bannerbannerbanner
полная версияCritical and Historical Essays. Volume 2

Томас Бабингтон Маколей
Critical and Historical Essays. Volume 2

SAMUEL JOHNSON

(September 1831) The Life of Samuel Johnson LL. D. Including a Journal Of a Tour to the Hebrides by James Boswell, Esq. A new Edition, with numerous Additions and Notes By JOHN WILSON CROKER, LL.D., F.R.S. Five volumes, 8vo. London: 1831

THIS work has greatly disappointed us. Whatever faults we may have been prepared to find in it, we fully expected that it would be a valuable addition to English literature; that it would contain many curious facts, and many judicious remarks; that the style of the notes would be neat, clear, and precise; and that the typographical execution would be, as in new editions of classical works it ought to be, almost faultless. We are sorry to be obliged to say that the merits of Mr. Croker’s performance are on a par with those of a certain leg of mutton on which Dr. Johnson dined, while travelling from London to Oxford, and which he, with characteristic energy, pronounced to be “as bad as bad could be, ill fed, ill killed, ill kept, and ill dressed.” This edition is ill compiled, ill arranged, ill written, and ill printed.

Nothing in the work has astonished us so much as the ignorance or carelessness of Mr. Croker with respect to facts and dates. Many of his blunders are such as we should be surprised to hear any well-educated gentleman commit, even in conversation. The notes absolutely swarm with misstatements, into which the editor never would have fallen, if he had taken the slightest pains to investigate the truth of his assertions, or if he had even been well acquainted with the book on which he undertook to comment. We will give a few instances.

Mr. Croker tells us in a note that Derrick, who was master of the ceremonies at Bath, died very poor in 1760. [Vol. i. 394.] We read on; and, a few pages later, we find Dr. Johnson and Boswell talking of this same Derrick as still living and reigning, as having retrieved his character, as possessing so much power over his subjects at Bath, that his opposition might be fatal to Sheridan’s lectures on oratory. [i. 404.] And all this is in 1763. The fact is, that Derrick died in 1769.

In one note we read, that Sir Herbert Croft, the author of that pompous and foolish account of Young, which appears among the Lives of the Poets, died in 1805. [Vol. iv. 321.] Another note in the same volume states, that this same Sir Herbert Croft died at Paris, after residing abroad for fifteen years, on the 27th of April, 1816. [iv. 428.]

Mr. Croker informs us, that Sir William Forbes of Pitsligo, the author of the Life of Beattie, died in 1816. [ii. 262.] A Sir William Forbes undoubtedly died in that year, but not the Sir William Forbes in question, whose death took place in 1806. It is notorious, indeed, that the biographer of Beattie lived just long enough to complete the history of his friend. Eight or nine years before the date which Mr. Croker has assigned for Sir William’s death, Sir Walter Scott lamented that event in the introduction to the fourth canto of Marmion. Every schoolgirl knows the lines:

 
“Scarce had lamented Forbes paid
The tribute to his Minstrel’s shade;
The tale of friendship scarce was told,
Ere the narrator’s heart was cold:
Far may we search before we find
A heart so manly and so kind!”
 

In one place, we are told, that Allan Ramsay, the painter, was born in 1709, and died in 1784; [iv. 105.] in another, that he died in 1784, in the seventy-first year of his age. [v. 281.]

In one place, Mr. Croker says, that at the commencement of the intimacy between Dr. Johnson and Mrs. Thrale, in 1765, the lady was twenty-five years old. [i. 510.] In other places he says, that Mrs. Thrale’s thirty-fifth year coincided with Johnson’s seventieth. [iv. 271, 322.] Johnson was born in 1709. If, therefore, Mrs. Thrale’s thirty-fifth year coincided with Johnson’s seventieth, she could have been only twenty-one years old in 1765. This is not all. Mr. Croker, in another place, assigns the year 1777 as the date of the complimentary lines which Johnson made on Mrs. Thrale’s thirty-fifth birthday. [iii. 463.] If this date be correct, Mrs. Thrale must have been born in 1742, and could have been only twenty-three when her acquaintance with Johnson commenced. Mr. Croker therefore gives us three different statements as to her age. Two of the three must be incorrect. We will not decide between them; we will only say, that the reasons which Mr. Croker gives for thinking that Mrs. Thrale was exactly thirty-five years old when Johnson was seventy, appear to us utterly frivolous.

