vow to God,
For him, this rebel, traitor Wallenstein,
To shed my blood, my heart's blood, drop by drop,
Ere I will see you triumph in his fall!
 

The Princess Thekla is perhaps still dearer to us. Thekla, just entering on life, with 'timid steps,' with the brilliant visions of a cloister yet undisturbed by the contradictions of reality, beholds in Max, not merely her protector and escort to her father's camp, but the living emblem of her shapeless yet glowing dreams. She knows not deception, she trusts and is trusted: their spirits meet and mingle, and 'clasp each other firmly and forever.' All this is described by the poet with a quiet inspiration, which finds its way into our deepest sympathies. Such beautiful simplicity is irresistible. 'How long,' the Countess Terzky asks,

 
 
How long is it since you disclosed your heart?
 
 
Max. This morning first I risked a word of it.
 
 
Coun. Not till this morning during twenty days?
 
 
Max. 'Twas at the castle where you met us, 'twixt this
And Nepomuk, the last stage of the journey.
On a balcony she and I were standing, our looks
In silence turn'd upon the vacant landscape;
And before us the dragoons were riding,
Whom the Duke had sent to be her escort.
Heavy on my heart lay thoughts of parting,
And with a faltering voice at last I said:
All this reminds me, Fräulein, that today
I must be parted from my happiness;
In few hours you will find a father,
Will see yourself encircled by new friends;
And I shall be to you nought but a stranger,
Forgotten in the crowd—"Speak with Aunt Terzky!"
Quick she interrupted me; I noticed
A quiv'ring in her voice; a glowing blush
Spread o'er her cheeks; slow rising from the ground,
Her eyes met mine: I could control myself
No longer—
 

[The Princess appears at the door, and stops; the Countess, but not Piccolomini, observing her.

 
—I clasp'd her wildly in my arms,
My lips were join'd with hers. Some footsteps stirring
I' th' next room parted us; 'twas you; what then
Took place, you know.
 
 
Coun.And can you be so modest,
Or incurious, as not once to ask me
For my secret, in return?
 
 
Max.Your secret?
 
 
Coun. Yes, sure! On coming in the moment after,
How my niece receiv'd me, what i' th' instant
Of her first surprise she—
 
 
Max.Ha?
Thekla [enters hastily].Spare yourself
The trouble, Aunt! That he can learn from me.
 

We rejoice in the ardent, pure and confiding affection of these two angelic beings: but our feeling is changed and made more poignant, when we think that the inexorable hand of Destiny is already lifted to smite their world with blackness and desolation. Thekla has enjoyed 'two little hours of heavenly beauty;' but her native gaiety gives place to serious anticipations and alarms; she feels that the camp of Wallenstein is not a place for hope to dwell in. The instructions and explanations of her aunt disclose the secret: she is not to love Max; a higher, it may be a royal, fate awaits her; but she is to tempt him from his duty, and make him lend his influence to her father, whose daring projects she now for the first time discovers. From that moment her hopes of happiness have vanished, never more to return. Yet her own sorrows touch her less than the ruin which she sees about to overwhelm her tender and affectionate mother. For herself, she waits with gloomy patience the stroke that is to crush her. She is meek, and soft, and maiden-like; but she is Friedland's daughter, and does not shrink from what is unavoidable. There is often a rectitude, and quick inflexibility of resolution about Thekla, which contrasts beautifully with her inexperience and timorous acuteness of feeling: on discovering her father's treason, she herself decides that Max 'shall obey his first impulse,' and forsake her.

There are few scenes in poetry more sublimely pathetic than this. We behold the sinking but still fiery glory of Wallenstein, opposed to the impetuous despair of Max Piccolomini, torn asunder by the claims of duty and of love; the calm but broken-hearted Thekla, beside her broken-hearted mother, and surrounded by the blank faces of Wallenstein's desponding followers. There is a physical pomp corresponding to the moral grandeur of the action; the successive revolt and departure of the troops is heard without the walls of the Palace; the trumpets of the Pappenheimers reëcho the wild feelings of their leader. What follows too is equally affecting. Max being forced away by his soldiers from the side of Thekla, rides forth at their head in a state bordering on frenzy. Next day come tidings of his fate, which no heart is hard enough to hear unmoved. The effect it produces upon Thekla displays all the hidden energies of her soul. The first accidental hearing of the news had almost overwhelmed her; but she summons up her strength: she sends for the messenger, that she may question him more closely, and listen to his stern details with the heroism of a Spartan virgin.

