bannerbannerbanner
полная версияБремя чести

Любовь Бортник
Бремя чести

Полная версия

– Кто такая мадам Буаселье? – спросила девушка, явно заворожённая трепетным рассказом месье. Она смотрела на него, а взгляд её плыл в невесомости.

– Знакомая моей матери. Она наведывается к нам довольно часто. И раз от раза мне приходится выслушивать её сплетни и жалобы. Но, в конце концов, мои дела не так плохи, как ваши.

Девушка искривила бровь, обращая к Алену немой вопрос.

Теперь он мог изложить план, который создал у себя в голове, пока шёл к порту.

– Видите ли, я знаю, что лавка месье Бенуа теперь не работает, следовательно, и вы остались без средств к существованию, а значит я считаю своим долгом помочь нуждающемуся, тем более, что у меня есть на это возможности.

– Мне не нужно от вас решительно ничего. Вы думаете совсем не о том, месье. Любое ваше предложение я отклоняю, каким бы заманчивым оно ни было.

– К сожалению, мадемуазель Бланкар, – начал Ален выпрямившись, – моё положение даёт мне право приказывать, ваше же – обязывает мне подчиниться, – с напускной надменностью продолжил он, в душе боясь спугнуть девушку, которая опустила взгляд после его слов.

С минуту она не могла поднять взор, но, решившись, посмотрела на Алена глазами, полными слёз и боли.

– Что же, приказывайте, раз считаете меня рабыней. Только я не рабыня, а свободная девушка, имеющая средства к существованию! Только я начала разубеждаться в своих рассуждениях о вас, как вы решительно перечеркнули все мои домыслы. Как жаль, что они подтвердились, и вы оказались именно тем, кем вас видели все. Оказывается вы не как все: обычно люди скрывают свою сущность, существуют раздельно в разных мирах – на публике одни, дома – другие. Но вы – вы истинное воплощение порочности и лживости, на которые только способен человек!

– Да подождите же судить обо мне! Вы уже начали разубеждаться, не нужно снова всё усложнять. Я не имел ввиду ваше положение в обществе и вашу необеспеченность. Я лишь хотел сказать, что сейчас вы – нуждающаяся, а я тот, кто может вам дать то, что вам нужно. И вы не имеете право мне отказывать, так как в первую очередь, это касается вашего блага, а не моего.

Девушка с подозрительностью слушала Алена, но уже не старалась так поспешно избавиться от его общества. Она снова прислушивалась и приглядывалась к нему, будто не понимала, что стоит перед нею. Она никак не могла понять, что же Ален за человек. То в нём притворная доброта, то искренне раскаяние; то он надменен и горд, то угнетён и опечален. Она не видела в нём ни добродетель, ни порок, либо видела всё сразу, и эта необъяснимое соседство двух противоречивых частей души поражало её и не давало понять истинную сущность человека, стоявшего перед ней.

Ален тихо и осторожно снова заговорил:

– Прошу, лишь выслушайте меня. Я не хочу сделать вам больно, чем то обидеть вас, или унизить. Я лишь хочу помочь. Я возьму вас к себе в услужение. Вы будете моей, как говорят в Италии, la cameriera9. От вас никто ничего не будет требовать, кроме исполнения ваших обязанностей, у вас будет хорошее жалование, а меня вы будете видеть не так часто, как думаете.

Девушка долго стояла в раздумьях. Она видела это предложение очень выгодным. С одной стороны она понимала, что встречи с Аленом будут действительно редкими, но с другой стороны ей не хотелось быть ему ничем обязанной.

– Месье Д’Амбруазе, я вижу, что в вашем сердце ещё есть добрые чувства и порывы, однако не могу принять ваше предложение…

– Это не предложение, а утверждение. Завтра я приеду за вами, будьте пожалуйста готова. Соберите все свои пожитки, попрощайтесь с домом и начните представлять, как вам будет хорошо в моём доме. Если я и ходил по увеселительным домам, то в моём – никогда не было и не будет таких праздных и шумных посиделок. У нас всегда тихо, а женщины, что приходят навестить мою мать, или мужчины, что приходят ко мне, ни коим образом не обращают внимание на тех, кто у нас работает.

Ален понимал, что затягивать разговор нельзя, иначе она начнёт идти на попятную и откажется тут же. А пока она под впечатлением от происходящего, и находится в недоумении, лучше всего – покинуть её.

