– Благодари не меня, а Рейчел Смарт, – сказали Лорна.
Они ехали со скоростью более сорока миль по широкой улице с невысокими домами и магазинами на первом этаже. Лорна протянула ему сигарету. Он неуклюже прикурил: трудно было шевелить пальцами.
– Что произошло? – спросил Мэннеринг. – Откуда вы все взялись?
– Спроси лучше, что было бы, если б не приехали? – сказала она с горечью. – Ох, Джон, ведь ты уже давно не мальчик. Почему ты так неосторожен?
– Такой характер, дорогая, – смиренно произнес Мэннеринг. – Говорят, это от Бога. Так что не надейся, что изменится… Что же все-таки произошло?
Лорна стала рассказывать:
– Ты посоветовал Рейчел приглядывать за Найджелом. Она приняла совет всерьез и как прирожденный репортер – а значит, почти сыщик – не сводила с него глаз. Даже нашла пристанище где-то рядом с его домом… В общем, последовала за ним на Пиккадилли в "Гранд Палас" и потом – за теми двумя, которые забрали у него какой-то рулон. Хотела помочь ему найти бедную Алисию. Конечно, она не узнала тебя и сначала думала, что ты их сообщник… Потом позвонила Найджелу и мне – надеялась, что застанет тебя, – и мы ринулись выручать Алисию. Найджел заехал за мной. Мы сейчас в его машине.
– Так у кого больше авантюризма в характере? – пробормотал Мэннеринг.
Лорна взглянула на него с улыбкой.
– Я чувствовала, что ты обязательно будешь там… Какой молодец Найджел! Становится храбрым мужчиной… А как он любит Алисию! Наверное, она достойна такой любви.
– Как ты романтична, дорогая! – с холодноватой усмешкой произнес Мэннеринг.
Она метнула на него возмущенный взгляд.
– Тебе не стыдно так говорить?
Мэннеринг промолчал. Потом сказал:
– Эта Рейчел далеко пойдет. Ей уже тесно в редакции, ее энергия ищет выхода. А нюх у нее лучше, чем у ищейки.
– Она прелесть, – сказала Лорна. – Это она придумала, чтобы сначала в дом вошел таксист, – отвлечь их внимание, а сама с Найджелом полезла через окошко на втором этаже с другой стороны дома. Какая смелость! Эти бандиты совсем растерялись – не знали, что подумать… Я видела, как они улепетывали на машине.
– Что ж ты их не задержала?
Лорна сердито посмотрела на него.
Мэннеринг спросил ее более серьезным током:
– А что известно Рейчел и Найджелу?
– Насчет тебя? Думаю, они могут только строить догадки. Во всяком случае, Рейчел тебя не узнала. Хотя ехала с тобой в одном поезде… Где ты переоденешься? Около нашего дома люди Бристоу. Так мне показалось.
– Верю, – улыбнулся Мэннеринг. – У тебя глаз наметан… Я скоро выйду и возьму такси. А ты поезжай на Брук-Грин, в тот гараж, помнишь? Вот ключи. "Хамбер" стоит в третьем боксе. В его багажнике сумка с коллекцией жемчуга. Только ни в коем случае не трогай ее голыми руками! Упакуй сумку в ящик, наклей адрес… Догадываешься какой? "Скотленд-Ярд, старшему инспектору Бристоу". Напиши наверху: "срочно" и отправь с почтового отделения, расположенного подальше от Брук Грин. И не снимай перчаток, пока будешь делать все это!
– Не напоминай по десять раз одно и то же! Я ведь уже не первый день соучастница в твоих темных делишках…
– Здесь можно остановить, – сказал Мэннеринг. – Больше никаких новостей сегодня в мое отсутствие?
– Женщина, с которой ты провел прошлую ночь, пока еще не звонила… Будь осторожен, не встревай больше ни в какие переделки хотя бы до обеда…
Она улыбнулась и уехала.
Старый Сол, когда Мэннеринг зашел к нему в лавку, приветствовал его с такой радостью, словно они не виделись по меньшей мере полгода, но, как всегда, ни о чем не расспрашивал. Даже о пистолетах из того ящичка, что оставался у него в магазине. Он провел его в заднюю комнату, где Мэннеринг смыл грим и переоделся в собственную одежду. На прощание, словно сговорившись с Лорной, старый Сол пожелал ему быть осторожным.
