bannerbannerbanner
Врата Диких Богов

Мэтт Динниман
Врата Диких Богов

Полная версия

Чтобы укрыться от беспокойного мира, населённого конкурирующими разумными видами, которые все так любят воевать, дирижаблевые гномы научились летать к облакам, строить разнообразные воздушные суда и небесные поселения, где они могли прятаться от любых неприятностей.

Но, как нам всем известно, неприятностям безразлично, хотим ли мы, чтобы нас не обнаружили.

История дирижаблевых гномов долгая, трудная и трагическая. И пришли они к такому же итогу, к какому неизбежно приходят все мирные расы. В конце концов они оказались перед выбором: борьба или уничтожение. И избрали борьбу.

Уинн – высокочтимый и любимый дядя Кейна, коменданта дредноута «Бесплодная Земля». Он – механик плоти, целитель, обладающий даром возвращать к жизни давно умерших, хотя и только на время. Дромадеры держат его в качестве заложника, гарантирующего мир.

Квест «Держитесь подальше от ратуши» завершён.

Теперь у меня возникло больше вопросов, чем ответов. То, что казалось простым вначале, разворачивалось в запутанную историю. Дромадеры взяли этого гнома в заложники. Но у меня уже сложилось впечатление, что перевёртыши проникли в верблюжью табель о рангах, а к этому гному у них свой интерес. И я по-прежнему не представлял, каким образом внести свою задницу в тронный зал Бесплодной Земли, которая парит в тысячах футов от земли обычной. Если мне удастся снять с него цепи, мы заберём его с собой. И уговорим его унести нас на летучий остров.

Система, словно прочитав мои мысли, выдала обновление.

Новый квест. «Освободить Уинна из оков».

Уинн – скованный диржаблевый гном. Освободите его, и он даст вам лёгкий доступ на Бесплодную Землю.

Награда: вы получаете серебряный квестовый ящик!

Катя: «Славно. Теперь надо выбраться отсюда к чёрту».

Пончик: «КАРЛ Я НЕ ЗНАЮ ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ ТАМ ВНИЗУ НО ТЕБЕ НУЖНО ПОДНИМАТЬСЯ ПОКА ЛУИС НЕ УМЕР ОТ СЕРДЕЧНОГО ПРИСТУПА».

Я не мог приблизиться к гному. У меня возникла идея, но чтобы её реализовать, мне требовалась Пончик. Я принялся звать кошку, но вдруг увидел на карте пять голубых точек. Обходчики. На стороне подземного сектора. Они бежали по коридору и быстро приближались ко мне.

– Человек? – спросил Уинн, глядя в мою сторону. – Хенрик, это новый. Ты думаешь, человек сможет уговорить меня открыть ему заклинание?

– Сюда, – произнёс новый голос, мужской.

Пятеро обходчиков вбежали в подвал из темноты. Все мужчины. С двадцать третьего уровня по двадцать шестой. Разношёрстная группа. Трое из них – люди. Один – причудливое создание с головой и торсом человека и телом тарантула. А последний – я вообще не понял кто. Какой-то хлыщ в идиотском костюме банана.

– Ты ублюдок. Тупой ублюдок! – закричал кто-то из них, не дав мне произнести и слова. – Ты испортил карту.

– Вам тоже здравствуйте.

Я поинтересовался данными этого человека.

Низкий Тхи, обходчик № 4 778 551

Уровень 25.

Раса: человек.

Класс: Гик[67] -недоумок.

Гик-недоумок? Вот оно как?

– Карта лежала здесь, на столе, а не у вас. Как только я её взял, она исчезла. И встроилась в мою систему.

– Да нам теперь кранты. Здесь были две карты, и мы потеряли обе. Тут ад хренов.

– Это Карл, – сказал другой обходчик.

Тоже человек по имени Тайлер Сторм. Инженер погоды двадцать шестого уровня.

– Это, собственно, не человек, – уточнил гном Уинн, глядя куда-то между мной и вновь прибывшими. – Он перевёртыш по имени Хенрик. Он терзает меня, хочет выманить у меня заклинание, от которого Кетцалькоатль[68] обретёт плоть. Пичкает меня наркотиками, и я уже скоро не выдержу. У меня есть карта храма. И мне знаком ваш тип. Если вы меня убьёте, то получите доступ. Так забирайте у меня. Убивайте меня. Убивайте скорее!

Низкий Тхи достал из своего инвентаря копьё.

– Нет, – сказал я, когда он направил остриё в голову гнома. – Нет, нет, нет!