Again, Mr. Croker informs his readers that “Lord Mansfield survived Johnson full ten years.” [ii. 151.] Lord Mansfield survived Dr. Johnson just eight years and a quarter.

Johnson found in the library of a French lady, whom he visited during his short visit to Paris, some works which he regarded with great disdain. “I looked,” says he, “into the books in the lady’s closet, and, in contempt, showed them to Mr. Thrale. Prince Titi, Bibliotheque des Fees, and other books.” [iii. 271.] The History of Prince Titi, observes Mr. Croker, “was said to be the autobiography of Frederick Prince of Wales, but was probably written by Ralph his secretary.” A more absurd note never was penned. The History of Prince Titi, to which Mr. Croker refers, whether written by Prince Frederick or by Ralph, was certainly never published. If Mr. Croker had taken the trouble to read with attention that very passage in Park’s Royal and Noble Authors which he cites as his authority, he would have seen that the manuscript was given up to the Government. Even if this memoir had been printed, it is not very likely to find its way into a French lady’s bookcase. And would any man in his senses speak contemptuously of a French lady, for having in her possession an English work, so curious and interesting as a Life of Prince Frederick, whether written by himself or by a confidential secretary, must have been? The history at which Johnson laughed was a very proper companion to the Bibliotheque des Fees, a fairy tale about good Prince Titi and naughty Prince Violent. Mr. Croker may find it in the Magasin des Enfans, the first French book which the little girls of England read to their governesses.

Mr. Croker states that Mr. Henry Bate, who afterwards assumed the name of Dudley, was proprietor of the Morning Herald, and fought a duel with George Robinson Stoney, in consequence of some attacks on Lady Strathmore which appeared in that paper. [v. 196.] Now Mr. Bate was then connected, not with the Morning Herald, but with the Morning Post; and the dispute took place before the Morning Herald was in existence. The duel was fought in January 1777. The Chronicle of the Annual Register for that year contains an account of the transaction, and distinctly states that Mr. Bate was editor of the Morning Post. The Morning Herald, as any person may see by looking at any number of it, was not established till some years after this affair. For this blunder there is, we must acknowledge some excuse; for it certainly seems almost incredible to a person living in our time that any human being should ever have stooped to fight with a writer in the Morning Post.

“James de Duglas,” says Mr. Croker, “was requested by King Robert Bruce, in his last hours, to repair, with his heart, to Jerusalem, and humbly to deposit it at the sepulchre of our Lord, which he did in 1329.” [Vol. iv. 29.] Now, it is well known that he did no such thing, and for a very sufficient reason, because he was killed by the way. Nor was it in 1329 that he set out. Robert Bruce died in 1329, and the expedition of Douglas took place in the following year, “Quand le printemps vint et la saison,” says Froissart, in June 1330, says Lord Hailes, whom Mr. Croker cites as the authority for his statement.

Mr. Croker tells us that the great Marquis of Montrose was beheaded at Edinburgh in 1650. [ii. 526.] There is not a forward boy at any school in England who does not know that the marquis was hanged. The account of the execution is one of the finest passages in Lord Clarendon’s History. We can scarcely suppose that Mr. Croker has never read that passage; and yet we can scarcely suppose that any person who has ever perused so noble and pathetic a story can have utterly forgotten all its most striking circumstances.

“Lord Townshend,” says Mr. Croker, “was not Secretary of State till 1720.” [iii. 52.] Can Mr. Croker possibly be ignorant that Lord Townshend was made Secretary of State at the Accession of George I. in 1714, that he continued to be Secretary of State till he was displaced by the intrigues of Sunderland and Stanhope at the close of 1716, and that he returned to the office of Secretary of State, not in 1720 but in 1721?

