Итак, в то время как огромная толпа людей тщетно искала его, а весть о его побеге уже эхом разносилась по улицам Парижа, Раффлз отправился навстречу своей вновь обретенной свободе.
“Муш”, один из небольших пароходов, регулярно курсирующих по Сене для обслуживания оживленного движения вдоль реки, скользил по желтовато-бирюзовым волнам и взял курс на правую сторону реки, чтобы причалить к причалу рядом с гигантским зданием Лувра.
Маленькая спасательная шлюпка, которая раскачивалась вверх и вниз, как капот, следовала за всеми движениями корабля, с которым она была связана прочным канатом.
Пока "Муш" швартовался у причала, чтобы забрать новых пассажиров, которые уже ждали, маленькая лодка, словно увлекаемая течением, скользила вдоль береговой стены под посадочным мостом, насколько позволял трос, к которому она была прикреплена.
В суете движения никто не обратил внимания на это движение небольшого судна, нос которого теперь был полностью скрыт под деревянным причалом.
И все же, если бы кому-нибудь пришло в голову заглянуть под него в этот момент, он сделал бы открытие чрезвычайной важности для полиции всех стран, но особенно для парижских властей!
Из-под киля лодки очень осторожно появилась капающая водой голова мужчины, чье остальное тело было скрыто под поверхностью воды в реке.
Даже голова все еще была частично под водой, только лицо оставалось над водой.
Это был Раффлз!
В этот момент он был не в лучшем расположении духа, потому что, как бы легко ему ни удалось скрыться от глаз полиции таким образом, ему будет не так легко избежать этой прохладной ванны снова, по крайней мере, если он хочет избежать повторного попадания в руки полиции.
Здесь, в этом оживленном месте в центре города, о выходе на берег не могло быть и речи.
Мокрый человек, выходящий средь бела дня из волн Сены, чтобы смешаться с людьми, выделялся бы настолько, что полицейские, рыскающие повсюду, наверняка заинтересовались бы им настолько, насколько Раффлз предпочел бы этого не делать.
Поэтому ему ничего не оставалось, как ждать.
Осторожно высунувшись из своего укрытия, он бросил взгляд вверх по течению на набережную возле Дворца правосудия.
На таком довольно большом расстоянии он не мог видеть все четко, но благодаря своему отличному зрению, он мог видеть, что волнение собравшейся там толпы было вызвано его персоной.
Он увидел несколько голов, склонившихся над причальной стенкой и смотрящих в воду.
Раффлз невольно рассмеялся при мысли о том, как удивился его друг капитан Бакстер, увидев, что его добыча, которую он уже считал такой безопасной, снова исчезла на его глазах.
Но мысли о собственной безопасности не оставляли ему времени праздновать здесь тихие триумфы.
Он услышал, как над его головой снова отъезжает трап. “Муш” подобрал своих пассажиров и готовился продолжить свой путь.
С опаской Раффлз снова спрятался под круглым килем маленькой лодки. Он ухватился ногами за форштевень киля, руками держал руль под поверхностью воды и, с большим трудом, спрятав лицо под бортом лодки, так что над водой оказалась лишь небольшая его часть, достаточная, чтобы перевести дух, продолжил свой путь вниз по реке.
Нахождение в воде не беспокоило его.
Напротив, в тот день было довольно приятно находиться в воде при плюсовой температуре.
Только утомительная поза, которую ему приходилось принимать, чтобы его не заметили, раздражала.
Плавание длилось более часа, и только короткие моменты, когда "Муш" останавливался у многочисленных причалов, давали ему возможность сменить позу.
Неплатежеспособный пассажир использовал эти перерывы, чтобы его конечности, которые были жесткими и негибкими от непривычного положения, двигались как можно больше.
Его план был верен. Как только пароход покинул город, как только корабль достиг сельских берегов Сены, где вместо высоких каменных причальных стен, окружавших поток, пологие холмы и густые камыши ограждали русло реки, он прощался с маленькой лодкой, которая так верно буксировала его.
Плывя под водой, чтобы не быть замеченным в последний момент экипажем или пассажирами "Муш", он искал тростник, откуда ему было бы нетрудно выбраться на берег.
Позади парохода остался Трокадеро, дома Пасси медленно проплывали мимо, последний из монументальных мостов, пересекающих поток в черте города, уже миновал, и по обе стороны простирался солнечный пейзаж.
Наступил решающий момент.
Раффлз подождал, пока лодка не достигла особенно узкого места на реке.
Он должен был убедиться, что расстояние, которое ему придется проплыть под водой, будет как можно короче, потому что, хотя он был уверен, что является хорошим пловцом, он должен был принять во внимание, что его одежда наполнилась водой, и ее гораздо больший вес не облегчит его плавание.
Он был не из тех, кого останавливают трудности, если они неизбежны, но он также был достаточно мудр и опытен, чтобы не напрягаться больше, чем нужно, из глупого тщеславия и просто для того, чтобы посмотреть, насколько хватит его сил.
Теперь берега сближались, и камыши, растущие вдоль правого берега, находились от него на расстоянии не более четырех-пяти метров.
Сделав еще один глубокий вдох, Раффлз отпустил небольшую лодку, которая доставила его сюда, и в несколько взмахов достиг густых камышей.
Осторожно опустив ноги на мокрое дно, он выпрямился и поднял голову над водой.
Сквозь длинные камыши он видел, что лодка удаляется, и следил за ней, пока она не скрылась из глаз за следующим поворотом.
Теперь дело было за тем, чтобы выбраться на сушу.
Солнце тем временем село. Только бледные лучи луны падали на землю.
Он взобрался на берег и огляделся.
Яркая точка в небе показала ему, где находится город.
Осматривая окрестности, он провел взглядом по камышам, и вдруг обнаружил, скрытую в зелени, небольшую лодку прямо на берегу.
Он быстро разработал свой план.
Он подошел к маленькому судну, торопливым движением отвязал веревку, к которой оно было прикреплено, и одним прыжком оказался в лодке.
Он быстро схватился за весла, которые были в маленькой лодке, и несколькими взмахами снова оказался на реке, где скользил вдоль высоких камышей, так что его скрывала от всех глаз эта естественная стена.
Он не мог определить, который час, потому что его часы остановились из-за воды.
Как мог, он выжал воду из своей одежды, затем пересек реку и вышел на берег.
После некоторых поисков он нашел такси.
Через полчаса он добрался до города и очень скоро встретил первых мальчишек, которые предлагали на продажу вечерние газеты.
Тут же он услышал, как его собственная слава зовет его.
Он слышал, как продавцы выкрикивали сенсационные новости дня и смеялся, прислушиваясь к хриплым голосам:
"Чудесное бегство английского мастера-вора!"
"Таинственный полет Раффлза!"
"Он все время исчезает!"
"Он не появится снова!"
Было почти десять часов, когда Раффлз осторожно вошел в палисадник своего дома на авеню Булонского леса.
Поспешно поднявшись по лестнице, он вошел в свой кабинет.
С возгласом восторженного удивления его друг Шарли вылетел ему навстречу. Полный тревожного предвкушения, верный мальчик ждал его.
– Это снова сработало! – сказал Раффлз с улыбкой, – но я все же считаю, что с нашей стороны было бы мудро на время распрощаться с Парижем. Нельзя играть с огнем.
Он прошел в свою гардеробную, и когда через полчаса снова вышел из нее, никто, даже капитан Бакстер, не заподозрил бы в элегантном мужчине Джона Раффлза, который, по его мнению, в это самое утро находился под его надежной охраной.