Человек уколол НПС копьём. Тот повис на древке, мёртвый.

Квест «Освободить Уинна из оков» провален.

Низкий Тхи поднял голову.

– Хо, я получил достижение под названием Облом кайфа за то, что прошёл твой квест. Похоже, ты – точно Карл.

– У этого парня карты нет. Ни хрена у него нет, – вставил своё слово обходчик-банан. Его звали Майк Барнс 3. Банановый фермер двадцать третьего уровня. – Мы в глубокой заднице.

Дышать глубже, дышать глубже.

– Придурки, у вас тут есть какие-нибудь города или селения?

– Да, – ответил Низкий Тхи.

– У кого-нибудь из вас есть доступ в клуб «Десперадо»?

– У меня, – откликнулся человек-насекомое и указал на третьего человека. – Только у меня и у Бобби.

– Встречаемся там через час, будь он проклят.

– Зачем? – спросил тарантул двадцать третьего уровня по имени Моррис Сп. Частный психиатр.

– Затем, чтобы я надрал вам задницы. А потом переписал вам вашу карту. При условии, что это гнилое место не провалится в преисподнюю за этот час.

Глава 7

Новое достижение! Полный, безнадёжный провал!

Вы провалили квест меньше чем через пять минут после того, как его получили. Вот это талант.

Награда: Ха.

– Да пошло оно всё! – буркнул я, ступая на лестницу.

Пончик побежала вниз мне навстречу с криком:

– Спускаемся!

Взрыв в коридоре ударил по нашей железной подставке у двери.

Ка-блам!

Луис и Фирас полетели на пол.

Пламя вылизало пол в подвале. Разные предметы упали с мест, а немыслимый грохот на какое-то время полностью оглушил меня. Металлическая чушка оказалась пробита в середине и просто раскрылась, словно печёная картофелина. Распорка, поднимавшаяся с пола и поддерживавшая потолок, выдержала. Но дверь разлетелась в щепки. Подвал снова наполнился дымом, чёрным и удушливым.

Один верблюд пустил в дверь ракету. По-моему, через секунду полетела ещё одна ракета.

– В дыре огонь… – пробормотал я.

Меня бил кашель. Я швырнул один из своих новых Хоблобберов восьмикратной мощности в развороченный дверной проём, и он покатился по полу длинного коридора. Я скорчился. Взрыв точно был, но я его не услышал. Стены дрогнули. И тут же раздался второй взрыв, ещё сильнее первого. Обвалилась часть потолка. Перед глазами побежали уведомления о набранном опыте.

Теперь не смей, гад, никогда выносить взрывчатку на улицу.

Я всё ещё ничего не слышал, но всё здание тряслось. Запах пороха и дыма был невыносим. Дым был настоящий – дом горел. Я проглотил Зелье исцеления, и боль в голове утихла. По опыту я знал, что слух восстановится не раньше чем через минуту.

И Фирас, и Луис лежали на полу. Луис кричал, зажав уши ладонями; его руки до локтей были исполосованы, всё туловище – испещрено ожогами. Этому кретину нужен панцирь. Фирас широко раскинул руки и лежал без сознания, но в остальном выглядел нормально. Ракета прорезала весь подвал насквозь и раздолбала стены. Но металлическая пластина, как щит, предохранила их.

Пончик запрыгнула на спину Монго. Оба они укрывались в дальнем конце помещения и вроде бы не пострадали. Кошка приблизилась к Фирасу и истратила на него один из своих драгоценных целительных свитков. Пока враги нас не видели, но это должно было измениться через миг. Я бросил к своим ногам одну из последних хобгоблинских дымовых завес.

Карл: «Пончик, выбираемся отсюда».

Пончик: «А ЧТО Я ПО-ТВОЕМУ ДЕЛАЮ?»

Пончик ударила Дырой в дальнюю стену, и там образовался выход. Пролом открывался в аллею, и так как мы стояли справа от него, перед нами был прямой обзор одного из главных проездов до самой стены нашей «миски». Верблюды были повсюду, и все двигались в нашем направлении. Дым от завесы, чересчур мощной для такого ограниченного пространства, валил из нашей магической дыры, но было понятно, что когда верблюды, обозначенные на карте белыми точками, подберутся поближе, они нас всё равно увидят. А этого не должно было случиться. Необходимо было двигаться быстро. Пока мы отодвинулись к краю пролома в стене.

– Луис, прими зелье, – прошипел я, доставая из инвентаря мягкую фигурку Пехотинца Грульке[69].

