bannerbannerbanner
полная версияГерои в поисках приключений

Морган Райс
Герои в поисках приключений

Глава десятая

МакГил сидел в банкетном зале, наблюдая за своими подданными. По другую сторону стола сидел Король МакКлауд. Их разделяли сотни человек из обоих кланов. Свадебный пир уже продолжался несколько часов. Наконец, напряжение между кланами спало. Как считал Король, все, что нужно мужчинам, чтобы забыть о своих разногласиях – это вино, мясо и, конечно, женщины. Сейчас все они общались за одним столом, словно братья по оружию. Сейчас, глядя на них трудно было представить, что на самом деле они принадлежат двум разным кланам.

МакГил чувствовал, что принял верное решение – его план всё же сработал. Уже сейчас оба клана выглядели более сплоченными. Ему удалось сделать то, что не удавалось многим королям МакГилам до него – объединить обе стороны Кольца, сделать их если не друзьями, то, по крайней мере, мирными соседями. Его дочь Луанда сидела рука об руку со своим новым супругом, принцем МакКлаудов, и выглядела довольной. Понемногу его чувство вины утихало. Возможно, он и отдавал дочь другому клану, но таким образом у неё появлялся шанс стать королевой.

МакГил вспоминал, как долго планировал это мероприятие, как целыми днями спорил со своими советниками. Он ратовал за создание этого союза, вопреки всем их советам. Конечно, Король не лелеял пустых надежд – он знал, что мир между кланами не будет длится вечно. Пройдет время, и МакКлауды вернутся к себе по ту сторону Хайлендса, забудут об этой свадьбе, и однажды начнутся беспорядки. Но, по крайней мере, сейчас, между двумя кланами образовалась связь по крови, которая ещё укрепится с рождением ребенка. И если этот ребенок, рожденный от союза двух кланов, вырастет в мудрого правителя, то тогда все Кольцо будет объединено, и Хайлендс больше не будет границей раздора, а земли будут процветать под правительством одного короля. Это была его мечта – не только для самого себя, но и для его потомков. В конце концов, Кольцо должно быть единым и сильным, чтобы защищать Каньон и отбиваться от внешних врагов.

Пока два клана остаются разделенными, они представляют легкую добычу для остального мира.

«Тост», – выкрикнул МакГил и поднялся.

За столом повисла тишина. Сотни человек тоже поднялись со свих мест, поднимая свои кубки.

«За брак моего старшего ребенка! За объедение МакГилов и МакКлаудов! За мир на территории всего Кольца!»

«ВЕРНО! ВЕРНО!» – раздался хор криков. Каждый выпил из своего кубка, после чего комната снова наполнилась смехом и пиршеством.

МакГил присел и осмотрел комнату в поисках других своих детей. Здесь, разумеется, был Годфри, который пил из двух кубков, в окружении своих негодных друзей и девушек по обе стороны от себя. Пожалуй, это было единственное королевское мероприятия, которое он с удовольствием посетил. Также здесь был и Гарет, который сидел слишком близко к своему избраннику Фирту и что-то нашептывающим ему на ухо. МакГил заметил его беспокойные бегающие глаза и понял, что он что-то замышляет. От одной этой мысли ему стало дурно, и он отвернулся. На другой стороне комнаты за столом оруженосцев сидел его младший сын Рис. Он был в компании новенького Тора. Для МакГила Тор уже был как родной, и он обрадовался, что его младший сын так быстро с ним подружился.

Он долго высматривал лицо своей младшей дочери Гвендолин, а когда, наконец, нашел её в окружении своих хихикающих служанок, заметил, что она смотрит на Тора. МакГил долго наблюдал за дочерью, пока не осознал, что она испытывает симпатию к Тору. Он не предвидел такого разворота событий и не знал, что и думать. Эта ситуация не предвещала ничего хорошего. Его жене это точно не понравится.

«Все не так, как кажется», – раздался голос.

МакГил обернулся и увидел сидящего рядом с ним Аргона, который наблюдал, как два клана вместе трапезничают.

«Что ты думаешь обо всем этом?» – спросил МакГил. – «Будет ли мир между королевствами?»