Выйдя из такси у своего дома, Мэннеринг увидел почти возле дверей незнакомого мужчину. Определенно, это человек Бристоу. И как им не надоест? Или у Скотленд-Ярда слишком много денег?..
Мэннеринг поздоровался с ним, но тот не ответил.
Машины Найджела на улице не было. Значит, Лорны еще нег дома.
Мэннеринг медленно поднимался по лестнице. Он чувствовал во всем теле усталость, боль в руках не проходила. Мозг его тоже устал. Возбуждение, азарт, который обычно сопутствовал ему в его делах, давно исчезли… Все, все не так с самого начала! Зачем он втянул в это дело Лорну? Что за легкомыслие?.. И все же Лорна его выручила… Он усмехнулся.
Но почему он так легко попался?.. Так опростоволосился?.. Он чувствовал, что где-то произошел сбой. Нарушена связь… Логика… Где?.. Конечно, он не знает еще всей правды, но многое ему известно. Большая часть…
Эллингем и Смит сначала были вместе, это ясно. Потом их дорожки разошлись. Болтовня о законной продаже жемчуга – все это для дураков… Или в этом какая-то доля правды?.. Ответа ему не узнать, пока Ричард Кортни, отец Найджела, не прибудет в Лондон…
С самого начала Мэннеринг действовал вслепую. Но одну вещь, по крайней мере, он увидел… Только одну?.. Пожалуй, больше, чем одну…
Однако для окончательного вывода не хватает еще нескольких звеньев… Впрочем, парочка из них уже у него в руках…
Значит, все не так плохо и он напрасно себя казнит? Наверное, просто немного устал…
Мэннеринг остановился на лестничной площадке.
Так… попробуем собраться с мыслями… выровнять дыхание… так…
Бристоу вскоре получит коллекцию "Карла", она будет лежать у него в кабинете на столе, и он, конечно, поймет, кто ему послал ее, но доказать ничего не сможет. Даже если очень захочет…
Опасность, исходящая для него от Бристоу, остается в силе. Убийство есть убийство – хороший человек погиб или мерзавец. И если полиция не найдет настоящего убийцу, никто не снимет обвинения с Мэннеринга… А свидетельство Тельмы Кортни – это все несерьезно: сегодня сказала одно, завтра – другое… Жалко Лорну. Жалко бросать дела…
Мысли его перескочили на Найджела. Да, молодец. Хорошо себя показал в доме у Смита. Не перенервничал, не струсил… Конечно, это Смит скупил долги Найджела, чтобы потом шантажировать его. И сделал это после своей ссоры с Эллингемом. Рассчитывал подобраться к знаменитой коллекции жемчуга с помощью Найджела. Таков был главный прицел… И он чувствовал себя на коне во время их последнего разговора.
Но теперь он в бегах и никогда не увидит этого жемчуга. Хотя попыток своих может не оставить. Если его раньше не схватит полиция… Поймает ли? И кто ответит за два убийства?..
Вопросы… вопросы…
Но кое-что он сейчас все-таки знает – о чем не догадывается никто…
Он открыл дверь своим ключом, вошел в переднюю. Из кухни доносилось пение Этель. Лучше бы она не пела сейчас.
Он хотел пройти прямо в кабинет, продумать еще кое-что и немного отдохнуть, но открылась дверь гостиной.
Тельма Кортни стояла на пороге. Она сказала:
– Наконец-то приехали.
Она выглядела лучше, чем всегда. (Если только это было возможно.) На красивом лице играла легкая улыбка. Прекрасную фигуру облегал элегантный серый костюм. Между пальцами дымилась сигарета.
– Вы не очень хотите меня видеть? – спросила она.
– Не сейчас, – ответил Мэннеринг. – По правде говоря, мне есть о чем подумать одному.
– У вас усталый вид, – сказала она сочувственно. – Может быть, вам уже не по возрасту заниматься подобными делами?
– Благодарю вас. Могу я узнать, что вы хотите?
– Есть какие-нибудь новости насчет коллекции?