До моих ушей начинало доноситься знакомое шуршание, и это означало, что слух возвращается.

Эту мягкую погремушку дал мне Баутиста. У него ещё оставалась чуть ли не тысяча штук таких, и все разные. Он постоянно использовал их, исследуя вместе со своей командой свой подземный сектор, который, пожалуй, можно было сравнить с муравейником.

Я сорвал с куколки ярлык и бросил её в дыру, то есть в аллею. Пришлось пропустить несколько бесценных секунд, которые требовались для призыва игрушки к действию. Луис наконец-то справился с Зельем исцеления и поднялся на ноги, хныча и потирая предплечья. Он был весь покрыт кровавыми пятнами. Я шёпотом велел ему опуститься на корточки и не приближаться к новому «окну» подвала.

 

Вдруг раздалось могучее кваканье. Это мягкий грульке в аллее встал на ноги и повернул голову, чтобы посмотреть на меня через пролом в стене. Над его головой появился хронометр и начался отсчёт двадцати пяти секунд. Игрушечная лягушка пятнадцатого уровня выглядела точь-в-точь как Мордекай на предыдущем этаже.

– Что я здесь делаю? – спросил пехотинец, глядя на меня в упор.

Нас окутывал полупрозрачный, но всё ещё густой дым. Со всех сторон неслись крики. Создавалось чёткое ощущение, что здание обрушится с минуты на минуту. Я подумал о тентах, которыми город предохранял свои дома от песчаных бурь. Буря должна начаться меньше чем через два часа.

– Как думаешь, ты сможешь выйти на улицу, повернуть направо и допрыгать до городской стены?

Я не видел со своего места главного въезда в город, но знал, что до него лишь несколько сотен футов.

– Ты призвал меня, чтобы я для тебя бегал, как собачонка?

– Да. Отправляйся. И торопись.

У лягушки оставалось только десять секунд жизни. Солдатик что-то проворчал, но выпрыгнул на улицу, приземлившись перед парой ошарашенных верблюдов. Затем он свернул направо, взвился в воздух, звучно шлёпнулся, прыгнул ещё раз и скрылся.

– Теперь и ты подключайся, – попросил я Пончика и использовал ещё одну дымовую бомбу; на этот раз она полетела на улицу. Мне категорически нужна немагическая модель этого оружия, которая действовала бы не только на отмечаемых красными точками мобов, но и на неигровых персонажей.

За нашими спинами, из-за искалеченных останков двери слышались крики. Всё новые дромадеры забегали в дом, хотя он был охвачен огнём. Скоро у Пончика закончится запас заклинаний. Пора навострять лыжи.

Луис подхватил всё ещё приходящего в себя Фираса, и мы телепортировались. Пончик своим Прыгуном через лужи пронесла нас вдоль всей улицы до того места, где та сворачивала вместе с городской стеной.

Я быстро огляделся. Поблизости шатались несколько верблюдов, но все они неотрывно глядели здание ратуши, выпускавшей клубы дыма в воздух. Из окна второго этажа вырывалось пламя.

– О-хо-хо, а это намного дальше, чем я думал, – признал я, выпрямляясь во весь рост. – Хорошо бы, чтобы ты больше никогда таким трудом не занималась.

– Теперь это заклинание позволяет переносить нас очень-очень далеко, – отозвалась Пончик, тоже озираясь.

Футах в десяти стояла верблюдица и пялилась на нас, удивлённая нашим внезапным появлением.

– Господи, да что случилось? – спросила её Пончик самым невинным своим голосом.

Верблюдица ответила не сразу, она долго не находила объяснений. Её взгляд сфокусировался Фирасе, которого поддерживал Луис. Я вытянул из своего инвентаря пустую бутылку из-под виски и приложился к ней, делая вид, будто мы только что вышли из ближайшего бара. Зверюга как будто расслабилась. Она моргнула два раза и наконец сказала:

– На ратушу напали какие-то лягушки. Никто не знает, откуда они взялись. Я своими глазами одну видела. Спрыгнула прямо с крыши дома и поскакала прочь из города.

– Всегда ненавидела лягушек, – заявила Пончик. – Мерзкие твари. Ты видела их языки? Липкие. Нельзя доверять тем, у кого липкие языки. Как это можно – когда у тебя во рту постоянно липко?

Дромадер кивнул и вернулся к созерцанию пылающей ратуши. Тент в форме тюльпана над зданием так и не загорелся, но всё сооружение должно было с минуты на минуту осесть на землю. Появились верблюды на ходулях, они заливали пожар водой из вёдер. Конечно, такая мера не могла помочь.