Act IV. Scene X.
Thekla; the Swedish Captain; Fräulein Neubrunn

 
Capt. [approaches respectfully]
Princess—I—must pray you to forgive me
My most rash unthinking words: I could not—
 
 
Thekla [with noble dignity].
You saw me in my grief; a sad chance made you
At once my confidant, who were a stranger.
 
 
Capt. I fear the sight of me is hateful to you:
They were mournful tidings I brought hither.
 
 
Thekla. The blame was mine! 'Twas I that forced them from you;
Your voice was but the voice of Destiny.
My terror interrupted your recital:
Finish it, I pray you.
 
 
Capt.'Twill renew your grief!
 
 
Thekla. I am prepared for't, I will be prepared.
Proceed! How went the action? Let me hear.
 
 
Capt. At Neustadt, dreading no surprise, we lay
Slightly entrench'd; when towards night a cloud
Of dust rose from the forest, and our outposts
Rush'd into the camp, and cried: The foe was there!
Scarce had we time to spring on horseback, when
The Pappenheimers, coming at full gallop,
Dash'd o'er the palisado, and next moment
These fierce troopers pass'd our camp-trench also.
But thoughtlessly their courage had impelled them
To advance without support; their infantry
Was far behind; only the Pappenheimers
Boldly following their bold leader—
 

[Thekla makes a movement. The Captain pauses for a moment, till she beckons him to proceed.

 
On front and flank with all our horse we charged them;
And ere long forc'd them back upon the trench,
Where rank'd in haste our infantry presented
An iron hedge of pikes to stop their passage.
Advance they could not, nor retreat a step,
Wedg'd in this narrow prison, death on all sides.
Then the Rheingraf call'd upon their leader,
In fair battle, fairly to surrender:
But Colonel Piccolomini—[Thekla, tottering, catches by a seat.
—We knew him
By's helmet-plume and his long flowing hair,
The rapid ride had loosen'd it: to th' trench
He points; leaps first himself his gallant steed
Clean over it; the troop plunge after him:
But—in a twinkle it was done!—his horse
Run through the body by a partisan,
Rears in its agony, and pitches far
Its rider; and fierce o'er him tramp the steeds
O' th' rest, now heeding neither bit nor bridle.
 

[Thekla, who has listened to the last words with increasing anguish, falls into a violent tremor; she is sinking to the ground; Fräulein Neubrunn hastens to her, and receives her in her arms.

 
Neu. Lady, dearest mistress—
 
 
Capt. [moved]Let me begone.
 
 
Thekla. 'Tis past; conclude it.
 
 
Capt.Seeing their leader fall,
A grim inexorable desperation
Seiz'd the troops: their own escape forgotten,
Like wild tigers they attack us; their fury
Provokes our soldiers, and the battle ends not
Till the last man of the Pappenheimers falls.
 
 
Thekla [with a quivering voice].
And where—where is—You have not told me all.
 
 
Capt. [after a pause]
This morning we interr'd him. He was borne
By twelve youths of the noblest families,
And all our host accompanied the bier.
A laurel deck'd his coffin; and upon it
The Rheingraf laid his own victorious sword.
Nor were tears wanting to his fate: for many
Of us had known his noble-mindedness,
And gentleness of manners; and all hearts
Were mov'd at his sad end. Fain would the Rheingraf
Have sav'd him; but himself prevented it;
'Tis said he wish'd to die.
Neu. [with emotion, to Thekla, who hides her face]
O! dearest mistress,
Look up! O, why would you insist on this?
 
 
Thekla. Where is his grave?
 
 
Capt.I' th' chapel of a cloister
At Neustadt is he laid, till we receive
Directions from his father.
 
 
Thekla.What is its name?
 
 
Capt. St. Catharine's.
 
 
Thekla.Is't far from this?
 
 
Capt.Seven leagues.
 
 
Thekla. How goes the way?
 
 
Capt.You come by Tirschenreit
And Falkenberg, and through our farthest outposts.
 
 
Thekla. Who commands them?
 
 
Capt.Colonel Seckendorf.
 
 
Thekla [steps to a table, and takes a ring from her jewel-box].
You have seen me in my grief, and shown me
A sympathising heart: accept a small
Memorial of this hour [giving him the ring].Now leave me.
 
 
Capt. [overpowered]Princess!
 

[Thekla silently makes him a sign to go, and turns from

him. He lingers, and attempts to speak; Neubrunn

repeats the sign; he goes.

Scene XI.
Neubrunn; Thekla

 
Thekla [falls on Neubrunn's neck].
Now, good Neubrunn, is the time to show the love
Which thou hast always vow'd me. Prove thyself
A true friend and attendant! We must go,
This very night.
 