Mr. Croker, indeed, is generally unfortunate in his statements respecting the Townshend family. He tells us that Charles Townshend, the Chancellor of the Exchequer, was “nephew of the Prime Minister, and son of a peer who was Secretary of State, and leader of the House of Lords.” [iii. 368.] Charles Townshend was not nephew, but grandnephew, of the Duke of Newcastle, not son, but grandson, of the Lord Townshend who was Secretary of State, and leader of the House of Lords.

“General Burgoyne surrendered at Saratoga,” says Mr. Croker, “in March 1778.” [iv. 222.] General Bourgoyne surrendered on the 17th of October 1777.

“Nothing,” says Mr. Croker, “can be more unfounded than the assertion that Byng fell a martyr to political party. By a strange coincidence of circumstances, it happened that there was a total change of administration between his condemnation and his death: so that one party presided at his trial, and another at his execution: there can be no stronger proof that he was not a political martyr.” [i. 298.] Now what will our readers think of this writer, when we assure them that this statement, so confidently made, respecting events so notorious, is absolutely untrue? One and the same administration was in office when the court-martial on Byng commenced its sittings, through the whole trial, at the condemnation, and at the execution. In the month of November 1756, the Duke of Newcastle and Lord Hardwicke resigned; the Duke of Devonshire became First Lord of the Treasury, and Mr. Pitt, Secretary of State. This administration lasted till the month of April 1757. Byng’s court-martial began to sit on the 28th of December 1756. He was shot on the 14th of March 1757. There is something at once diverting and provoking in the cool and authoritative manner in which Mr. Croker makes these random assertions. We do not suspect him of intentionally falsifying history. But of this high literary misdemeanour we do without hesitation accuse him that he has no adequate sense of the obligation which a writer, who professes to relate facts, owes to the public. We accuse him of a negligence and an ignorance analogous to that crassa negligentia, and that crassa ignorantia, on which the law animadverts in magistrates and surgeons, even when malice and corruption are not imputed. We accuse him of having undertaken a work which, if not performed with strict accuracy, must be very much worse than useless, and of having performed it as if the difference between an accurate and an inaccurate statement was not worth the trouble of looking into the most common book of reference.

 

But we must proceed. These volumes contain mistakes more gross, if possible, than any that we have yet mentioned. Boswell has recorded some observations made by Johnson on the changes which had taken place in Gibbon’s religious opinions. That Gibbon when a lad at Oxford turned Catholic is well known. “It is said,” cried Johnson, laughing, “that he has been a Mahommedan.” “This sarcasm,” says the editor, “probably alludes to the tenderness with which Gibbon’s malevolence to Christianity induced him to treat Mahommedanism in his history.” Now the sarcasm was uttered in 1776; and that part of the History of the Decline and Fall of the Roman Empire which relates to Mahommedanism was not published till 1788, twelve years after the date of this conversation, and near four years after the death of Johnson.

[A defence of this blunder was attempted. That the celebrated chapters in which Gibbon has traced the progress of Mahommedanism were not written in 1776 could not be denied. But it was confidently asserted that his partiality to Mahommedanism appeared in his first volume. This assertion is untrue. No passage which can by any art be construed into the faintest indication of the faintest partiality for Mahommedanism has ever been quoted or ever will be quoted from the first volume of the History of the Decline and Fall of the Roman Empire.

To what, then, it has been asked, could Johnson allude? Possibly to some anecdote or some conversation of which all trace is lost. One conjecture may be offered, though with diffidence. Gibbon tells us in his Memoirs, that at Oxford he took a fancy for studying Arabic, and was prevented from doing so by the remonstrances of his tutor. Soon after this, the young man fell in with Bossuet’s controversial writings, and was speedily converted by them to the Roman Catholic faith. The apostasy of a gentleman commoner would of course be for a time the chief subject of conversation in the common room of Magdalene. His whim about Arabic learning would naturally be mentioned, and would give occasion to some jokes about the probability of his turning Mussulman. If such jokes were made, Johnson, who frequently visited Oxford, was very likely to hear of them.]