– Я не потерплю отказа, знайте это, мадемуазель. Завтра, мы увидимся с вами снова, -Ален хотел взять её руку, но она не позволила. Девушка развернулась и тихонько поплелась в непонятном направлении, погружённая в свои загадочные мысли, а Ален, воодушевлённый, и уверенный в своей победе, отправился домой.

Глава 13

Мы судим о себе по своей способности к свершению, – другие же судят о нас по тому, что мы уже совершили.

Г. Лонгфелло.

Человек, думая, что совершает хороший поступок, в то же время начинает считать себя хорошим человеком. «Если я могу делать добро – я хороший человек, если такой способности нет – я могу быть каким угодно, только не хорошим». На самом же деле, человек, заведомо возгордившийся своей добротой, уже никаким образом не может быть, как минимум, честным, ни по отношению к себе, ни по отношению к обществу.

Вернувшись, Ален не верил в то, что происходило. Вот-вот, совсем скоро, его возлюбленная будет делить с ним одну крышу над головой, пусть пока и не в той роли, какой бы ему хотелось. «Теперь она поймёт, что я не плохой человек, что я умею сострадать. Она непременно потянется ко мне, и тогда…Ах, одна мысль об этом вызывает у меня восторг!» – думал он, пока переодевался и готовился ко сну. Андре, который не смог дождаться друга, тем временем уже давно отдыхал в своей комнате. Алену не терпелось рассказать ему всё, что произошло сегодня вечером, однако, он не хотел никому мешать. «С утра я поеду за ней. Вот будет сюрприз для Андрэ! – воодушевлялся он, – он, наверняка, и представить не мог, до чего доведёт меня мой светлый ум и прозорливость в мышлении». С широкой улыбкой на лице, как ребёнок, который ждёт Рождественское утро, он отправился в постель и уснул так же быстро, как если бы не спал неделю.

Ему снились приятные сны, которые, видимо, были вызваны его хорошим настроением. Те эмоции, которые он получил перед сном, отражались и на том, что он видел во сне.

Ему снилась церковь. Солнечные лучи били сквозь цветные витражи, а священник читал молитву. Девушка в подвенечном платье улыбалась, по её лицу катились слёзы счастья. Тут были и его родители. Отец сиял – он был горд за сына, а мать не могла держаться и плакала от радости, утирая слёзы шёлковым платочком. Все были счастливы, и Ален в том числе. Ему снилось как они с Арабель отправляются в путешествие. Её вуаль разлетается на ветру, так как они едут в открытой карете. Внезапно сон прервался.

Ален открыл глаза и понял, что уже позднее утро. Он не мог допустить опоздания на встречу с Арабель, потому что знал, что если он приедет не вовремя, она тот час исчезнет из его жизни, не оставив за собой следов.

Он собрался быстро, и хоть времени у него было мало, выглядел он просто волшебно. Он был одет изысканно и утончённо, будто готовился к чему-то сверхважному, грандиозному. Никому ничего не говоря, он выбежал на улицу, где его уже ждал экипаж. Из дома послышались крики матери и Андре, которые стихали по мере того, как Ален отдалялся от дома, и служившие знаком негодования родни перед таким скорым уходом молодого человека.

Ален подгонял возничего, ему не терпелось прибыть к Арабель как можно скорее, тем более что он и так опоздал, хоть и не много.

Пробравшись на карете сквозь узкие улочки, то и дело задевая прохожих, которые в ответ недовольно ворчали, он наконец добрался до места.

У двери жилища Арабель было тихо, не было видно ни её вещей, ни её самой. Молодой человек постучался, но никто не открыл. Тогда он дёрнул дверь, но та не поддалась. Алена пробила дрожь, а сердце замирало от страха и волнения. «Я не мог этого допустить, это невозможно. Вот, сейчас она откроет» – тешил он себя, но дверь не открывалась, даже после гулких стуков ногой о дверь. «Как же могла она меня обмануть? Это немыслимо! Невероятно! Ален Жоффруа, тебя обвели вокруг пальца! Живи теперь с этим и мучайся!» – думал он и метался из стороны в сторону.

Окон в этом жилье не было. Комната была очень маленькой, и Арабель хватало двух ламп, чтобы осветить помещение, которое являлось частью одной целой громадной стены. Алену никогда не приходило в голову, откуда здесь появилось такое укромное местечко, и как давно оно уже существует, кто здесь жил до Арабель. Он не мог смириться с мыслью, что приехал напрасно, что всё то, что он видел во сне, навсегда останется только сном. Он присел на лестницу, под которой была выдолблена нора Арабель.