 
Neu.Go! This very night! And whither?
 
 
Thekla. Whither? There is but one place in the world,
The place where he lies buried: to his grave.
 
 
Neu. Alas, what would you there, my dearest mistress?
 
 
Thekla. What there? Unhappy girl! Thou wouldst not ask
If thou hadst ever lov'd. There, there, is all
That yet remains of him; that one small spot
Is all the earth to me. Do not detain me!
O, come! Prepare, think how we may escape.
 
 
Neu. Have you reflected on your father's anger?
 
 
Thekla. I dread no mortal's anger now.
 
 
Neu.The mockery
Of the world, the wicked tongue of slander!
 
 
Thekla. I go to seek one that is cold and low:
Am I, then, hast'ning to my lover's arms?
O God! I am but hast'ning to his grave!
 
 
Neu. And we alone? Two feeble, helpless women?
 
 
Thekla. We will arm ourselves; my hand shall guard thee.
 
 
Neu. In the gloomy night-time?
 
 
Thekla.Night will hide us.
 
 
Neu. In this rude storm?
 
 
Thekla.Was his bed made of down,
When the horses' hoofs went o'er him?
 
 
Neu.O Heaven!
And then the many Swedish posts! They will not
Let us pass.
 
 
Thekla. Are they not men? Misfortune
Passes free through all the earth.
 
 
Neu.So far! So—
 
 
Thekla. Does the pilgrim count the miles, when journeying
To the distant shrine of grace?
 
 
Neu.How shall we
Even get out of Eger?
 
 
Thekla.Gold opens gates.
Go! Do go!
 
 
Neu.If they should recognise us?
 
 
Thekla. In a fugitive despairing woman
No one will look to meet with Friedland's daughter.
 
 
Neu. And where shall we get horses for our flight?
 
 
Thekla. My Equerry will find them. Go and call him.
 
 
Neu. Will he venture without his master's knowledge?
 
 
Thekla. He will, I tell thee. Go! O, linger not!
 
 
Neu. Ah! And what will your mother do when you
Are vanish'd?
 
 
Thekla [recollecting this, and gazing with a look of anguish].
O my mother!
 
 
Neu. Your good mother!
She has already had so much to suffer.
Must this last heaviest stroke too fall on her?
 
 
Thekla. I cannot help it. Go, I prithee, go!
 
 
Neu. Think well what you are doing.
 
 
Thekla.All is thought
That can be thought, already.
 
 
Neu.Were we there,
What would you do?
 
 
Thekla.God will direct me, there.
 
 
Neu. Your heart is full of trouble: O my lady!
This way leads not to peace.
 
 
Thekla.To that deep peace
Which he has found. O, hasten! Go! No words!
There is some force, I know not what to call it,
Pulls me irresistibly, and drags me
On to his grave: there I shall find some solace
Instantly; the strangling band of sorrow
Will be loosen'd; tears will flow. O, hasten!
Long time ago we might have been o' th' road.
No rest for me till I have fled these walls:
They fall upon me, some dark power repels me
From them—Ha! What's this? The chamber's filling
With pale gaunt shapes! No room is left for me!
More! more! The crowding spectres press on me,
And push me forth from this accursed house.
Neu. You frighten me, my lady: I dare stay
No longer; quickly I'll call Rosenberg.
 

Scene XII.
Thekla

 
It is his spirit calls me! 'Tis the host
Of faithful souls that sacrificed themselves
In fiery vengeance for him. They upbraid me
For this loit'ring: they in death forsook him not,
Who in their life had led them; their rude hearts
Were capable of this: and I can live?
 
 
No! No! That laurel-garland which they laid
Upon his bier was twined for both of us!
What is this life without the light of love?
I cast it from me, since its worth is gone.
Yes, when we found and lov'd each other, life
Was something! Glittering lay before me
The golden morn: I had two hours of Heaven.
 
 
Thou stoodest at the threshold of the scene
Of busy life; with timid steps I cross'd it:
How fair it lay in solemn shade and sheen!
And thou beside me, like some angel, posted
To lead me out of childhood's fairy land
On to life's glancing summit, hand in hand!
My first thought was of joy no tongue can tell,
My first look on thy spotless spirit fell.
 

[She sinks into a reverie, then with signs of horror proceeds.

 
 
And Fate put forth his hand: inexorable, cold,
My friend it grasp'd and clutch'd with iron hold,
And—under th' hoofs of their wild horses hurl'd:
Such is the lot of loveliness i' th' world!
 