“It was in the year 1761,” says Mr. Croker, “that Goldsmith published his Vicar of Wakefield. This leads the editor to observe a more serious inaccuracy of Mrs. Piozzi, than Mr. Boswell notices, when he says Johnson left her table to go and sell the Vicar of Wakefield for Goldsmith. Now Dr. Johnson was not acquainted with the Thrales till 1765, four years after the book had been published.” [Vol. v. 409] Mr. Croker, in reprehending the fancied inaccuracy of Mrs. Thrale, has himself shown a degree of inaccuracy, or, to speak more properly, a degree of ignorance, hardly credible. In the first place, Johnson became acquainted with the Thrales, not in 1765, but in 1764, and during the last weeks of 1764 dined with them every Thursday, as is written in Mrs. Piozzi’s anecdotes. In the second place, Goldsmith published the Vicar of Wakefield, not in 1761, but in 1766. Mrs. Thrale does not pretend to remember the precise date of the summons which called Johnson from her table to the help of his friend. She says only that it was near the beginning of her acquaintance with Johnson, and certainly not later than 1766. Her accuracy is therefore completely vindicated. It was probably after one of her Thursday dinners in 1764 that the celebrated scene of the landlady, the sheriff’s officer, and the bottle of Madeira, took place. [This paragraph has been altered; and a slight inaccuracy immaterial to the argument, has been removed.]

The very page which contains this monstrous blunder, contains another blunder, if possible, more monstrous still. Sir Joseph Mawbey, a foolish member of Parliament, at whose speeches and whose pig-styes the wits of Brookes’s were, fifty years ago, in the habit of laughing most unmercifully, stated, on the authority of Garrick, that Johnson, while sitting in a coffee-house at Oxford, about the time of his doctor’s degree, used some contemptuous expressions respecting Home’s play and Macpherson’s Ossian. “Many men,” he said, “many women, and many children, might have written Douglas.” Mr. Croker conceives that he has detected an inaccuracy, and glories over poor Sir Joseph in a most characteristic manner. I have quoted this anecdote solely with the view of showing to how little credit hearsay anecdotes are in general entitled. Here is a story published by Sir Joseph Mawbey, a member of the House of Commons, and a person every way worthy of credit, who says he had it from Garrick. Now mark: Johnson’s visit to Oxford, about the time of his doctor’s degree, was in 1754, the first time he had been there since he left the university. But Douglas was not acted till 1756, and Ossian not published till 1760. All, therefore, that is new in Sir Joseph Mawbey’s story is false. [Vol. v. 409.] Assuredly we need not go far to find ample proof that a member of the House of Commons may commit a very gross error. Now mark, say we, in the language of Mr. Croker. The fact is, that Johnson took his Master’s degree in 1754, [i. 262.] and his Doctor’s degree in 1775. [iii. 205.] In the spring of 1776, [iii. 326.] he paid a visit to Oxford, and at this visit a conversation respecting the works on Home and Macpherson might have taken place, and, in all probability, did take place. The only real objection to the story Mr. Croker has missed. Boswell states, apparently on the best authority, that, as early at least as the year 1763, Johnson, in conversation with Blair, used the same expressions respecting Ossian, which Sir Joseph represents him as having used respecting Douglas. [i. 405.] Sir Joseph, or Garrick, confounded, we suspect, the two stories. But their error is venial, compared with that of Mr. Croker.