– Пока нет. Но мне известно, что Найджел проявил чудеса храбрости и нашел свою Алисию. Ее держала банда грабителей. Они удрали, и полиция идет по их следу. Возможно, вскоре будет найдена и ваша коллекция.
– Вы стали полагаться на полицию?
– Не осуждайте меня за это. Кругом слишком много жулья. Одному не справиться.
– А ко мне вы до сих пор относитесь с подозрением?
– Я многого еще не уяснил, – ответил Мэннеринг. – Но хочу надеяться, что вы говорили правду.
– Если бы я всегда так поступала, у вас не было бы сейчас алиби.
– Что ж, продолжайте бередить мою рану, но не пытайтесь играть со мной. Я не приму вашей игры… Вы хотели получить коллекцию и узнать о ней всю правду. Что ж, думаю, и то и другое сбудется до того, как ваш муж сойдет на сушу в Саутгемптоне. Я дам вам знать.
– Вы так милы сегодня, просто не узнаю вас. Но, к сожалению, вынуждена сообщить еще одну новость, которая не облегчает дело.
Той, которым это было сказано, совсем не свидетельствовал о ее душевном волнении.
– Я слушаю, – произнес Мэннеринг со вздохом.
– Мой муж не на борту "Королевы Елизаветы"…
Он внимательно поглядел на нее. Еще одна ложь? Зачем? Или с Ричардом Кортни случилось несчастье?
Но тогда почему она выглядит такой спокойной, чтобы не сказать – радостной? С ее лица словно сошла маска холодной надменности, сухости – оно стало теплым и живым. Что за чудеса? Красивая статуя ожила.
Мэннеринг молча смотрел на нее, выжидая.
– Это не ложь, – сказала она. – Час назад он позвонил мне по телефону. Поэтому я поспешила приехать к вам… Он должен был плыть на этом корабле, но изменил решение. Его принудили… Все из-за проклятого жемчуга! Он был похищен, задержан. Под угрозой смерти его вынудили открыть секрет кода и тайника… Все подстроил один обезумевший от жадности американский собиратель жемчуга. И оказалось, что Ричард любит жизнь куда больше этих жемчужин! Как я рада, что это так!..
Она смеялась, она была по-настоящему счастлива.
– …Их замысел был очень прост, – продолжала она, видя, что Мэннеринг ждет продолжения. – Кодовые распоряжения были посланы сюда в банк. Эллингем получил их и должен был осуществить продажу. Американец не хотел ничего красть, он хотел купить, и, наверное, за хорошую цену. На корабле плывет его доверенное лицо. Может быть, я он собственной персоной.
– Так, так, – сказал Мэннеринг. – Очень интересно.
– Мне жаль, – сказала Тельма Кортни, – что вы так и не сумели разрешить мои проблемы, но, по крайней мере, честно пытались… Даже рисковали жизнью. Я благодарна вам.
Она говорила без тени смущения, глаза радостно блестели, и Мэннерингу показалось, что он начал понимать ее истинные чувства по отношению к мужу.
– Теперь у меня только одна просьба к вам, – продолжала она. – Вытащить Найджела из этой грязи.
– Это будет нетрудно, – ответил Мэннеринг. Он помолчал. – Дело, видимо, выглядело так… – сказал он потом. – Эллингем был заодно с теми, кто шантажировал Найджела, до тех пор, пока не прознал про этот американский план. Тогда он отвернулся от своей компании и решил действовать в одиночку. Только вместо того, чтобы продать коллекцию американцу, вознамерился, с моей помощью, пустить ее на свободный рынок и сам заработать на этом. А вашему мужу он бы представил все это как ограбление. Ведь код и сведения о тайнике были в руках у американцев.
– Но кто-то опередил их всех, – сказала Тельма. В голосе у нее не было сожаления. – И коллекция исчезла из тайника. Правда, другие драгоценности, по-видимому, остались.
– Надеюсь, это не будет слишком большим ударом для вашего мужа, – вежливо сказал Мэннеринг.
– Я тоже надеюсь. Ведь он уже подготовлен к этому. Кроме того, она застрахована.
– Как благоразумно с вашей стороны… Скажите, миссис Кортни, вы по-прежнему утверждаете, что ваши… м-м… заигрывания с Эллингемом носили… м-м… чисто деловой характер?