К нам подошла Катя – в своём обычном, человеческом виде. В одной руке она держала стакан с чем-то похожим на холодный чай, в другой – небольшой зонтик. Сделала глоток из стакана и поинтересовалась:

– Какие у нас теперь планы? Ах да, я вспомнила. Вы собирались проникнуть внутрь, выяснить, что там прячут, и незамеченными выйти. Дело хорошее.

– Ну, бывают и резервные планы, – заметил я, не отрываясь от огненного зрелища. – Они хотя бы не знают, что виновны на самом деле мы.

– Обман с лягушками долго не продержится, – с сомнением сказала Катя. – Мир слишком тесен, чтобы афера не раскрылась. Горожане рано или поздно придут сюда и не увидят лягушек. Или даже хуже: найдут игрушку, в которую твоя лягушка уже превратилась. Тогда они непременно вспомнят, что о лягушках упоминали новые в городе люди. Не высшая математика.

– А мне казалось, что всё прошло отлично, – возразила Пончик. – К тому же здесь жабы, а не лягушки.

– А так всегда бывает? – вдруг спросил Луис.

У него было такое лицо, словно сейчас возобновится рвота. Фирас вроде бы вылечился, но просто сидел на земле и раскачивался.

– Так – это как? – спросил я.

Он не ответил. Тогда я опять обратился к Кате:

– У нас есть более важные задачи, чем думать, вычислят нас или нет. Когда гномы узнают, что их заложник погиб, они захотят превратить этот город в ад. Мне хотелось, чтобы этого не произошло, но как избежать такого варианта, я не знаю.

– А откуда они вообще узнают? – спросила Пончик и посмотрела в небо. Два солнца продолжали сближаться.

На улице всё ещё стояла невыносимая жара. Я взял у Кати её напиток и глотнул. Нет, не ледяной чай. Какой-то дамский алкоголь.

– Не могу сказать, как. Но про заложника в том, другом, городе они узнали. – Я в подробностях рассказал о проваленном в подвале квесте. – Я догадываюсь, что эти подземные козлы вели себя так же и в том городе. Убили заложника (неважно, кем он был) в попытке любым способом добраться до карты, которая, скорее всего, была для них недоступна. Что бы ни произошло там, оно вызвало бомбардировку. Не сомневаюсь, что сейчас мы повторяем то, что случилось там. У нас чуть больше часа до бури, потом два часа буря, два часа послештормовые сумерки и два часа – ночь. Наверное, столько времени до возвращения аэростата в этот район. Что бы мы сейчас ни надумали, выполнять придётся быстро.

Как будто нарочно подчёркивая остроту положения, с крыши ратуши обрушился минарет и упал на улицу, заставив верблюдов шарахнуться во все стороны.

– Карл, ты упорно разрушаешь административные здания, – сказала мне Пончик. – Скоро люди подумают, что у тебя затяжной конфликт с властями.

Очень скоро несколько дромадеров приступили к обычной физической работе: принялись устанавливать над городом противоштормовую защиту. Городская ратуша была самым высоким зданием города, но жители города были готовы к возможным эксцессам. Бригада дромадеров без устали разворачивала вспомогательные конструкции, предназначенные для поддержания щита. Работали они быстро, натягивали материю, затеняя город.

– Этот материал выглядит так, как будто раньше был частью воздушного шара, – заметила Катя. – Несомненно, он магический.

Я наблюдал за тем, с каким энтузиазмом верблюды трудились для защиты своего города. Да только настоящие ли они дромадеры? Или, может быть, перевёртыши? Катя была свидетельницей того, как какой-то оборотень убил двух дромадеров; отсюда понятно, что верблюды не знали о проникновении чужаков в их иерархию. Какое-то весьма заметное просачивание дерьма, некое «Вторжение похитителей тел»[70].

Карл: «Существует возможность установить, какие из этих молодцев – настоящие?»

Мордекай: «Я давно об этом думал. Есть у меня идея. Пончик, твои солнечные очки дают возможность видеть на основе тепловой сигнатуры[71]

Пончик: «Я НЕ ЗНАЮ. ЕСТЬ МНОГО СПОСОБОВ. НАВЕРНОЕ».

Мордекай: «Если такая возможность есть, то настоящий дромадер и перевёртыш будут иметь почти одинаковую тепловую сигнатуру, но мозг перевёртыша намного горячее. Следовательно, температура его головы будет несколько выше. Может быть, разница окажется совсем небольшой, но не исключено, что таким образом ты сможешь их различать».