We will not multiply instances of this scandalous inaccuracy. It is clear that a writer who, even when warned by the text on which he is commenting, falls into such mistakes as these, is entitled to no confidence whatever. Mr. Croker has committed an error of five years with respect to the publication of Goldsmith’s novel, an error of twelve years with respect to the publication of part of Gibbon’s History, an error of twenty-one years with respect to an event in Johnson’s life so important as the taking of the doctoral degree. Two of these three errors he has committed, while ostentatiously displaying his own accuracy, and correcting what he represents as the loose assertions of others. How can his readers take on trust his statements concerning the births, marriages, divorces, and deaths of a crowd of people, whose names are scarcely known to this generation? It is not likely that a person who is ignorant of what almost everybody knows can know that of which almost everybody is ignorant. We did not open this book with any wish to find blemishes in it. We have made no curious researches. The work itself, and a very common knowledge of literary and political history, have enabled us to detect the mistakes which we have pointed out, and many other mistakes of the same kind. We must say, and we say it with regret, that we do not consider the authority of Mr. Croker, unsupported by other evidence, as sufficient to justify any writer who may follow him in relating a single anecdote or in assigning a date to a single event.

Mr. Croker shows almost as much ignorance and heedlessness in his criticisms as in his statements concerning facts. Dr. Johnson said, very reasonably as it appears to us, that some of the satires of Juvenal are too gross for imitation. Mr. Croker, who, by the way, is angry with Johnson for defending Prior’s tales against the charge of indecency, resents this aspersion on Juvenal, and indeed refuses to believe that the doctor can have said anything so absurd. “He probably said—some passages of them—for there are none of Juvenal’s satires to which the same objection may be made as to one of Horace’s, that it is altogether gross and licentious.” [Vol. i. 167.] Surely Mr. Croker can never have read the second and ninth satires of Juvenal.

Indeed the decisions of this editor on points of classical learning, though pronounced in a very authoritative tone, are generally such that, if a schoolboy under our care were to utter them, our soul assuredly should not spare for his crying. It is no disgrace to a gentleman who has been engaged during near thirty years in political life that he has forgotten his Greek and Latin. But he becomes justly ridiculous if, when no longer able to construe a plain sentence, he affects to sit in judgment on the most delicate questions of style and metre. From one blunder, a blunder which no good scholar would have made, Mr. Croker was saved, as he informs us, by Sir Robert Peel, who quoted a passage exactly in point from Horace. We heartily wish that Sir Robert, whose classical attainments are well known, had been more frequently consulted. Unhappily he was not always at his friend’s elbow; and we have therefore a rich abundance of the strangest errors. Boswell has preserved a poor epigram by Johnson, inscribed “Ad Lauram parituram.” Mr. Croker censures the poet for applying the word puella to a lady in Laura’s situation, and for talking of the beauty of Lucina. “Lucina,” he says, “was never famed for her beauty.” [i. 133.] If Sir Robert Peel had seen this note, he probably would have again refuted Mr. Croker’s criticisms by an appeal to Horace. In the secular ode, Lucina is used as one of the names of Diana, and the beauty of Diana is extolled by all the most orthodox doctors of the ancient mythology, from Homer in his Odyssey, to Claudian in his Rape of Proserpine. In another ode, Horace describes Diana as the goddess who assists the “laborantes utero puellas.” But we are ashamed to detain our readers with this fourth-form learning.

Boswell found, in his tour to the Hebrides, an inscription written by a Scotch minister. It runs thus: “Joannes Macleod, etc. gentis suae Philarchus, etc Florae Macdonald matrimoniali vinculo conjugatus turrem hanc Beganodunensem proaevorum habitaculum longe vetustissimum, diu penitus labefactatam anno aerae vulgaris MDCLXXXVI. instauravit.”—“The minister,” says Mr. Croker, “seems to have been no contemptible Latinist. Is not Philarchus a very happy term to express the paternal and kindly authority of the head of a clan?” [ii. 458.] The composition of this eminent Latinist, short as it is, contains several words that are just as much Coptic as Latin, to say nothing of the incorrect structure of the sentence. The word Philarchus, even if it were a happy term expressing a paternal and kindly authority, would prove nothing for the minister’s Latin, whatever it might prove for his Greek. But it is clear that the word Philarchus means, not a man who rules by love, but a man who loves rule. The Attic writers of the best age used the word philarchos in the sense which we assign to it. Would Mr. Croker translate philosophos, a man who acquires wisdom by means of love, or philokerdes, a man who makes money by means of love? In fact, it requires no Bentley or Casaubon to perceive that Philarchus is merely a false spelling for Phylarchus, the chief of a tribe.