«Мир не бывает постоянным», – ответил Аргон. – «Он похож на приливы и отливы. То, что ты видишь перед собой, – это внешняя оболочка. Ты видишь одну сторону медали. Ты пытаешься силой навязать мир древнему соперничеству. Но нельзя отбросить сотни лет пролитой крови. Души взывают к мести. И один-единственный брак не приведет к миру».

«Что ты такое говоришь?» – спросил МакГил, сделав очередной глоток вина, нервничая. Он часто нервничал в присутствии Аргона.

Друид повернулся и пристально смотрел на него с напряжением так долго, что МакГил начал паниковать.

«Будет война. МакКлауды нападут. Подготовься. Все эти гости, которых ты сейчас видишь перед собой, совсем скоро будут делать все от них зависящее, чтобы уничтожить твою семью».

МакГилу стало трудно дышать.

«Неужели я принял неверное решение, выдав свою дочь замуж за одного из них?»

Какое-то время Аргон хранил молчание, пока, наконец, не произнес: «Может, и нет».

Аргон отвернулся и МакГил понял, что разговор окончен. но знал, что его чародей ответит только тогда, когда будет готов. Больше не задавая вопросов, Король проследил за взглядом Аргона – тот наблюдал за Гвендолин и Тором.

«Ты видишь их вместе?» – спросил МакГил. Неожиданно для самого себя ему стало любопытно.

«Возможно», – ответил Аргон. – «Еще многое не решено».

«Ты говоришь загадками».

Аргон пожал плечами и отвернулся, дав МакГилу понять, что больше он ничего из него не вытянет.

«Ты видел, что сегодня произошло на поле?» – поинтересовался МакГил. – «С мальчиком?»

«Я видел еще до того, как это произошло», – ответил Аргон.

«И что ты думаешь об этом? Откуда у мальчика эти силы? Он похож на тебя?»

Друид повернулся и заглянул МакГилу в глаза с тем же напряжением, которое едва не заставило того отвернуться.

«Он гораздо сильнее меня».

Шокированный МакГил уставился на него. Он никогда не слышал, чтобы Аргон так говорил.

«Сильнее? Тебя? Но как это возможно? Ты – чародей Короля, и во всем королевстве нет никого могущественнее тебя».

Аргон пожал плечами.

«Сила не выражается только в одной форме», – произнес он. – «Мальчик обладает такими силами, которые ты и представить себе не можешь. Они за пределами его собственного понимания. Он и понятия не имеет о том, кто он или откуда родом».

Аргон повернулся и пристально посмотрел на МакГила.

«Но ты знаешь», – добавил он.

МакГил удивленно посмотрел на него.

«Я?» – переспросил он. – «Расскажи мне. Я должен знать».

Но друид покачал головой.

«Прислушайся к своим чувствам – они тебе расскажут».

«Что с ним будет?» – спросил Король.

«Он станет великим лидером. И великим воином. Он будет править королевством на своих правах. Его королевство будет гораздо больше твоего. И он будет править гораздо лучше тебя. Такова его судьба».

На какое-то мгновение МакГила пронзила зависть. Он обернулся и посмотрел на мальчика, который безобидно смеялся с Рисом за столом оруженосцев – простолюдин, посторонний человек, самый молодой из всей группы. Он не представлял себе, как это возможно. Глядя на него сейчас, он понимал, что мальчик едва ли выглядит годным на то, чтобы вступить в Легион. На минуту он задался вопросом, не ошибся ли Аргон.

Но Аргон никогда не ошибался и никогда не делал заявлений без причины.

«Почему ты рассказываешь мне это?» – спросил МакГил.

Обернувшись, Аргон посмотрел на него.

«Потому что пришло твое время подготовиться. Мальчика нужно научить. Ему нужно дать все самое лучшее. И это твоя обязанность».

«Моя? А как же его отец?»

«А что, его отец?» – спросил Аргон.

