Авраам в отличие от Давида не взял себе «даже нитки» из захваченного имущества врагов.
Авраам передал десятую часть захваченного имущества священнику, верховному жрецу Верховного Бога, а не как Давид – старейшинам Иудейским, возможно, в качестве взятки.
В книге Бытие 14:13 Аврам назван «иври» (еврей).
Согласно Писанию название עברי «иври» (еврей) относится к сынам Израиля (Быт. 39:14; Исх. 1:16; 1 Цар. 14:21; Иона 1:9). Первым евреем согласно книге Бытие был праотец Авраам (Быт. 14:13).
Вероятно, слово «иври» означает «чужеземный пришелец», то есть это не национальность, а социально-политический статус.
Чужестранные пришельцы-кочевники на аккадском языке назывались habiru/hapiru, в угаритских источниках – Iprm, в египетских – Ipr.w.
В районах Сирии и Ханаана хабиру имели высокий статус. Нередко цари городов заключали c ними союзы. Хабиру считались влиятельным военным фактором в районе Сирии, особенно в XIV в. до н. э. Даже цари находили у них убежище, о чем в своём письме рассказывает Адрими, царь Аллалаха.
Перевод документов Эль-амарского архива позволил найти некоторое тождество apiru/habiru с библейскими евреями (Ivrim, Ivriyyim). Помимо сходства в написании и произношении иври и хабиру, описание нападения хабиру на города Ханаана весьма сходно по деталям с библейским рассказом о завоевании ханаанских земель еврейскими племенами во главе с Иисусом Навином.
Письмо № 287 из архива в Эль-Амарна:
«Господин мой. Царь! Так сказал Абди-Хеба, раб твой: семью семь раз падаю я к ногам твоим! [Посмотри] на все, что сделали против меня: ввели войско в [Рубуту/Клиу]. Теперь о том, что сделали… ввели в Рубуту. Пусть Царь знает! Во всех странах мир, и только против меня ведут войну. Пусть позаботится Царь о своей земле. Страна Гезер, страна Ашкелон и город Лахиш дали им хлеб, масло и все, что они просили. Пусть позаботится Царь послать войско. Пусть пошлет Царь войско против людей, которые восстали против Царя, господина моего. Если будет войско в этом году, то останутся земли и правители городов (хажну) под властью Царя, господина моего. А если не будет войска, то отойдут земли и правители городов от Царя. Взгляни на страну (город – государство) Иерушалаим, не мать и не отец мой сделали меня тем, кто я есть: мощная рука Царя дала мне [его]. Малкиулу и сыновья Лабайа отдали страну Царя аафру».
Однако не уверен, правомерно ли говорить об иврим как о хабиру, хотя вполне возможно, что между хабиру и евреями существовали родственные связи.
Итак, что же можно сказать о происхождении, значении и употреблении слова иврим? Традиционно считается, что так называли протоизраильтян и представителей некоторых родственных племен, не входивших в Израиль. Если придерживаться этимологии, слово עברי «иври» возводится к древнееврейскому глаголу עבר «авар» (переходить). При этом возникают определенные трудности при попытке объяснить, что именно должны были «перейти» иврим. Обычно подразумевается переход через реку. На это указывает библейский стих:
«И сказал Иисус всему народу: так говорит Господь, Бог Израиля: за рекою (бе-эвер а-наhар) жили отцы наши издревле, Терах, отец Авраама и отец Нахора, и служили иным богам. Но я взял отца вашего Авраама из-за реки (ме-эвер а-наhар) и водил его по всей земле Ханаанской…» (Ис. Нав. 24:2‑3).
«Иври» также можно рассматривать как однокоренное слово существительного עבר «эвер» (сторона). И с учетом этого обстоятельства «иври» интерпретируется как «житель области по ту сторону реки». Однако такое толкование также оставляет открытым вопрос, о какой реке идет речь: об известной реке Евфрате или, например, о Иордане.
Существует версия, что «иври» происходит от имени легендарного патриарха Эвера (Быт. 10:24-25), потомка Шема (Сима), предка Авраама, и поэтому «иври» имеет значение «потомок Эвера» т.е. «эверин», что подтверждает и Иосиф Флавий: «от Арфаксада произошел сын Сала, а от последнего Евер, по которому иудеи в древности назывались евреями» (Иуд. Древ. I. 6.4).
Однако от Эвера произошли не только евреи, но много иных народов, а название иврим в Библии применяется только к Аврааму и потомкам Иакова – израильтянам.