– Да, – сказала она, глядя ему прямо в глаза, – и с вами тоже.
– Спасибо. Когда прибывает ваш муж?
– Завтра. Самолетом… И надеюсь, – она опять взглянула на него, – он не очень будет потрясен вашим алиби… Вы не можете себе представить…
Она замолчала.
– Да? – сказал Мэннеринг.
– Как много для меня значат наши отношения с ним. Мы впервые расстались на такое длительное время… и мне так его не хватало. Но я хотела, чтобы он уехал, – думала, сама справлюсь тут с Найджелом. Только он и подмешивал ложку дегтя в нашу бочку меда. Теперь, надеюсь, с ним будет по-другому… В общем, все окончено… Занавес…
– Не совсем, – сказал Мэннеринг. – Убит Эллингем. Убита ваша служанка.
Тельма Кортни ответила:
– Как хорошо, что Ричард вот-вот будет здесь… Ваша жена могла бы меня понять…
В открытую дверь гостиной тихо вошла Лорна. Она приветливо улыбнулась Тельме, протянула руку:
– Миссис Кортни?
– Миссис Мэннеринг?
– Чрезвычайно рада видеть вас.
– Я как раз говорила о том, как мне не хватает мужа… Вы слышали?
– Частично. Осталось, кажется, найти убийц и определиться с вашим пасынком.
– Надеюсь, в нем гораздо больше хорошего, чем видится с первого взгляда. Нужно только это понять. Я буду пытаться.
– Желаю успеха, миссис Кортни. – Лорна повернулась к мужу. – Дорогой, сегодня у меня ужасно тяжелый день. Не знаю, как у тебя… К тому же на почте так много народу…
Когда Тельма Кортни ушла, Лорна сказала:
– Знаешь, это удивительно, но в ней есть что-то человеческое.
– Я уже говорил тебе, ты чересчур романтична.
– Возможно, дорогой… Что ты думаешь теперь делать?
– Я думаю… думаю, что Бристоу, ослепленный красотой жемчуга, который ты ему послала, на некоторое время забудет обо мне. А я тем временем…
Раздался резкий телефонный звонок. Лорна вопросительно посмотрела на мужа. Тот с неохотой поднял трубку.
– Мэннеринг слушает.
– Ну что ж, парень, – голос Смита звучал спокойно, словно ничего не случилось. – Когда мы опять увидимся, а? Мне по-прежнему жутко хочется иметь эти жемчужины. И, поверь, я сумею причинить тебе немало неприятностей, если не послушаешь меня… Пока. Вскоре опять позвоню.
Лорна спросила:
– Кто это? – Мэннеринг не отвечал. – Я знаю, это Смит, – сказала она.
– Да.
– Что нужно сделать, чтобы он оставил тебя в покое? И с чем он может выступить против тебя?
– Он сможет привести ряд доказательств того, что в ту ночь я был в Грейндже. И найдет свидетелей. Претт первым даст показания под клятвой, что видел меня там… Кража, убийство… мое прошлое… Неизвестно, что скажет Алисия, когда ее будут допрашивать.
– Как? Она будет против тебя? Ведь ты…
Мэннеринг не дослушал.
– Сейчас я должен сделать только одно: сказать им – и доказать это, – кто убил Эллингема.
– Смит?
– Нет, Претт. Дворецкий в Грейндже… Мне нужен Найджел. Где он может быть?
– У себя дома, конечно. Вместе с Алисией. Он сразу повез ее домой. Я к ним зашла, после того как поставила его машину.
– Хорошо, – сказал Мэннеринг, – тогда я сейчас выпью чая и…
Снова раздался звонок. На этот раз в дверь.
Этель открыла, прощебетала кому-то радостно, как старому знакомому:
– Да, сэр, мистер Мэннеринг дома, недавно приехал… Конечно, сэр, он рад вас видеть.
Светясь от удовольствия, она проводила инспектора Бристоу в гостиную.
– Заходите, Билл, – устало сказал Мэннеринг.
– Я полагал, вы уже давно пересекли государственную границу, – произнес Бристоу с ироничной улыбкой.
– У него нет для этого причин, – сказала Лорна.