Глава одиннадцатая

Тор с трудом открыл глаза, пытаясь понять, где он находится. Он лежал на полу, на груде соломы, голову он положил набок, руками прикрывая лицо. Он приподнялся и вытер слюну с лица. Голова раскалывалась от боли. Никогда в жизни ему не было так плохо. Тор вспомнил прошлую ночь, королевский пир, выпивку, как в первый раз попробовал эль. У него кружилась голова, в горле пересохло. Он тут же поклялся себе, что больше никогда не возьмет в рот ни капли.

Тор осмотрелся, пытаясь понять, что это за казарма. Повсюду на соломе спали солдаты – все громко храпели. С другой стороны в нескольких футах от себя он увидел Риса – тот тоже отключился. Только теперь он понял, что они в огромной казарме. Это была казарма Легиона. Вокруг него были его ровесники – их было около пятидесяти.

Тор смутно припоминал, как Рис показал ему путь сюда рано утром, после чего рухнул на насыпь соломы. Солнечный свет уже проникал через открытые окна. Тор был единственным, кто уже проснулся. Оказалось, он спал в одежде. Сейчас он бы все отдал за возможность искупаться и вымыть волосы, хотя и понятия не имел, где это можно сделать. А еще он бы все отдал за стакан воды. Вдобавок ко всему, у него заурчало в животе – он сильно проголодался.

Всё это было в новинку для Тора. Он едва понимал, где находится, куда жизнь заведет его дальше, каковы обязанности королевского Легиона. Но он был счастлив. Это была ослепительная ночь – одна из лучших в его жизни. Он нашел близкого друга в лице Риса и пару раз поймал на себе взгляд Гвендолин. Несколько раз за вечер он подходил, чтобы заговорить с ней, но ему не хватило смелости. А сейчас, вспоминая об этом, он сожалел. Вокруг было так много людей. Если бы они остались наедине, он набрался бы храбрости. Но будет ли у него такой шанс?

Не успел Тор закончить свою мысль, как раздался стук, распахнулись деревянные двери и казарму залил солнечный свет.

«Подъем, оруженосцы!» – послышался крик.

В казармах появилась дюжина членов королевского войска Сильвер, звеня кольчугами и барабаня металлическими посохами о деревянные стены. Шум был оглушающий, и мальчишки в казарме подпрыгнули.

Руководил группой свирепого вида солдат, которого Тор вчера видел на арене. Коренастый, лысый, со шрамом на носу – Рис сказал, его зовут Кольк.

Казалось, Кольк сердито смотрел прямо на Тора.

 

«Эй ты, мальчишка!» – крикнул он, указав на Тора пальцем. – «Я сказал подъем!»

Тор был сбит с толку – он ведь уже поднялся.

«Но я уже на ногах, сир», – ответил он.

Кольк сделал шаг вперед и ударил Тора по лицу. Тор был возмущен до глубины души. Все взгляды устремились на него.

«Больше никогда не пререкайся со старшим по званию!» – сделал ему выговор Кольк.

Тор не успел ответить, так как мужчины прошли дальше через всю казарму, подструнивая одного солдата за другим и пиная в ребра тех, кто не спешил подниматься.

«Не беспокойся», – послышался утешающий голос.

Тор обернулся и увидел стоящего позади него Риса.

«Ничего личного. Это всего лишь их способ сломить нас».

«Но с тобой они так себя не ведут», – заметил Тор.

«Конечно, меня они не тронут – из-за моего отца. Но и демонстрировать вежливость они также не станут. Они хотят, чтобы мы оставались в форме, только и всего. Они полагают, что это сделает нас жестче. Не обращай на них внимание».

Все молодые люди вышли из казармы. Тор с Рисом последовали за ними. Как только они вышли во двор, Тор прищурился и закрыл лицо руками, ослеплённый ярким солнечным светом. И тут с ним случился приступ тошноты. Тор едва успел наклониться, как его вырвало.

Он услышал смех парней вокруг него. Стражник толкнул его, и Тор поспешил вперед, вернувшись в шеренгу с остальными, вытирая рот. Тору еще никогда не было так плохо.

Шагавший рядом с ним Рис улыбнулся.