Пончик: «ОТЛИЧНО Я ПОПРОБУЮ НО НЕ ОЧЕНЬ-ТО НАДЕЮСЬ. ИЗ-ЗА ИХ ПЛАТКОВ РАЗГЛЯДЕТЬ ЧТО-НИБУДЬ БУДЕТ ОСОБЕННО ТРУДНО».

Я отправил Луиса и Фираса в зону безопасности. В этом городе имелась только одна настоящая зона безопасности для тех, кто не имел личного пространства, и находилась эта зона на аллее Странного Дерьма. Мы там ещё не бывали, ведь все побаивались этого места. Но я всё равно велел этим друзьям идти туда. Они оба получили по несколько достижений за участие в нашем бою, как и те ящики, которые у нас уже были. И по-детски восхищались наплывом просмотров и последователей. После того как они собрали лут, им требовалось прицепиться к Лэнгли и его лучникам, которые намеревались покрутиться за воротами до того, как ударит буря.

Нам тоже не помешала бы хорошая драка. Этот этаж точно заставит нас немало времени провести в мастерской, а значит, останется меньше времени для повышения уровней. Видимо, замедление роста обходчиков было задумано изначально. Мы не могли полагаться на схватки с боссами, которые теоретически должны были дать нам массу опыта. Так что устаревшие регулярные вылазки были важны. И не только из-за того, что тоже приносили опыт: они позволяли нам потренировать навыки.

Мы постоянно искали приключений. Мы слегка опережали прочих обходчиков, но лучники стали свидетельством того, как сильно отставание всего на одном этаже может поджарить задницу.

– Привет, – обратился я к проходящему мимо дромадеру.

Пончик забавлялась тем, что настраивала свои очки, стараясь разобраться с тем, как работает система тепловой сигнатуры. Она хотела, чтобы я задержал этого верблюда, чтобы она научилась читать термические схемы.

– Гномы собираются сейчас бомбить этот город? Сделать с ним то же, что они сделали с другим?

Эта дромадёриха была женского пола и тридцатого уровня. Звали её Эсмеральда. Она презрительно взглянула на меня, но когда Пончик сделала комплимент её платку, преобразилась на наших глазах.

– Мы должны разобрать завалы. В подземной части города спрятано что-то важное, и оно… Возможно, оно ещё с нами, – сказала эта Эсмеральда, хотя в её голосе было сложно услышать надежду.

Верблюды не знали, жив ли гном Уинн. Но тут их ожидало горькое разочарование.

– А если это не так?

Дромадериха не торопилась реагировать. Я даже подумал, что она вообще не ответит, но через какое-то время она сказала:

– Тогда мы уйдём в убежища. Каждый день после восхода мы представляем доказательства того, что заложник есть. Если завтра этого не произойдёт, с нами случится то же, что с бактрианами.

– Доказательство? – не понял я. – Какого рода?

– Знаете, я собираюсь помогать в расчистке завалов. Но на вашем месте я бы поискала другой город.

– Других городов нет, – сказал я.

* * *

Мы направились в сторону клуба «Десперадо», где я намеревался встретиться с дебилами из подземного сектора. Я собирался поговорить с ними, возможно, оставив Катю и Пончика в клубе, чтобы они изобрели наиболее удобный способ передать карту её владельцам. Сам же я планировал как можно скорее возвратиться в наше пристанище и немножко повозиться с двухступенчатой ракетой, хотя и боялся, что у неё не хватит мощности даже на то, чтобы просто долететь до Бесплодной Земли. Если верить типу, у которого Мордекай с Пончиком приобретали ракеты, его реактивный товар был способен сбивать самолёты в пятистах футах над землёй. Ещё лучше они справлялись с теми, что парили в трёхстах футах. Такое нам было без надобности. Я хотел поработать на Столе сапёра, чтобы соорудить ракету с намного бóльшей дальностью действия. И мог только надеяться, что у меня что-нибудь получится.

* * *

По дороге к клубу я связался с Гвендолин Дуэт. Её команде удалось пробить первую из четырёх стен, ту, что была из песка. Вторая была построена из морских раковин, и Гвен с товарищами предполагали, что сумеют пробить и её, чтобы не перелезать сверху.

 

Гвен убедила ребят строить осадные лестницы и катапульты – на всякий случай. Они не встречались с сопротивлением и не видели даже попыток оказать его со стороны тех, кто находился непосредственно в замке, но работа всё равно шла медленно, так как береговые мобы представляли постоянную угрозу и упорно нападали.