Слово иврим относительно редко появляется в Писании – всего 35 раз. Мы находим его в повествованиях об Иосифе (Бытие 39:14, 17; 40:15; 41:12; 43:32), об Исходе из Египта (Исход 1:15, 2:6, 3:18; 5:3; 7:16; 9:1; 10:3), в законодательных текстах (Исх., 21:2; Втор. 15:12) и в двух местах книги пророка Иеремии (34:9; 34:14).
Потомки праотца Иакова (Исраэля) называли себя «бней Исраэль» (сыны Исраэля). Однако народ был поделен на двенадцать племён по числу сыновей Иакова, каждое колено жило на своей территории, полученной при разделе земли Ханаан. Между племенами существовала конкуренция, и даже вражда, происходили войны, порой жестокие, доходившие почти до тотального уничтожения враждующего колена, как в случае с сынами Биньямина.
Пророк Иона отвечает корабельщикам на вопрос о национальной принадлежности: «Я Иври (еврей)» (Иона 1:9). Что для нас крайне важно, потому что на тот момент иудеями называли только сынов Иуды, а слово иври было объединяющим для всех двенадцати колен.
Любопытно, что Септуагинта не поддерживает чтение, с которым мы сталкиваемся в масоретской версии Библии:
Сравните: «И сказал им: «Я иври (ibry) и боюсь я Господа, Бога небес, который сотворил море и сушу» c греческим переводом: «И сказал им: «Я раб Господа и боюсь Господа, Бога небес, который сотворил море и сушу». Словосочетание «раб Господа» означает, что в древнееврейском оригинале греческий переводчик увидел не Ibry, а Ibd. Скорей всего, переводчик Септуагинты ошибся, усмотрев в последней букве «йод» слова иври первую букву тетраграмматона YHWH, и перепутал букву «рейш» с «далет», поскольку эти две буквы имеют сходство как в палеоеврейском, и особенно в более позднем квадратном письме, на котором записано Писание.
В книге Царств 1, 17:8, мы встречаемся с более редким «обратным» примером разночтений между еврейской и греческой Библией. Голиаф перед битвой обращается к израильтянам: «Ведь я филистимлянин, а вы рабы (авадим) Саула». В греческом тексте говорится «а вы евреи Саула». Масоретская версия снова кажется более логичной.
Название «иври» было известно среди народов древнего востока, ведь именно так представлялся пророк Иона:
«Тогда сказали ему: скажи нам, за кого постигла нас эта беда? какое твое занятие, и откуда идешь ты? где твоя страна, и из какого ты народа? И он сказал им: я Еврей (Иври), чту Господа Бога небес, сотворившего море и сушу». (Иона 1:8-9).
Возможно, истоки слова «иври» следует искать не столько в древнееврейском языке, сколько в языках народов, соседствующих с Израилем. И наиболее близкой параллелью оказывается арамейское Авар Наара (аккадское Эбер Нари), название страны, лежащей к западу от Евфрата (для жителей Месопотамии – действительно «область за рекой»). Причем это название впервые засвидетельствовано в VII в. до н. э.
Высказывалось предположение, что термин «иври» заимствован Израилем главным образом у египтян, которые называли так Страну Израиля. Действительно, в Библии однажды упоминается Эрец а-иврим (страна евреев), откуда, по словам Иосифа, он был похищен (Быт. 40:15). В одном египетском источнике страна iybr (страна иврим?) упоминается наряду с Критом, Амурру, Ашшуром и Египтом.
Впрочем, существует версия, что все случаи, в которых встречается «иври», это общее название, которое ассирийцы, вавилоняне и персы использовали для обозначения всех жителей Сирии и Ханаана, в том числе и сынов Израиля, не придавая особого значения их этническим различиям.
Однако подобным толкованием невозможно объяснить повествования об Аврааме, Иосифе, Исходе и войне израильтян с филистимлянами, где совершенно органично употребляется название «иври» применительно к древним евреям, и версия о поздней вставке названия кажется не вполне обоснованной. Возможно, именно поэтому объяснение происхождения «иври» (ibri) следует искать в неслучайно созвучным с ним слове «habiru».
«И Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, – он был священник Бога Всевышнего (Элиона), – и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего (Элиона), Владыки неба и земли; и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. [Аврам] дал ему десятую часть из всего» (Быт. 14:18-20).
Имя Малки-Цедека (Мелхиседек), царя Салима (Иерусалима), благословившего Авраама, состоит из двух слов: Малки (царь) и Цедек (справедливость, правда). Среди ханаанеев подобные двойные имена носили распространённый характер. Например, царя Иерусалима звали Адони-Цедек (Ис. Нав. 10:1). В книге пророка Исайи Иерусалим назван Ир-Цедек – Город Справедливости (Ис.1:21).