«Тяжелая ночка, не так ли?» – спросил он Тора, широко улыбаясь и толкая друга локтем в бок. – «А я ведь предупреждал тебя остановиться после второго кубка».

Тор чувствовал тошноту, когда свет пронзал его глаза – впервые в жизни ему было так плохо. Уже было жарко, и Тор ощущал, как потеет под своей кожаной кольчугой. Тор попытался вспомнить предостережение, о котором говорил Рис, но у него ничего не вышло.

«Я не помню этого совета», – возразил Тор.

Рис широко заулыбался. «Вот именно. А все потому, что ты не слушал», – посмеивался Рис. – «А твои неуклюжие попытки поговорить с моей сестрой…», – добавил он. – «Ты был просто смешон. Я никогда не видел, чтобы парень так боялся девчонку».

Тор покраснел, пытаясь вспомнить, но это было бесполезно. Весь вечер был как в тумане.

«Ты не сердишься, что мне симпатична твоя сестра?», – спросил Тор.

«Конечно, нет. Если она тебя выберет, я буду только рад».

Группа начала подниматься на холм, и они зашагали быстрее. Казалось, солнце с каждым шагом припекало все сильнее.

«Но я должен тебя предупредить – в королевстве много претендентов на ее руку. Шансов на то, что она выберет тебя… Ну, скажем так – они невелики».

Они ускорили шаг, проходя через зеленые холмы королевского двора, и Тор начал успокаиваться. Он чувствовал, что Рис его принял. Это было удивительно, но в нём Тор видел настоящего брата, которого всегда хотел иметь. А тем временем поблизости маршировали его родные по крови братья. Один из них обернулся и бросил на Тора сердитый взгляд, после чего толкнул локтем другого брата, который тоже посмотрел на Тора, насмешливо улыбаясь. Они покачали головами и отвернулись. Как всегда, они были настроены враждебно. Тор ничего другого от них и не ожидал.

«Легион, построиться в очередь! Сейчас!»

Тор поднял глаза и увидел еще несколько воинов Сильвер, которые строили их в тесную колонну. Один из них подошел сзади и ударил парня, стоящего впереди Тора, по спине большой бамбуковой палкой. Парень закричал и встал плотнее к шеренге. Вскоре они уже стояли в двух ровных рядах и маршировали в ногу по королевскому полигону.

«Когда вы маршируете на бой, вы маршируете как один!» – выкрикнул Кольк, подходя с разных сторон. «Это не двор вашей мамочки! Вы идете на войну!»

Тор маршировал и маршировал рядом с Рисом, потея под палящим солнцем, спрашивая себя, куда же они направляются. Его еще мутило от эля, но он уже не мог дождаться завтрака, его мучила жажда. И снова он проклинал себя за то, что пил прошлой ночью.

Поднимаясь и спускаясь с холмов через арочные каменные ворота, они, наконец, добрались до окрестных полей. Они прошли через другие арочные каменные ворота и вошли на большой стадион – тренировочную площадку для Легиона.

Перед ними были все виды мишеней для метания копья, стрельбы из лука и метания камней, а также груды соломы для полосования мечами. При виде всего этого сердце Тора учащенно забилось. Он хотел попасть туда, использовать оружие, начать тренировку.

Но когда Тор начал пробираться к полигону, внезапно сзади он почувствовал удар локтем в бок и небольшая группа из шести ребят – большинство из них были одногодками Тора – отделилась от главной шеренги. Тор заметил, что его отделили от Риса и повели на другую сторону поля.

«Вы думаете, что будете тренироваться?» – насмешливо спросил Кольк, когда их уводили от других, подальше от мишеней. «Сегодня вас ждут лошади».

Тор поднял глаза и увидел, куда их ведут – на дальнюю сторону поля, где гарцевали несколько лошадей. Кольк посмотрел на Тора со злобной ухмылкой.

«Пока другие метают копья и орудуют мечами, сегодня вы будете ухаживать и убирать за лошадьми. Нужно с чего-то начинать. Добро пожаловать в Легион».

Тора сник. Не так он себе все это представлял.

«Думаешь, ты особенный, мальчишка?» – спросил Кольк, подойдя к Тору совсем близко.