Хуже всего, однако, была та громадная птица, что не давала им житья. Гигантская разновидность хищных птиц с бензопилами, которых Гвен мне уже описывала, только эта была боссом района. Она не переставая кружила над постройками некрополя. Замечая обходчиков под открытым небом, тварь пикировала на них. Она разрушила зародыши двух осадных башен, которые они попробовали строить, и тем самым вынудила группу Гвен отказаться от этого замысла. Птица была слишком сильна, чтобы обходчики могли с ней сразиться, и потому они только прятались при её появлении. Носилась она настолько стремительно, что они затруднялись даже толком описать её. Так что эта тварь сводила на нет все их усилия.

Гвен: «Ух, у меня есть хорошие новости. Я видела двух обходчиков на поверхности воды. Они были слишком далеко, чтобы я могла до них докричаться. Их субмарина типа «Двадцать тысяч лье под водой»[72] пробкой выскочила из воды. Из неё появились эти двое и стали сражаться с какой-то пакостью вроде медузы, которая прилепилась к лодке снаружи. Потом они опять скрылись. Так что мы теперь знаем, что кто-то в морской глубине действует вместе с нами».

Карл: «Да, это хорошая новость. Берегите себя».

Уже у входа в клуб мы, все трое, получили уведомление.

Извещение админа

Примите поздравления, обходчик, у вас есть второй спонсор!

Зрители, которые следят за вашими подвигами, теперь увидят рекламу, произведённую обоими вашими спонсорами.

Имя спонсора: Открытый интеллект сети пацифистских действий, интергалактическая NFC[73].

Дополнительные подробности вы найдёте в таблице спонсоров в вашем интерфейсе.

Моё сердце куда-то ухнуло при слове «пацифистских». Это что ещё за дьяволы? Я отправил Мордекаю сообщение.

Мордекай: «Я никогда о них не слышал, но они должны быть богатыми. NFC означает Not for Conquest, завоеванию не подлежит. Другими словами, их не финансирует никакая система, и они освобождены от налогов. Некоммерческая организация».

Карл: «А благотворительность что за хрен? Религиозная?»

Мордекай: «Здесь нет таких штук, как некоммерческие религии. По крайней мере, в легальном поле. Похоже, это одна из многих групп, которые не финансируют Поиск. Может быть, они купили право на спонсорство и, как следствие, на показ рекламы. Надеюсь, что у тебя не тот случай. А если тот, то от них ты не будешь получать ящики».

Я начал отвечать, но мне помешала Пончик.

– Карл, Карл, у меня новый спонсор! – Кошка принялась подпрыгивать на спине Монго, отчего и тот запрыгал от радостного возбуждения. – Называется «Верилюкскс.[74] Друзья истинных любимцев». Жутковато звучит, правда же? Кто бы это мог быть? А у тебя, Катя, кто?

– Мне дали синдикат «Сквим», – ответила Катя. – Кто это, я не знаю.

– Я знаю, – вмешался я. – Эта корпорация руководила Поиском в предыдущем сезоне. Конгломерат занимается разработкой природных залежей разных планет. Как и «Борант». Он организует зрелища в стиле «Королевской битвы»[75]. К какому из иных миров они относятся, не знаю.

Катя хмыкнула.

– Интересно. Можно посмотреть, у кого ещё они являются спонсорами. В списке, примерно пять сотен обходчиков. Мне ни одно имя не знакомо.

Я помнил, что такой способ получения информации был, и проверил «Валтай»: как и раньше, среди получателей спонсорской поддержки там не значился никто, кроме меня. Не было других клиентов и у нового спонсора.

– Эй, так нечестно! – пожаловалась Пончик почему-то плаксивым голосом. – Мой новый спонсор – ещё для кучи других спонсор. Принцесса Д-Надия тоже поддерживает ещё пятерых обходчиков.

– Должно быть, незаурядные личности, раз нравятся принцессе Д-Надии, – поддразнил я Пончика и почесал её за ушами.

– Харумф[76], – буркнула кошка и добавила ворчливо: – Пожалуй, я стану лучшей из всех.

Лойта: «Поздравляю с новыми спонсорами. Вы все выиграли очень высокие ставки. И Карл, и Пончик прошли через аукционные войны[77], которые продолжались до последней микросекунды. Пончик, тебе будет приятно узнать, что ты получила самую большую спонсорскую поддержку в истории игр. Ты обошла и Карла, и Непреодолимого».

Кислая атмосфера вокруг тут же разрядилась: Пончик исполнила очередной торжествующий прыжок.