Можно предположить, что Малки-Цедек – это аллегорический образ Иерусалима, т.е. священников, проживающих в этом городе. Авраам в таком случае символизирует народ Израиля. И как Авраам отдал десятину для священника Иерусалима Малки-Цедека, так и народ Израиля должен поступать подобно великому праотцу, отдавая десятину священникам. Но, несмотря на подобного рода аллегорию, вполне возможно, что Малки-Цедек это реальное лицо, а не мифический персонаж, тем более что существует надпись с подобным именем.
В надписи говорится о финикийском божестве, жрецом которого был именно Малки-Цедек. Это божество называли Эль-Элион, что полностью соответствует библейскому сообщению. Этот бог был верховным в финикийской религии. Филон Библский рассказывает о четырёх поколениях богов – Элион, Уран, Эль и Адад, он же Баал (Ваал): «В их же время рождается некий Элион, называемый Высочайшим» (Филон Библский; Из первой книги). Можно предположить, что в библейском рассказе о Мальке-Цедеке «Элион» это не имя финикийского бога, а эпитет хананейского бога Эля, означающий «Верховный». Если встреча Малки-Цедека с Авраамом имеет только символическое (не историческое) значение, то непонятно, зачем составители книги Бытие «придумали» историю о благословении Аврама Малки-Цедеком, жрецом чужого божества?
Вполне возможно, эта история прошла цензуру иудейских редакторов, так как в иудейской традиции Бога Израиля также называли Элион – Всевышний (Пс. 7:18). Это совпадение и позволило донести историю о благословении Авраама Малки-Цедеком.
Лот, согласно книге Бытия, описывается как слабый человек, зависимый от своего дяди Авраама.
Он отправляется в Харран как и Авраам (Быт. 13:1),
Бытие говорит, что «Лот ходил с Аврамом» (Быт. 13:5).
Когда возникает спор между пастухами Авраама и Лота, Авраам проявляет инициативу, а не Лот (Быт. 13:8-9).
Когда Лот был захвачен в плен, Авраам спас его (Быт. 14:16).
Лот не по своей праведности был спасён от истребления, а из-за праведности Авраама (Быт. 19:29).
Автор Бытия показывает нерешительность Лота:
«Но как он медлил, то они, по милости к нему Господа, взяли его за руки и вывели его…» (Быт. 19:16).
Ангелы повелевают ему подняться на гору, но он боится, что не успеет, и умоляет ангелов разрешить ему прийти в маленький городок Цоар (Быт. 19:19-22).
В этом городе Лот боится жить и бежит в пещеру, вместе с дочерьми, которые использовали своего отца, напоив вином и зачав от него Моава и Аммона – прародителей врагов Израиля, т.е. моавитян и аммонитян (Быт. 19:30-38).
Возможно, автор Бытия намеренно и целенаправленно принижает авторитет Лота. Хотя, судя по этой истории, мы видим, что к нему была проявлена великая милость. Лот соблюдал законы гостеприимства, упросил странников ночевать в его доме, накормил их и пытался защитить от порочных жителей Содома. Вполне возможно, было древнейшее и поучительное предание, в котором ангелы спасают праведного Лота именно в благодарность за гостеприимство, так как вначале даже не хотели переступать порог его дома:
«Зайдите в дом раба вашего и ночуйте, и умойте ноги ваши, и встаньте поутру и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, мы ночуем на улице. Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его» (Быт. 19:2-3).
Если следовать утверждению пророка Иезекиила, Лот не мог быть спасён только из-за праведности Авраама, ибо праведностью человек может спасти только свою душу:
«И нашлись бы в ней эти три мужа Ной, Данель и Иов; то они праведностью своей спасли бы свои души» (Иез. 14:14).
«То эти три мужа среди её, – жив я, говорит Господь, – не спасли бы сыновей и дочерей, а только сами спаслись бы» (Иез. 14:18).
Вероятно, причины уничижения Лота – это то, что он прародитель враждебных Израилю народов: моавитян и аммонитян. Подсмеиваясь над ними, авторы истории о племяннике Авраама придумали байку о зачатии прародителей моавитян и аммонитян столь непотребным образом. А самого Лота выставили слабым, никчемным и порочным.
Автор истории об уничтожении нечестивого города решил не перечислять преступления жителей Содома, но наглядно показать одно из самых ужасных преступлений древних времён – попытку гнуснейшего надругательства над гостями этого города.
«Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со [всех] концов [города], окружили дом и вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? Выведи их к нам; мы познаем их» (Быт. 19:4-5).