Тор чувствовал, что он пытается сломать его. «То, что ты понравился Королю и его сыну, для меня ничего не значит. Ты теперь под моим командованием. Ты меня понял? Меня не волнуют твои фантастические трюки, которые ты применил на рыцарском турнире. Ты всего лишь очередной мальчишка. Ты меня понял?»

Тор сглотнул. Ему предстояло долгое и тяжелое обучение.

Как будто этого было мало, как только Кольк ушел мучить кого-то другого, парень впереди Тора – невысокий коренастый малый с плоским носом – обернулся на него с презрительной усмешкой на губах.

«Тебе здесь не место», – сказал он. – «Ты обманом проник сюда. Ты не был избран. Ты не один из нас. И никому из нас ты не нравишься».

Другой новобранец рядом с ним тоже обернулся, чтобы поглумиться над Тором.

«Мы сделаем все, чтобы ты вылетел отсюда», – произнес он. – «Попасть сюда легче, чем остаться здесь».

Тор опешил от их ненависти. Он не мог поверить в то, что уже успел обзавестись врагами и не понимал, чем он это заслужил. Все, чего он хотел – просто вступить в Легион.

«Не лезьте не в свое дело», – послышался голос».

Тор развернулся и увидел высокого рыжеволосого молодого человека с веснушками на лице и маленькими зелеными глазами, который заступился за него. «Вы оба остаетесь здесь и убираете вместе с остальным», – сказал он. – «Вы тоже не особенные. Идите и докучайте кому-нибудь другому».

«Это не твое дело, лакей», – огрызнулся один из парней. – «Иначе мы начнем докучать тебе».

«Попробуйте», – парировал рыжеволосый парень.

«Вы будете разговаривать, когда я вам скажу», – крикнул Кольк одному из новобранцев, дав ему подзатыльник. К облегчению Тора, двое новобранцев впереди него отвернулись.

Тор не знал, что сказать. Он был благодарен рыжему парню.

«Спасибо», – сказал Тор.

Его защитник обернулся, улыбнувшись ему.

«Меня зовут О’Коннор. Я бы пожал тебе руку, но тогда и мне отвесят подзатыльник. Так что считай это невидимым рукопожатием».

Он улыбнулся еще шире и Тор мгновенно проникся к нему симпатией.

«Не обращай на них внимания», – добавил он. – «Они просто напуганы. Как и все мы. Никто из нас до конца не осознает, на что мы подписались».

Вскоре их группа достигла конца поля, где Тор насчитал шесть гарцующих лошадей.

«Возьмите поводья!» – приказал Кольк. – «Крепко держите их и проведите их вокруг площадки, пока они не устанут. Приступить сейчас же!»

Тор сделал шаг вперед, чтобы взять за поводья одну из лошадей. Но как только он попытался сделать это, лошадь отступила назад, гарцуя, едва не ударив его. Вздрогнув, Тор попятился назад. Один из новобранцев его группы рассмеялся, глядя на него. Кольк отвесил ему сильный подзатыльник, отчего Тору захотелось повернуться и дать сдачи.

«Теперь ты – член Легиона. Ты никогда не отступаешь. Ни перед кем. Ни перед человеком, ни перед зверем. А теперь возьми поводья!»

Тор взял себя в руки и, сделав шаг вперед, схватил гарцующую лошадь за поводья. Ему удалось удержать их, пока конь дергался, пытаясь вырваться. Он повел его по широкому грязному полю, вставая в ряд с другими. Его конь дергал его, сопротивляясь, но Тор тянул назад, решив не сдаваться так легко.

«Я слышал, будет легче».

Тор обернулся – рядом с ним шёл О’Коннор и улыбался. «Знаешь, они пытаются сломать нас».

Вдруг лошадь Тора остановилась. Как бы сильно он не натягивал поводья, она не сдвигалась с места. И тут в нос Тору ударил ужасный запах. Тор и представить себе не мог, что от коня может быть так много отходов – казалось, конь никогда не остановится.

Кольк, улыбаясь, вручил Тору небольшую лопату. «Прибери тут!» – приказал он.