Пончик: «САМОЕ ТО, ЧЕГО Я ОЖИДАЛА. КАК ДЕЛА У ЗЕВ?»

Карл: «Значит, самый высокий уровень спонсорской поддержки не у Люсии?»

Лойта оставила оба вопроса без внимания.

Лойта: Кроме того, тебе, Пончик, скоро достанется золотой филантропический ящик от твоего нового спонсора. Это образец продукции. Мы ожидаем, что ты вынешь его и воспользуешься им несколько раз. Карл, не стесняйтесь в ваших комментариях, ставших притчей во языцех. Этот приз может показаться рядовым филантропическим ящиком, однако на самом деле он является составляющей спонсорского контракта компании. Для неё это – форма халявы. Это новый подход, с его помощью мы пытаемся привлекать новых потенциальных спонсоров, для чего используем некоторых избранных обходчиков. Поэтому постарайтесь не проявлять слишком пренебрежительное отношение к продукту, если хотите, чтобы «Верилюкскс» прислал вам настоящий филантропический ящик. Через шесть или семь дней (при условии, что вы ещё будете с нами) вы вместе с Монго примете участие в программе, в которой будете обсуждать продукт.

Карл: «Мы попадём в рекламный ролик? Издеваетесь?»

Лойта: «Карл, я не Зев. Не отвечайте мне в таком тоне. Это недопустимо».

Я едва не посоветовал ей оттрахать себя, но прикусил язык. Не время распускать его.

Пончик: «А КАК НАСЧЁТ КАТИ?»

Лойта: Для вас, Катя, я зарезервировала отдельную программу, приблизительно в то же время. Вам предстоит сольное интервью. Это будет беседа один на один в шоу под названием «Партнёры в Подземелье».

Катя: «Жду с нетерпением».

Пончик: «ЛОЙТА, КАК ДЕЛА У ЗЕВ?»

Лойта: «Зев всё ещё проходит курс переподготовки. Мы ожидаем, что она скоро вернётся».

– Грёбаная реклама! – высказался я.

– Интересно бы знать, что это за продукт, – проворчала Пончик.

У входа в клуб «Десперадо» динозавр захныкал, но покорно позволил запихнуть себя в клетку. Пончик прыгнула на моё плечо и положила лапу мне на голову.

– Как ты думаешь, сценарий будет? И для меня напишут роль? Как для настоящей актрисы?

* * *

– «Парад пенисов»? Именно так? – изумилась Катя.

Мы сидели в нашей обычной кабине. Рядом несли караул Хлам и Кувалда. Когда Кате был предоставлен доступ в «Десперадо», мы решили обзавестись третьим телохранителем. Этот новенький также был из породы Кретинов. Каменный монстр по имени Самый Мрачный.

– Мне нравится «Парад пенисов», – сообщила Пончик. – Там раздают головные уборы, если дать золотую монету. Вот и Кувочке нравится, так ведь?

Кувалда оглушительно зарокотал.

– И где эти задницы? – спросил я, оглядываясь по сторонам.

В клубе было не так чтобы многолюдно. Я увидел группу обходчиков, большинство направлялось на рынок «Шёлковый путь» или в Дом гильдий. Никто уже не наслаждался досугом. Да и мне требовалось отправиться за запасами.

Вошли ещё двое обходчиков. Я повернул голову и увидел паукообразного Морриса и его спутника человеческой породы. Они заметили нас и не очень уверенно приблизились. Помнится, я говорил, что надеру им задницы при следующей встрече. Я помахал им и велел охранникам оставаться в стороне.

Прежде всего я приветствовал обоих ударами «кулак-в-кулак» и добавил их в свой чат. Затем изучил каждого.

Ну, Морриса Сп я изучил ещё раньше. Его получеловеческая-полутарантулья раса называлась арахнид, у него был двадцать третий уровень. Его класс назывался Частный психиатр. Псионический[78] класс. Обладатели псионических навыков торжествовали на предыдущем этаже, но уровень этого Морриса, как видно, поднялся не слишком высоко.

Его спутник был человеком лет двадцати с небольшим. Смуглый и темноволосый, он показался мне уроженцем Средиземноморья. Бобби Ди-Джей. Шпион двадцать четвёртого уровня. Класс мошенников. На первый взгляд парень выглядел измождённым. У него дёргался глаз, а левая рука непрерывно тряслась. Я знал, что их сектор уставлен ловушками. Если Бобби был единственным мошенником в группе, вероятно, он и составлял передний край обороны. Не хотел бы я примерять на себя его роль.