Thekla has yet another pang to encounter; the parting with her mother: but she persists in her determination, and goes forth, to die beside her lover's grave. The heart-rending emotions, which this amiable creature has to undergo, are described with an almost painful effect: the fate of Max and Thekla might draw tears from the eyes of a stoic.

Less tender, but not less sublimely poetical, is the fate of Wallenstein himself. We do not pity Wallenstein; even in ruin he seems too great for pity. His daughter having vanished like a fair vision from the scene, we look forward to Wallenstein's inevitable fate with little feeling save expectant awe:

 
This kingly Wallenstein, whene'er he falls,
Will drag a world to ruin down with him;
And as a ship that in the midst of ocean
Catches fire, and shiv'ring springs into the air,
And in a moment scatters between sea and sky
The crew it bore, so will he hurry to destruction
Ev'ry one whose fate was join'd with his.
 

Yet still there is some touch of pathos in his gloomy fall; some visitings of nature in the austere grandeur of his slowly-coming, but inevitable and annihilating doom. The last scene of his life is among the finest which poetry can boast of. Thekla's death is still unknown to him; but he thinks of Max, and almost weeps. He looks at the stars: dim shadows of superstitious dread pass fitfully across his spirit, as he views these fountains of light, and compares their glorious and enduring existence with the fleeting troubled life of man. The strong spirit of his sister is subdued by dark forebodings; omens are against him; his astrologer entreats, one of the relenting conspirators entreats, his own feelings call upon him, to watch and beware. But he refuses to let the resolution of his mind be overmastered; he casts away these warnings, and goes cheerfully to sleep, with dreams of hope about his pillow, unconscious that the javelins are already grasped which will send him to his long and dreamless sleep. The death of Wallenstein does not cause tears; but it is perhaps the most high-wrought scene of the play. A shade of horror, of fateful dreariness, hangs over it, and gives additional effect to the fire of that brilliant poetry, which glows in every line of it. Except in Macbeth or the conclusion of Othello, we know not where to match it. Schiller's genius is of a kind much narrower than Shakspeare's; but in his own peculiar province, the exciting of lofty, earnest, strong emotion, he admits of no superior. Others are finer, more piercing, varied, thrilling, in their influence: Schiller, in his finest mood, is overwhelming.

This tragedy of Wallenstein, published at the close of the eighteenth century, may safely be rated as the greatest dramatic work of which that century can boast. France never rose into the sphere of Schiller, even in the days of her Corneille: nor can our own country, since the times of Elizabeth, name any dramatist to be compared with him in general strength of mind, and feeling, and acquired accomplishment. About the time of Wallenstein's appearance, we of this gifted land were shuddering at The Castle Spectre! Germany, indeed, boasts of Goethe: and on some rare occasions, it must be owned that Goethe has shown talents of a higher order than are here manifested; but he has made no equally regular or powerful exertion of them: Faust is but a careless effusion compared with Wallenstein. The latter is in truth a vast and magnificent work. What an assemblage of images, ideas, emotions, disposed in the most felicitous and impressive order! We have conquerors, statesmen, ambitious generals, marauding soldiers, heroes, and heroines, all acting and feeling as they would in nature, all faithfully depicted, yet all embellished by the spirit of poetry, and all made conducive to heighten one paramount impression, our sympathy with the three chief characters of the piece.35

Soon after the publication of Wallenstein, Schiller once more changed his abode. The 'mountain air of Jena' was conceived by his physicians to be prejudicial in disorders of the lungs; and partly in consequence of this opinion, he determined henceforth to spend his winters in Weimar. Perhaps a weightier reason in favour of this new arrangement was the opportunity it gave him of being near the theatre, a constant attendance on which, now that he had once more become a dramatist, seemed highly useful for his farther improvement. The summer he, for several years, continued still to spend in Jena; to which, especially its beautiful environs, he declared himself particularly attached. His little garden-house was still his place of study during summer; till at last he settled constantly at Weimar. Even then he used frequently to visit Jena; to which there was a fresh attraction in later years, when Goethe chose it for his residence, which, we understand, it still occasionally is. With Goethe he often stayed for months.

This change of place produced little change in Schiller's habits or employment: he was now as formerly in the pay of the Duke of Weimar; now as formerly engaged in dramatic composition as the great object of his life. What the amount of his pension was, we know not: that the Prince behaved to him in a princely manner, we have proof sufficient. Four years before, when invited to the University of Tübingen, Schiller had received a promise, that, in case of sickness or any other cause preventing the continuance of his literary labour, his salary should be doubled. It was actually increased on occasion of the present removal; and again still farther in 1804, some advantageous offers being made to him from Berlin. Schiller seems to have been, what he might have wished to be, neither poor nor rich: his simple unostentatious economy went on without embarrassment: and this was all that he required. To avoid pecuniary perplexities was constantly among his aims: to amass wealth, never. We ought also to add that, in 1802, by the voluntary solicitation of the Duke, he was ennobled; a fact which we mention, for his sake by whose kindness this honour was procured; not for the sake of Schiller, who accepted it with gratitude, but had neither needed nor desired it.