Мы не будем рассматривать, насколько описание этой истории правдиво. Лично мне трудно представить, что все жители Содома, включая детей и стариков, захотели надругаться над пришельцами. Однако, по мнению автора Бытия, весь город заслуживает уничтожения. Более того, был уничтожен не только Содом, в котором происходило непотребство, но и Гоморра и другие окрестные города:
«Сера и соль, пожарище – вся земля; не засевается и не произращает она, и не выходит на ней никакой травы, как по истреблении Содома, Гоморры, Адмы и Севоима, которые ниспроверг Господь во гневе Своем и в ярости Своей (Втор. 29:23).
Как ниспровергнуты Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так и там ни один человек не будет жить, и сын человеческий не остановится в нем» (Иер. 49:18).
Эта история перекликается с отрывком из книги Судей о жителях Гивы, которые повели себя подобным образом:
«Вот, жители города, люди развратные, окружили дом, стучались в двери и говорили старику, хозяину дома: выведи человека, вошедшего в дом твой, мы познаем его» (Суд. 19:22).
Старик, хозяин дома, как и Лот, пытается предложить насильникам свою дочь-девственницу:
«Хозяин дома вышел к ним и сказал им: нет, братья мои, не делайте зла, когда человек сей вошел в дом мой, не делайте этого безумия; вот у меня дочь девица, и у него наложница, выведу я их, смирите их и делайте с ними, что вам угодно; а с человеком сим не делайте этого безумия» (Суд. 19:23-24).
«Вот у меня две дочери, которые не познали мужа; лучше я выведу их к вам, делайте с ними, что вам угодно, только людям сим не делайте ничего, так как они пришли под кров дома моего» (Быт. 19:8).
Итак, мы видим, насколько похожи эти истории. Никто, кроме одного праведника, не захотел принять в свой дом путников, тем самым нарушая законы гостеприимства. Как в одном, так и в другом случае, жители города окружают дом. Только в истории о Содоме – все жители города, и стар, и млад. Случай в Гиве описан реалистично – дом окружили только развратные жители. Они также решились на сексуальное насилие по отношению к мужчине, что даже по тем временам, очевидно, было из ряда вон выходящим событием. Как и в повествовании о Содоме, хозяин дома противится выдаче гостей и предлагает развратникам свою дочь-девственницу.
Возможно, эти совпадения не случайны. И одна история в данном случае имеет заимствования из другой. История об оскорблении левита в Гиве и убийство его наложницы, повторяю, изобилует реалистическими подробностями. Указана причина путешествия левита, встреча его с тестем, остановки в пути, пир в гостеприимном доме, попытка насилия над левитом, сексуальное надругательство над женщиной, её смерть от мучений, расчленение тела, что являлось беспрецедентным событием:
«Всякий, видевший это, говорил: не бывало и не видано было подобного сему от дня исшествия сынов Израилевых из земли Египетской до сего дня» (Суд. 19:30).
И в итоге трагического события (расчленения тела убитой наложницы) и действий оскорблённого Левита разразилась война против сынов Вениамина.
Фраза «и пошел; и пришел к Иевусу, что [ныне] Иерусалим» (Суд. 19:10) говорит о том, что автор этой истории аккуратно подошёл к своему источнику информации. Он упоминает иное название Иерусалима – Иевус, которое так же, как и Салим, было в обиходе именно в эпоху Судей. Конец существованию иевусеев положил Давид, который захватил Иевус:
«И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли. И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это (теперь) город Давидов» (1 Пар. 11:4-5).
Всё это придаёт рассказу о левите большую достоверность.
Возможно, велись споры о правомочности жестоких действий объединённых колен Израиля против сынов Вениамина, и встал вопрос, насколько далеко можно зайти выступая против греха. И вот тогда история об истреблении Содома обросла подробностями, похожими на происшествие в Гиве. Но некоторые сообщения звучат несколько странно. Например, автор истории об уничтожении Содома превратил дочерей Лота в девственниц (как и дочь хозяина, приютившего левита), хотя в том же рассказе сообщается, что они имели мужей:
«И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его» (Быт. 19:14).
Конечно, мы не может однозначно утверждать о подтасовке фактов, но вероятно, проводились параллели, и эти две истории воспринимались в качестве духовного наставления.
И если Господь за аналогичный грех обрёк на огонь Содом и окрестные города, то и сыны Израиля имели полное право воевать против грешных сынов Вениамина и сжечь город: «тогда начал подниматься из города дым столбом. Вениамин оглянулся назад, и вот, [дым] от всего города восходит к небу» (Суд. 20:40).