Он подскочил, как ударенный током, когда послышался грохот двери. Девушка вышла на свет. Хлопая сонными глазами она озиралась вокруг.

– Как же можно заставлять меня так переживать?! Ещё мгновение, и я бы умер, так тебя и не дождавшись! – не выдержал молодой человек.

Девушка обеспокоенно посмотрела на него, и было совершенно ясно, что она только-только проснулась. Её волосы, растрепавшиеся и скомкавшиеся, падали на тёплый платок, в который она была укутана. На ней не было обуви и платья, а только сорочка.

– Месье Д’Амбруазе, вы приехали совершенно напрасно. Я говорила вам, что не приму любое ваше предложение. Вы зря сегодня так нарядились – ничего великого не произойдёт.

– Что же ты имеешь в виду?! Ты ещё не поняла, кто я такой? Я…

Девушка перебила его:

– Вы – месье Ален Жоффруа Д’Амбруазе. А я – мадемуазель Арабель Бланкар. Я ничего не вижу общего между нами, и как бы этой ночью ни старалась, я не нашла. Я очень долго думала над вашими словами. Я провела всю ночь в раздумьях, но, к вашему сожалению, мнение моё не изменилось. Я не поеду с вами, а силой меня забрать вы не имеете права. И даже если у вас это выйдет, только Господь знает, как я сделаю так, что моей ноги не будет в вашем доме через пару минут пребывания в нём!

 

Девушка вернулась к себе и громко хлопнула дверью, закрыв её на засов.

«Неудача, настоящее поражение!» – Ален маялся, придумывая, как её можно выманить.

– Мадемуазель Арабель Бланкар! – кричал он так громко, что даже люди вдалеке обратили внимание, – ваше пребывание в этом месте является незаконным! Жандармерия Марселя немедленно получит сведения о девушке, что занимается не богоугодными делами в подсобке под лестницей!

Засов заскрипел. Ален насторожился.

– Мадемуазель, прошу в карету, – указал он девушке рукой, и подошёл настолько близко, чтобы успеть схватить её, если она снова захочет удрать.

– Я знала, что вы не очень хороший человек, но я не думала, что вы такой подлец! – девушка уселась в карету прямо так, как появилась перед Аленом, – не забудьте мои вещи. Это всё, что ценно для меня.

Ален нагнулся и прошёл внутрь каменной хижины. У стены, на которой раньше висели рисунки и записи, стояли собранные вещи, а мебель, что была девушке дорога, сдвинута ближе к выходу.

Душа Алена ликовала – он победил её ещё вчера, а она – всего лишь хотела, что бы он за неё поборолся. «Она хитра так же, как и прекрасна» – думал он, стараясь сдержать улыбку. Извозчику он приказал забрать вещи после того, как тот отвезёт их с мадемуазель домой.

В карете они сидели друг против друга. Девушка смотрела на свои руки, и Ален тоже невольно посмотрел на них. Её прекрасные руки…Руки, которые спасли его, вытащили из чёрной ямы, где он мог быть погребён навечно.

Из раздумий его вывел кроткий голос Арабель.

– Вы, месье, вероятно подумали, что я ждала вас. На самом же деле я была готова уехать из этого города навсегда, чтобы не встречать вас, тем более, что у меня есть друзья, которые могли мне с этим помочь. Вы уверены, что своим поступком не испортите кому-то жизнь?

– Моя жизнь и так хуже некуда, а твоя – будет только лучше, можешь мне поверить. В нашем доме тебе будет оказано особое внимание. Никто не посмеет тебя заставлять делать что-либо против твоей воли. Однако, ты должна понимать, что просто так тебе кров и пищу не подадут. Ты должна будешь работать как все, не больше, не меньше.

– Благодарю вас. Вы так любезны, так добры, так милосердны! – девушка не скрывала иронию, которая была явно понята Аленом.

– Ты зря так возмущаешься. Ты разве не хотела, что бы я был благородным человеком? Я поступаю так именно ради тебя, чтобы показать тебе, что я не только подлец.

– С чего вы взяли что я хотела этого? Мне решительно нет никакого дела до вас! Вы переоцениваете свою значимость для меня.

Ален ничего не стал отвечать. Он видел, что девушка была настроена против него, и никак не хотела ладить с ним. Более того, ему казалось, что она ведёт себя так специально, чтобы поскорее вывести его из себя и заставить собственноручно выгнать её.

Выходя из кареты, когда та подъехала к дому, Ален предложил девушке руку, чтобы спуститься, но она отвергла его помощь и деловито зашагала по ступенькам.