– Расскажите мне про ваш сектор, – попросил я, когда они угостились несколькими рюмками.

Единственным членом составившейся группы, не употреблявшим в этот вечер спиртного, была Пончик. Она прихлёбывала обыкновенную «Ширли Темпл»[79] и непринуждённо болтала с Кувалдой, а тот добродушно рокотал в ответ на все её суждения и замечания.

Моррис не поместился в кабине и повис над столом. Катя не произносила ни слова, но вздрагивала всякий раз, когда арахнид шевелился. Впрочем, я и сам никогда не был любителем паукообразных.

– Наш сектор – это какой-то кошмар, – пожаловался Моррис. – Здоровенный лабиринт типа «броди-пока-не-сдохнешь-на-хрен». Мы начали сверху, а некрополис Ансера – внизу. Там и лестница. Начали мы в посёлке, который, собственно, не посёлок, а пещера, где полным-полно эти тварей. Они зовутся Голые землекопы. Это дохлые гибриды кротов и крыс, но они голые, и анатомия у них почти что человеческая. Смотреть на них с души воротит. Вот, значит, где мы сейчас. От города отходят десятки путей. Некоторые – это туннели, и такие узкие, что меня в них нужно пропихивать. Мы получили квест найти одну из двух карт, но не справились из-за вас.

– Я взял только одну карту, – заверил его я. – А не справились вы потому, что ваша неудача была запрограммирована.

– Может, оно и так.

– Расскажи про другую карту, особенно про место, в котором вам полагалось её подобрать.

Моррис пожал плечами.

– Расклад похожий, только тут был не дирижаблевый гном, а свинья. Мы подумали, что это моб. И только когда мы напихали в неё бананов, сообразили про непися.

– Напихали бананов? – переспросила Катя.

– У нас есть один тип, он стреляет семенами бананового дерева из ладони. Ну да, понимаю, как это по-идиотски звучит. Но он друид, и делает так, чтобы семена прорастали чертовски быстро. Получается классно, да только диапазон очень уж узкий.

– Свинья? Я так и знала – домашнее животное! – торжествующе воскликнула Пончик.

– Так вот мы её и убили. Карта была в той же комнате, но недосягаема, потому что зависла в зоне воздуха. Мы трудились над инструментом, чтобы её достать. Можно бросить что-нибудь через границу сектора, но просунуть большую палку или захват какой-нибудь нельзя. И заклинания сквозь барьер не действуют.

67Geek – человек, чрезвычайно увлечённый чем-то, фанат (англ.). Как правило, это слово относят к тем, кто погружён в высокие технологии.
68Пернатый змей, имя одного из главных богов пантеона ацтеков и других древних цивилизаций Центральной Америки.
69См.: М. Динниман. «Кулинарная книга анархиста Подземелий». Гл. 29.
70Invasion of the Body Snatchers – американский фильм 1978 г., комбинация фантастики и ужасов.
71Heat Signature – компьютерная игра с приключенческим сюжетом. Тепловая сигнатура – картина уровня тепловой энергии, излучаемой различными участками объекта.
72Один из романов Жюля Верна о капитане Немо и его подводной лодке «Наутилус».
73Near Field Communication – технология беспроводной передачи данных малого радиуса действия, которая даёт возможность обмена данными между устройствами, находящимися на расстоянии около 10 см.
74Verilux – тип ламп дневного света, используемых в светотерапии.
75Фильм 2000 г. японского режиссёра Киндзи Фукасаку по одноимённому роману Кюсона Таками.
761) прямое выражение недовольства; 2) слово, которое произносили участники массовок в старых американских фильмах для создания эффекта оживлённого разговора.
77Ситуации, когда потенциальные покупатели или продавцы борются за право приобрести товар или заказ, как это происходит, например, на аукционах, когда участники повышают цены на товары.
78Псионические способности – в фантастической литературе аналог магии, способность силой ума создавать паранормальные явления или управлять ими.
79Темпл, Ширли (1928 – 2014) – американская киноактриса, прославившаяся в детском возрасте; киноведы считают её самой популярной актрисой-ребёнком всех времён. В зрелости сделала дипломатическую карьеру. В 1968 г., будучи послом США в Чехословакии, протестовала против советского вторжения. Её именем назван безалкогольный коктейль, из которого при добавлении спиртного компонента получается «Грязная Ширли» (см. М. Динниман. «Сценарий Судного дня Карла». Гл. 15).
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36 
Рейтинг@Mail.ru