Mr. Croker has favoured us with some Greek of his own. “At the altar,” says Dr. Johnson, “I recommended my th ph.” “These letters,” says the editor, “(which Dr. Strahan seems not to have understood) probably mean phnetoi philoi, departed friends.” [Vol. iv. 251. An attempt was made to vindicate this blunder by quoting a grossly corrupt passage from the Iketides of Euripides

 
 
bathi kai antiason gonaton, epi kheira balousa,
teknon te thnaton komisai demas.
 

[The true reading, as every scholar knows, is teknon, tethneoton komisai demas. Indeed without this emendation it would not be easy to construe the words, even if thnaton could bear the meaning which Mr. Croker assigns to it.] Johnson was not a first-rate Greek scholar; but he knew more Greek than most boys when they leave school; and no schoolboy could venture to use the word thnetoi in the sense which Mr. Croker ascribes to it without imminent danger of a flogging.

Mr. Croker has also given us a specimen of his skill in translating Latin. Johnson wrote a note in which he consulted his friend, Dr. Lawrence, on the propriety of losing some blood. The note contains these words:—“Si per te licet, imperatur nuncio Holderum ad me deducere.” Johnson should rather have written “imperatum est.” But the meaning of the words is perfectly clear. “If you say yes, the messenger has orders to bring Holder to me.” Mr. Croker translates the words as follows: “If you consent, pray tell the messenger to bring Holder to me.” [v. 17.] If Mr. Croker is resolved to write on points of classical learning, we would advise him to begin by giving an hour every morning to our old friend Corderius.

Indeed we cannot open any volume of this work in any place, and turn it over for two minutes in any direction, without lighting on a blunder. Johnson, in his Life of Tickell, stated that a poem entitled “The Royal Progress,” which appears in the last volume of the Spectator, was written on the accession of George I. The word “arrival” was afterwards substituted for accession.” “The reader will observe,” says Mr. Croker, that the Whig term accession, which might imply legality, was altered into a statement of the simple fact of King George’s arrival.” [iv. 425.] Now Johnson, though a bigoted Tory, was not quite such a fool as Mr. Croker here represents him to be. In the Life of Granville, Lord Lansdowne, which stands a very few pages from the Life of Tickell, mention is made of the accession of Anne, and of the accession of George I. The word arrival was used in the Life of Tickell for the simplest of all reasons. It was used because the subject of the poem called “The Royal Progress” was the arrival of the king, and not his accession, which took place near two months before his arrival.

The editor’s want of perspicacity is indeed very amusing. He is perpetually telling us that he cannot understand something in the text which is as plain as language can make it. “Mattaire,” said Dr. Johnson, “wrote Latin verses from time to time, and published a set in his old age, which he called Senilia, in which he shows so little learning or taste in writing, as to make Carteret a dactyl.” [iv. 335.] Hereupon we have this note: “The editor does not understand this objection, nor the following observation.” The following observation, which Mr. Croker cannot understand, is simply this: “In matters of genealogy,” says Johnson, “it is necessary to give the bare names as they are. But in poetry and in prose of any elegance in the writing, they require to have inflection given to them.” If Mr. Croker had told Johnson that this was unintelligible, the doctor would probably have replied, as he replied on another occasion, “I have found you a reason, sir; I am not bound to find you an understanding.” Everybody who knows anything of Latinity knows that, in genealogical tables, Joannes Baro de Carteret, or Vice-comes de Carteret, may be tolerated, but that in compositions which pretend to elegance, Carteretus, or some other form which admits of inflection, ought to be used.