The official services expected of him in return for so much kindness seem to have been slight, if any. Chiefly or altogether of his own accord, he appears to have applied himself to a close inspection of the theatre, and to have shared with Goethe the task of superintending its concerns. The rehearsals of new pieces commonly took place at the house of one of these friends; they consulted together on all such subjects, frankly and copiously. Schiller was not slow to profit by the means of improvement thus afforded him; in the mechanical details of his art he grew more skilful: by a constant observation of the stage, he became more acquainted with its capabilities and its laws. It was not long till, with his characteristic expansiveness of enterprise, he set about turning this new knowledge to account. In conjunction with Goethe, he remodelled his own Don Carlos and his friend's Count Egmont, altering both according to his latest views of scenic propriety. It was farther intended to treat, in the same manner, the whole series of leading German plays, and thus to produce a national stock of dramatic pieces, formed according to the best rules; a vast project, in which some progress continued to be made, though other labours often interrupted it. For the present, Schiller was engaged with his Maria Stuart: it appeared in 1800.

This tragedy will not detain us long. It is upon a subject, the incidents of which are now getting trite, and the moral of which has little that can peculiarly recommend it. To exhibit the repentance of a lovely but erring woman, to show us how her soul may be restored to its primitive nobleness, by sufferings, devotion and death, is the object of Maria Stuart. It is a tragedy of sombre and mournful feelings; with an air of melancholy and obstruction pervading it; a looking backward on objects of remorse, around on imprisonment, and forward on the grave. Its object is undoubtedly attained. We are forced to pardon and to love the heroine; she is beautiful, and miserable, and lofty-minded; and her crimes, however dark, have been expiated by long years of weeping and woe. Considering also that they were the fruit not of calculation, but of passion acting on a heart not dead, though blinded for a time, to their enormity, they seem less hateful than the cold premeditated villany of which she is the victim. Elizabeth is selfish, heartless, envious; she violates no law, but she has no virtue, and she lives triumphant: her arid, artificial character serves by contrast to heighten our sympathy with her warm-hearted, forlorn, ill-fated rival. These two Queens, particularly Mary, are well delineated: their respective qualities are vividly brought out, and the feelings they were meant to excite arise within us. There is also Mortimer, a fierce, impetuous, impassioned lover; driven onward chiefly by the heat of his blood, but still interesting by his vehemence and unbounded daring. The dialogue, moreover, has many beauties; there are scenes which have merited peculiar commendation. Of this kind is the interview between the Queens; and more especially the first entrance of Mary, when, after long seclusion, she is once more permitted to behold the cheerful sky. In the joy of a momentary freedom, she forgets that she is still a captive; she addresses the clouds, the 'sailors of the air, who 'are not subjects of Elizabeth,' and bids them carry tidings of her to the hearts that love her in other lands. Without doubt, in all that he intended, Schiller has succeeded; Maria Stuart is a beautiful tragedy; it would have formed the glory of a meaner man, but it cannot materially alter his. Compared with Wallenstein, its purpose is narrow, and its result is common. We have no manners or true historical delineation. The figure of the English court is not given; and Elizabeth is depicted more like one of the French Medici, than like our own politic, capricious, coquettish, imperious, yet on the whole true-hearted, 'good Queen Bess.' With abundant proofs of genius, this tragedy produces a comparatively small effect, especially on English readers. We have already wept enough for Mary Stuart, both over prose and verse; and the persons likely to be deeply touched with the moral or the interest of her story, as it is recorded here, are rather a separate class than men in general. Madame de Staël, we observe, is her principal admirer.

35Wallenstein has been translated into French by M. Benjamin Constant; and the last two parts of it have been faithfully rendered into English by Mr. Coleridge. As to the French version, we know nothing, save that it is an improved one; but that little is enough: Schiller, as a dramatist, improved by M. Constant, is a spectacle we feel no wish to witness. Mr. Coleridge's translation is also, as a whole, unknown to us: but judging from many large specimens, we should pronounce it, excepting Sotheby's Oberon, to be the best, indeed the only sufferable, translation from the German with which our literature has yet been enriched.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24 
Рейтинг@Mail.ru