– Что же, Джон, вы шли на это с открытыми глазами. – Голос инспектора тоже звучал устало.
– Так удобнее ходить, – сказал Мэннеринг.
– Только по верной дороге… – Бристоу передернул плечами. – Мне не следовало сейчас заходить к вам. Но я пришел как друг… Надеюсь, вы понимаете, вам не удастся избежать этого дела с Грейнджем. Ваше алиби ничего не стоит. Тот, кто его предоставил, заберет его в любой момент при самом слабом нажиме. Я лично знаю, что вы взяли коллекцию жемчуга не для себя… Владелец будет в восторге… Но, как известно, в нашем обществе кража и взлом не считаются лучшим способом решения каких бы то ни было проблем. Вы не избавились от ваших былых романтических идей, Джон, если их можно так назвать… Идей, что для того, что вы считаете хорошим или справедливым, годятся любые средства. Ведь это не так, Джон… И хотя я уверен, что вы не убивали…
– Спасибо, Билл, – сказал Мэннеринг. – Спасибо, что вы назвали меня только вором, но не убийцей.
– Я давно знаю вас, – повторил Бристоу, – и уверен, вы не могли убить. Но это опять-таки мое личное мнение. Те, кому поручено расследование, склоняются к тому, что взломщик и убийца – одно лицо.
Лорна вскрикнула.
– Простите, – повернулся к ней Бристоу, – но я был обязан поставить вас в известность, насколько все серьезно… И плюс к этому сегодняшние дела, Джон. Наше посещение дома в Айлворте, откуда вас увезла миссис Мэннеринг… Мы знаем все… Там обосновалась шайка грабителей… Но как вы сможете доказать свою непричастность к ним, если обвинения посыплются со всех сторон? Возможно, со стороны грабителей тоже. Для суда, для присяжных ваше прошлое, Джон, будет значить куда больше, чем настоящее.
– Боже мой, – сказала Лорна, – что же делать?
– Рассказать всю правду следствию. О том, кто был той ночью в Грейндже и взял драгоценности.
– Я не был там, – сказал Мэннеринг с улыбкой, которая больше походила на гримасу.
– Что же, Джон, пусть так, – со вздохом сказал Бристоу и поднялся со стула. – Советую еще подумать… Миссис Мэннеринг, если хотите уберечь его от самого худшего, уговорите сделать признание. Это последний шанс… До свидания. – У дверей он остановился. – Не выезжайте из Лондона, Джон, или я должен буду предъявить вам официальное обвинение…
Мэннеринг вышел проводить его, но больше они не сказали друг другу ни слова.
– Джон, расскажи им все! – воскликнула Лорна, когда он вернулся в гостиную. – И про меня тоже.
– Моя дорогая, – теперь он сумел улыбнуться по-настоящему, – я никогда этого не сделаю… Мне нужно подумать и, как я уже сказал, повидать Найджела и…
Снова звонок в дверь прервал его на середине фразы… Да что же это такое?!
В передней Этель говорила с кем-то, но тон ее не был таким радостно-почтительным, как прежде.
– Я спрошу, – сказала она.
Мэннеринг вышел к ним и увидел Рейчел Смарт с большой блестящей сумкой через плечо.
– Я вам должна кое-что сказать… – начала она.
– Пройдемте в кабинет, Рейчел, Пусть Лорна отдохнет от всех разговоров.
Когда журналистка присела на стул, Мэннеринг с удивлением обнаружил, что с трудом узнает ее: насколько непривычно было видеть эту женщину в состоянии полного покоя и бездействия.
– Итак? – спросил он.
– Коллекция "Карла" нашлась, – сказала она. – Тот, кто ее взял, прислал ее прямо в Скотленд-Ярд. Странноватый поступок для грабителя, не правда ли?
– Очень интересно, – сказал Мэннеринг, – ради этого вы и пришли?
– Когда я была совсем молодая, – сказала Рейчел, не отвечая на вопрос, – то слышала об одном человеке. Только он мог бы сделать такое. Его звали Барон. Он был моим героем, почти как Робин Гуд.
– Вы наверняка преувеличиваете, – ответил Мэннеринг.
Она рассмеялась.