Дворецкий отворил дверь, и когда увидел перед собой девушку в столь неприличном виде, замешкался и не знал, что делать. Молодой господин подоспел, и тогда старик стал ещё больше недоумевать.

Ален прошёл вперёд и взял за руку Арабель. Мадам Д’Амбруазе и Андре уже ждали его. Мать Алена была явно в шоке, а вот Андре улыбался, понимая, что его другу улыбнулась удача и он добился того, чего хотел.

– Матушка, – слегка поклонился Ален, – позвольте представить вам мадемуазель Арабель Бланкар. Она будет у нас в услужении. Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы ей выделили комнату и дали одежду, как и у остальных.

Ален оставил Арабель на совесть матери, а сам вместе с Андре поднялся к себе. Ему не терпелось поделиться с другом последними переживаниями.

– Ты только представь, как она заставила меня понервничать! – заключил он, после того, как рассказал всю историю в мелких подробностях.

– Да, друг мой, эта девушка и правда какая-то особенная. Она прелестна, хоть и немного неопрятна. Думаю, скоро вы найдёте общий язык. По твоим словам, её характер не из лёгких. Этим она как две капли похожа на тебя. Такая же упрямая, своенравная и очень гордая, однако ума и мудрости ей не занимать. Она будет одёргивать тебя, когда ты будешь слишком зазнаваться.

Глава 14

Там, где замешано честолюбие, нет места чистосердечию.

О. Бальзак

Ален не хотел ни во что верить, кроме как в то, что поступил по отношению Арабель правильно, и что за это она обязательно попытается рассмотреть его внутренний мир, попытается понять его и полюбить. Он не предполагал, что любовь нельзя заслужить, купить, навязать. Она либо есть, либо её нет. Если людям суждено быть вместе, то никакие трудности и неприятности не разлучат их, а если не судьба – как ты ни старайся удержать человека, ничего не получится.

Молодые люди долго разговаривали о последних событиях, и не заметили, как наступило время обеда. За столом все сидели молча, переглядываясь друг с другом. Мадам Д’Амбруазе смотрела на сына, явно посылая немой вопрос «Кто это такая и что она тут делает?». Ален смотрел на друга, который улыбался в ответ на светящийся взгляд Жоффруа.

Наконец, мадам Изабель не выдержала:

– Ален, дорогой, ты не мог бы объяснить мне природу некоторых вещей?

– Это девушка потеряла работу, из-за чего оказалась в весьма трудном положении. Я вызвался ей помочь. Можете не утруждаться понять это, у вас всё равно не выйдет. Лучше скажите, хорошо ли вы её устроили?

– Если это для тебя так важно, пойди и сам спроси у неё. Мне нет дела до того, как живёт прислуга. Сынок, ты уверен, что ей можно доверять? Вдруг, она сбежит через неделю, ограбив нас?

У Алена слова матери вызвали смех, и ничего больше.

– Вы во всём ищите подвох, мама! А может просто судьба так распорядилась. Я нашёл её, когда ей требовалась помощь, кто знает, может она поможет и мне, когда это будет необходимо.

– Я всё же не понимаю, как можно было взять девушку с улицы, да ещё и не поговорив со мной…-вздохнула от негодования женщина.

– Мадам, – решился ответить Андре, – понимаете, Ален готовит её для себя, – его слова вызвали у мадам Изабель огромное удивление, да так, что она широко раскрыла глаза и покраснела.

– О, нет, мадам! Я сказал такую непристойную вещь, – Андре понял, что сказал то, что мать Алена могла не понять в силу неосведомлённости.

– Не стоит, матушка всё равно не поймёт истинную причину моих действий, – Ален попытался остановить друга.

– Нет, нет, я должен оправдаться. Понимаете мадам, Ален хочет, чтобы эта девушка стала его личной служанкой. Для этого ей сначала нужно немного свыкнуться с домом и правилами, которые в нём царят.

– В любом случае, месье Робе, мой сын прав. Я не пойму природу его поступков. Ну,– обращалась она уже к сыну, – если ты уверен в ней, держи её у себя в услужении, но только и за последствия отвечать будешь сам.

–Матушка! Вы говорите такой вздор! Я бы никогда не обратил внимание на человека, которому не доверяю, вы же знаете. А сейчас, – он встал из-за стола и поклонился в знак благодарности за обед, и в знак извинения, – я последую вашему совету: пойду узнаю, хорошо ли мадемуазель Бланкар устроилась на новом месте. Не стоит, – перебил он мать, которая хотела указать, где ему искать девушку, – я в состоянии найти её сам в своём собственном доме.