All our readers have doubtless seen the two distichs of Sir William Jones, respecting the division of the time of a lawyer. One of the distichs is translated from some old Latin lines; the other is original. The former runs thus:

 
“Six hours to sleep, to law’s grave study six,
Four spend in prayer, the rest on nature fix.”
 

Rather,” says Sir William Jones,

 
“Six hours to law, to soothing slumbers seven,
Ten to the world allot, and all to heaven.”
 

The second couplet puzzles Mr. Croker strangely. “Sir William,” says he, “has shortened his day to twenty-three hours, and the general advice of “all to heaven,” destroys the peculiar appropriation of a certain period to religious exercises.” [v. 233.] Now we did not think that it was in human dullness to miss the meaning of the lines so completely. Sir William distributes twenty-three hours among various employments. One hour is thus left for devotion. The reader expects that the verse will end with “and one to heaven.” The whole point of the lines consist in the unexpected substitution of “all” for “one.” The conceit is wretched enough, but it is perfectly intelligible, and never, we will venture to say, perplexed man, woman, or child before.

Poor Tom Davies, after failing in business, tried to live by his pen. Johnson called him “an author generated by the corruption of a bookseller.” This is a very obvious, and even a commonplace allusion to the famous dogma of the old physiologists. Dryden made a similar allusion to that dogma before Johnson was born. Mr. Croker, however, is unable to understand what the doctor meant. “The expression,” he says, “seems not quite clear.” And he proceeds to talk about the generation of insects, about bursting into gaudier life, and Heaven knows what. [Vol. iv. 323.]

There is a still stranger instance of the editor’s talent for finding out difficulty in what is perfectly plain. “No man,” said Johnson, “can now be made a bishop for his learning and piety.” “From this too just observation,” says Boswell, “there are some eminent exceptions.” Mr. Croker is puzzled by Boswell’s very natural and simple language. “That a general observation should be pronounced too just, by the very person who admits that it is not universally just, is not a little odd.” [2 iii. 228.]

A very large proportion of the two thousand five hundred notes which the editor boasts of having added to those of Boswell and Malone consists of the flattest and poorest reflections, reflections such as the least intelligent reader is quite competent to make for himself, and such as no intelligent reader would think it worth while to utter aloud. They remind us of nothing so much as of those profound and interesting annotations which are pencilled by sempstresses and apothecaries’ boys on the dog-eared margins of novels borrowed from circulating libraries; “How beautiful!” “Cursed prosy!” “I don’t like Sir Reginald Malcolm at all.” “I think Pelham is a sad dandy.” Mr. Croker is perpetually stopping us in our progress through the most delightful narrative in the language, to observe that really Dr. Johnson was very rude, that he talked more for victory than for truth, that his taste for port wine with capillaire in it was very odd, that Boswell was impertinent, that it was foolish in Mrs. Thrale to marry the music-master; and so forth.

We cannot speak more favourably of the manner in which the notes are written than of the matter of which they consist. We find in every page words used in wrong senses, and constructions which violate the plainest rules of grammar. We have the vulgarism of “mutual friend,” for “common friend.” We have “fallacy” used as synonymous with “falsehood.” We have many such inextricable labyrinths of pronouns as that which follows: “Lord Erskine was fond of this anecdote; he told it to the editor the first time that he had the honour of being in his company.” Lastly, we have a plentiful supply of sentences resembling those which we subjoin. “Markland, who, with Jortin and Thirlby, Johnson calls three contemporaries of great eminence.” [iv. 377.] “Warburton himself did not feel, as Mr. Boswell was disposed to think he did, kindly or gratefully of Johnson.” [iv. 415.] “It was him that Horace Walpole called a man who never made a bad figure but as an author.” [ii. 461.] One or two of these solecisms should perhaps be attributed to the printer, who has certainly done his best to fill both the text and the notes with all sorts of blunders. In truth, he and the editor have between them made the book so bad, that we do not well see how it could have been worse.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57 
Рейтинг@Mail.ru