Глава двенадцатая

Несмотря на полуденное солнце Гарет надел плащ, чтобы остаться неузнанным и теперь, стоя посреди переполненного рынка он весь взмок. Он всегда старался избегать этой части королевского двора, этих переполненных переулков, этого запаха простых людей. Вокруг него шла активная торговля, люди старались выторговать себе лучшую цену. Гарет стоял возле ларька на углу, склонив голову и делая вид, что его заинтересовали фрукты продавца. В нескольких футах от него, в конце темной аллеи стоял Фирт и выполнял то, зачем они сюда пришли.

Гарет встал так, чтобы слышать разговор, но не поворачивался, чтобы остаться незамеченным. Фирт рассказал ему о человеке, о торговце, который мог продать ему флакон яда. Гарет хотел нечто сильное, гарантирующее результат. Случайностей быть не должно. В конце концов, на кону его собственная жизнь.

Вряд ли он мог бы попросить об этом местного аптекаря. Он отправил с этим поручением Фирта, который рассказал ему всё, что узнал на черном рынке. Фирт долго искал и наконец нашёл этого неопрятного человека, с которым он сейчас беседовал в конце переулка. Гарет настаивал на том, что прийти вместе с ним для заключения окончательной сделки и чтобы убедиться в том, что все пройдет гладко – он не хотел, чтобы его обманули и подсунули поддельный яд. К тому же, он до сих пор не был до конца уверен в компетентности Фирта. О некоторых вопросах он должен был позаботиться сам.

Они прождали этого человека полчаса. Рынок был настолько переполненным, что его теснили со всех сторон, и он молился о том, чтобы его не узнали. Если он будет стоять спиной к переулку, то даже если кто-то и узнает его, он просто уйдет, и никто не заподозрит, что он имеет какое-то отношение к этому делу.

«Где флакон?» – спрашивал этого болвана Фирт, находясь всего в нескольких футах от Гарета.

Гарет осторожно обернулся, прикрывая лицо, и украдкой взглянул из-под плаща.

Напротив Фирта стоял злого вида человек, неопрятный, тощий, со впавшими щеками и огромными черными глазами. Он чем-то напоминал крысу. Он смотрел на Фирта, не моргая.

«Где деньги?» – спросил он.

Гарет надеялся, что Фирт справится с этим делом, хотя он и обладал талантом все испортить.

«Я дам тебе деньги только в обмен на флакон», – Фирт стоял на своем.

«Хорошо», – подумал Гарет, впечатлившись ответом Фирта.

Повисла гробовая тишина, после чего торговец сказал:

«Сначала дай мне половину денег, а потом я скажу тебе, где находится флакон».

«Скажешь, где он?» – задал вопрос Фирт – он повысил голос, удивившись. – «Ты сказал, что я смогу получить его».

«Да, я сказал, что ты его получишь. Но я не сказал, что принесу его. Неужели ты принимаешь меня за глупца? Повсюду шпионы. Я не знаю твоих намерений, но я предполагаю, что дело не банальное. В конце концов, для чего еще кто-то покупает флакон с ядом?»

Фирт медлил, и Гарет понял, что его застигли врасплох.

Наконец, Гарет услышал характерный звук сыпавшихся монет и, взглянув украдкой, увидел, как королевское золото переходило из кошелька Фирта в ладонь торговца.

Гарет ждал, секунды длились целую вечность, приводя его в еще большее беспокойство.

«Ты пойдешь в Блэквуд», – наконец, произнес торговец. – «Через три мили поверни на тропу, ведущую вверх на холм. На вершине поверни снова, на этот раз налево. Пройдешь через самый темный лес, который когда-либо видел, затем подойдёшь к небольшой поляне. Там ты увидишь дом ведьмы. Она отдаст тебе твой флакон».

Гарет острожно выглянул из-под капюшона – Фирт собирался уходить. Когда он развернулся, торговец неожиданно схватил его за рубашку.

«Деньги», – прорычал он. – «Этого недостаточно».