Он предложил Андре пойти с ним, но тот тактично отказался, понимая, что молодым людям лучше встретиться наедине.

Спустившись в коридор, в который выходили двери комнат прислуги, он сразу же нашёл Арабель. Дверь в её комнату была приоткрыта, а из комнаты доносились голоса.

– …Если ты будешь делать всё правильно, то останешься здесь на долго. В этом доме работают около десяти человек, не считая конюшего, садовника и дворника, который приходит два раза в неделю, чтобы убрать улицу вокруг поместья. Месье Д’Амбруазе очень добрый и честный человек, он всегда платит хорошее жалование, никогда не отказывает, если нам что-то нужно. Он очень внимателен ко всем, хотя, к нашей печали, его последнее время мы видим очень и очень редко.

– Да что ты, Люси! Как его можно считать добрым человеком, тем более после той истории с его друзьями!

– О, Боже! Я говорю о месье Пьере Ноэле! А наш молодой господин и правда не очень благочестив. Все знают, все наслышаны о его «приключениях». Я слышала, он часто бывает в доме Руже, в этом…– девушка не смогла договорить, так как в комнате появился Ален.

– Добрый день, месье, – девушка легко поклонилась и выбежала из комнаты, боясь что её настигнет наказание за её неосмотрительность.

– Я говорил тебе, чтобы ты не доверялась своему предубеждению?

Девушка кивнула.

– Так вот, скажу тебе ещё одну важную вещь – не верь никаким словам из чужих уст. Есть только я, и только я знаю, какова моя жизнь и мои дела. Никто не знает меня таким, какой я есть. Если ты будешь верить сплетням, то и ты никогда меня не узнаешь.

Несколько секунд он молчал, глядя в пустоту, а Арабель тёрла в руках одежду, вот-вот доставленную из дома, которую складывала в шкафчик.

– Я зашёл узнать, всё ли тебя устраивает. Если тебе что-то будет нужно, ты можешь говорить мне.

– Меня всё устраивает, господин. Вы сделали для меня больше, чем я надеялась.

Ален удивился. «Такая кротость и застенчивость! Неужели, она боится меня? Только утром она перечила мне и выказывала неподдельную ненависть, а теперь и в глаза не смотрит.»

– Тебе не стоит относиться ко мне как к хозяину. Ты должна знать, что я для тебя друг. Ты можешь говорить со мной откровенно и не бояться показывать свои истинные чувства. Говоря честно, – решил Ален отвлечься, – я никогда не бывал в этих комнатах. Хотя постой, – вспомнил он случай с садовником, – бывал. Заходил за вещами садовника, чтобы переодеться и пойти в город, чтобы найти тебя, – он улыбнулся и посмотрел на Арабель, которая будто стеснялась его.

Ален понял, что девушка сейчас не в настроении с ним разговаривать ни на какие темы, и решил оставить её.

– Месье Д’Амбруазе! – она окликнула его, когда он уже выходил, – я ещё пока не понимаю причины ваших поступков, но я вижу ценность некоторых вещей. Спасибо вам.

Ален кивнул и откланялся.

Вечером он пригласил Андре к мадам Ро, которая в этот вечер собирала всех джентльменов Марселя. Она была привередливой в плане выбора гостей, но Алена принимала у себя часто, тем более, что она видела в нём отличную партию для своей юной дочери.

Собравшись, молодые люди спустились вниз, чтобы оповестить хозяйку о своём уходе. В зале, где мадам Д’Амбруазе распивала цветочный чай, ей прислуживала Арабель. Увидев её, Ален предпринял попытку вызвать в девушке ревность.

– Матушка! Как мадемуазель Бланкар, справляется? – женщина кивнула, а Ален стал непрерывно смотреть на Арабель, пытаясь понять её реакцию на его появление, – Мы отправляемся к мадам Ро. Сегодня на вечере, помимо многих уважаемых джентльменов, будет её дорогая дочь, мадемуазель Атталь. Наконец я увижу её, а то мадам Лили будто скрывает её от посторонних глаз.

– Она скрывает её от таких взбалмошных кавалеров, как вы. Девушка очень юна, вряд ли Лили хотела бы, что бы прохвост, похожий на вас, разбил сердце её драгоценной, при чём единственной, дочери.

– Здесь, матушка, вы ошибаетесь. Наш месье Робе уже помолвлен. Свадьба весной. Думаю, я смог бы отбить его невесту у него, будь у меня такая потребность!

Засмеялись все, но вот Арабель, которая толи не поняла, что это была шутка, толи возмутилась тоном Алена Жоффруа, буквально вспыхнула и сжала губы.

Ален заметил это, и с чувством удовлетворения, отправился на вечеринку.

Людей у мадам Ро было не много, шестеро джентльменов и четыре дамы, три из которых являлись спутницами своих мужей, а четвёртая – сестрой одного из месье. Количество мужчин в зале прибавилось, когда прибыли Д’Амбруазе и Робе, а следом за ними месье Регар со своими юными сыновьями. Одному из них было не больше шестнадцати, а вот второй уже походил больше на мужчину, нежели юнца. Месье Регару-младшему было около двадцати, не больше, и Ален надеялся, что мадам Ро, вечно сулившая ему счастливый брак с Атталь, переключится на нового господина, обладающего ещё большей красотой и культурой, чем Ален.

Первую часть встречи все провели за распитием чая и обсуждением дел насущных. Во второй половине мужчины расселись за столы и начали игру в пикет. Мужчины играли попарно, а младший Регар спокойно сидел и наблюдал за игрой отца и брата. Выигравший из одной пары, должен был сыграть с выигравшим из другой – и так они могли играть бесконечно. Такой вариант игры мужчинам подсказала мадам Ро, когда все начали спорить при выборе игры. Когда решили, что будут играть в пикет, многие возмутились, ведь играть можно было лишь вдвоём. Здесь мадам Ро и проявила свою находчивость.

 

Алену быстро надоела игра, и он уступил место юному Регару. Во время, пока мужчины играли в карты, к женскому обществу присоединилась мадемуазель Ро.

«Боже, если бы я раньше заметил, что она тут, ни за что бы не встал из-за стола!» – возмутился Ален, когда увидел, как мадам Ро подзывает его к себе. Ему не хотелось проводить много времени в женском обществе, но он не знал что придумать, чтобы отвязаться от разговора о сватовстве.

– Месье Д’Амбруазе, вы что-то быстро покинули остальных.

– Уступил место молодому поколению. Пусть учится, чтобы обыграть таких стариканов, как я, – он намеренно стал указывать на то, что гораздо старше мадемуазель Ро.

– Полно вам, вы будто сами забыли, сколько вам лет! Вы ещё достаточно молодой человек. Но не покинули ли вы игроков из-за появления моей дочери? Я знаю, что она редко появляется в свете, но, как многие мне потом говорят, после того как её увидят, от неё невозможно оторвать глаз!

– Матушка! – девушка была явно смущена такими словами.

– Да, ваша дочь и вправду красавица,– подтвердил Ален, -да ещё и скромная, что тоже немаловажно, – девушка загорелась ещё сильнее.

– Ну конечно! Где вы ещё найдёте такую прелестную леди? Она ещё и умна, между прочим. Атталь изучает несколько языков. Она уже знает английский, немецкий, и начинает учить русский.

– Да, у вас очень примерная дочь. Жаль, что я уже помолвлен, а то не раздумывая женился бы на ней! – Ален обернулся и кивнул Андре, чем сказал: «Уходим, да поскорее!»

– Прошу извинить нас, дамы заждались нас дома!

Молодые люди поклонились и исчезли из виду. В любой другой раз их может кто-нибудь и остановил бы, но сейчас все сидели с открытыми ртами. Д’Амбруазе помолвлен!

– Надеюсь, ты не назвал имя! – нервничал Робе, когда узнал, каким образом Алену удалось отвязаться от нежеланных разговоров.

– Даже если бы и назвал, им бы это ничего не дало.

– Вот-вот весь Марсель узнает об этом. Как ты это матери объяснишь, она ведь уже завтра будет знать обо всём!

– Я найду что сказать. Ведь всегда находил! Если ты поможешь мне, это дело решится гораздо быстрее и легче, чем мы думаем.

– Да если бы я знал, я помог тут же, но как?! Что же я могу сделать? Неужели, ты хочешь, чтобы я объявил, что твоя избранница сеньорита Романо?! – взялся Андре за голову.

– Да что ты говоришь?! Больно нужна мне твоя сеньорита. Ты только сделай, как я попрошу, а остальное только в моей власти.

– Да говори же! Что нужно делать?

9La cameriera – в переводе с итальянского – служанка.
Рейтинг@Mail.ru