 

Гарет увидел страх на лице Фирта и пожалел о том, что отправил его на это задание. Этот неопрятный тип, должно быть, почувствовал его страх и решил этим воспользоваться. Фирт просто не был создан для подобных дел.

«Но я дал тебе столько, сколько ты просил», – возразил он, переходя на повышенный тон. Он звучал женоподобно, и это, казалось, придало торговцу храбрости. Он злобно усмехнулся.

«А теперь я прошу больше».

Фирт широко распахнул глаза от страха и неуверенности. А потом он неожиданно обернулся и посмотрел прямо на Гарета.

Гарет отвернулся, надеясь, что успел вовремя, и его не заметили. Как же Фирт мог так сглупить? Он молился, чтобы Фирт не выдал его.

Сердце Гарета бешено колотилось, пока он ждал. Он с волнением перебирал фрукты, делая вид, что покупает. Позади него было бесконечное молчание, пока Гарет представлял себе все моменты, которые могли пойти не так.

«Пожалуйста, не дай ему поступать так», – молился про себя Гарет. – «Я сделаю все, что угодно. Я откажусь от своей затеи».

Он почувствовал, как грубая ладонь похлопала его по спине. Он развернулся, и увидел перед собой торговца. Его большие черные бездушные глаза смотрели прямо на Гарета.

«Ты не говорил, что у тебя есть сообщник», – прорычал он. – «А, может, ты шпион?»

Он протянул руку прежде, чем Гарет успел отреагировать, и одним рывком стянул с него капюшон. Он вгляделся в лицо Гарета, и его глаза широко распахнулись от изумления.

«Королевский принц», – запнулся он. – «Что Вы здесь делаете?»

Через несколько секунд глаза торговца загорелись от осознания, пришедшего к нему. Он оказался гораздо умнее, чем надеялся Гарет.

«Понятно», – произнес он, довольно улыбаясь. – «Этот флакон для вас, не так ли? Вы собираетесь отравить кого-то, не правда ли? Но кого? Да, вот в чём вопрос…»

От напряжения лицо Гарета налилось краской. Этот человек всё схватывал на лету. Теперь было слишком поздно. Весь мир рушился. Фирт все испортил. Если этот человек раскроет Гарета, его приговорят к смерти.

«Может быть, Вашего отца?» – спросил торговец. В его глазах зажглись огоньки, когда он все понял.

«Да, должно быть, так и есть, верно? Ваш отец не сделал Вас преемником. И Вы намереваетесь убить его».

Терпение Гарета было на исходе. Ни секунды не колеблясь, он сделал шаг вперед и, вытащив небольшой кинжал из-под плаща, вонзил его в грудь торговца. Тот ахнул.

Гарет не хотел, чтобы кто-нибудь из прохожих стал свидетелем случившегося, поэтому он схватил торговца за тунику и притянул его как можно ближе к себе, так, что их лица почти соприкасались, и Гарет мог чувствовать его несвежее дыхание. Свободной рукой Гарет зажал торговцу рот, чтобы тот не смог закричать. Горячая кровь уже сочилась сквозь пальцы Гарета.

Подошел Фирт и закричал от ужаса.

Гарет держал торговца около минуты, пока тот не обмяк в его руках. Его безжизненное тело упало на землю.

Гарет обернулся, чтобы проверить, не заметил ли их кто-нибудь. К счастью, на этом оживленном рынке, в этой темной аллее, никому до них не было дела. Он снял свой плащ и швырнул его на тело торговца.

«Мне так жаль, так жаль, так жаль», – повторял Фирт. Он был похож на маленькую девчонку, бьющуюся в истерике, когда он подошел к Гарету. «Ты в порядке? Ты в порядке?»

Гарет замахнулся и отвесил ему оплеуху.

«Закрой рот и проваливай», – зашипел он.

Фирт развернулся и поспешил прочь.

Гарет уже собирался уйти, но вдруг затормозил и обернулся. Оставалось ещё кое-что сделать – он нагнулся, выхватил из рук мертвеца свой мешочек с монетами и сунул его обратно себе за пояс.

Торговцу он больше не понадобится.

Рейтинг@Mail.ru