– Нисколько. Клянусь вам. Я и сейчас восхищаюсь им… Но вы правы, я пришла не для того, чтобы выражать свое восхищение. Хочу сказать о другом… Когда сегодня я освобождала вас в том доме… Я не узнала вас, но вы-то узнали меня… Так вот, когда вы уже уехали с вашей женой и все остальные тоже убрались из дома… еще до появления полиции, я нашла там одну интересную вещицу. Ее в спешке забыл их главарь. Вот она…
Рейчел открыла сумку, вынула довольно большую тетрадь. В таких обычно ведут свои дневники усердные школьники.
– Это не совсем дневник, – продолжала она. – Скорее записная книжка делового человека. Делового, но склонного к графомании. Может, вообще не вполне нормального… Хотя кто из нас абсолютно нормален?.. А уж любой преступник – определенно неполноценный… Это моя скромная теория.
– Что ж, довольно разумная, – пробормотал Мэннеринг.
– Так вот, – продолжала Рейчел, – в этой книжице записаны кое-какие беседы автора с неким Эллингемом, в которых тот, помимо всего прочего, говорит, что Джон Мэннеринг и известный в свое время Барон – одно и то же лицо…
– Жак интересно, – повторил Мэннеринг.
Рейчел сухо улыбнулась.
– Но главное не в этом. Главное, что здесь записано нечто вроде показаний человека по имени Претт, одного из тех, кто работал на этого Смита. Претт клянется, что видел вас в ночь убийства и узнал. А также вашего сообщника. Вернее, сообщницу… Вот, смотрите, черным по белому написал, что у него на глазах убийство совершили вы… Думаю, Смит специально написал все это, чтобы запугать вас и склонить к сотрудничеству. А Претт… Что ж, Претт хотел таким путем отвести от себя возможные подозрения.
Дверь в кабинет открылась.
– Прошу прощения, – сказала Лорна. – Мне там очень неуютно одной… Я так боюсь за тебя, Джон.
Рейчел спросила:
– Могу я что-нибудь сделать… для вас? Уничтожить эту книжицу? Или вырвать какие-то листки?
Мэннеринг коротко рассмеялся.
– А как насчет сенсаций, на которые так падки вы, репортеры уголовной хроники?
– Я же говорила, что вы были почти Робин Гудом моего детства. А скольким вы помогли, после того как Барон перестал существовать? Думаете, я не знаю? Думаете, случайно начала следить за вами, сопровождала в Скотленд-Ярд и потом к миссис Кортни?.. Я знаю, вы опять расследуете какое-то сложное, запутанное дело, чтобы помочь кому-то. На этот раз семье Кортни и несчастной Алисии Хилл. Так что без всякого колебания могу уничтожить эти записи Смита – вещественные доказательства…
– Джон, – сказала Лорна. – Не лучше ли нам на время уехать из страны? Я не могу больше… Эти угрозы… со стороны полиции, со стороны преступников…
– Увы, невозможно, дорогая, – сказал Мэннеринг. – Люди Бристоу не спускают с меня глаз. И, конечно, все аэропорты и морские вокзалы предупреждены. Бристоу – хороший человек, но честный полицейский служака… Впрочем, одна узкая дверь для выхода у меня еще осталась.
– Какая еще дверь? – тоскливо спросила Лорна.
– Я должен доказать простую вещь: что именно Претт убил Эллингема.
– Где ты найдешь доказательства? – вскричала Лорна. – Не обманывай самого себя! На этот раз все кончено.
Бедная Лорна издергалась за последние дни, и ей изменила стойкость… вера в него…
– Признание – вот что мне нужно, – задумчиво сказал Мэннеринг. – Еще одна беседа с Преттом, Смитом или…
– Не выдумывай, Джон! Какие еще беседы! Ты попал в ловушку…
– Мне кажется… – начала Рейчел.
Мэннеринг перебил ее:
– Где сейчас Найджел?
Он спрашивал это уже во второй раз за такое короткое время.
– У себя дома. Со своей Алисией… Уж не думаете ли вы, что он тоже в этой шайке?
– Он глупый разболтанный юнец… Но вы, Рейчел, кажется, подозреваете его в чем-то? Что ж, если так, поеду к ним в гнездышко и постараюсь кое-что выяснить.
– Это так же бесполезно, как твое предполагаемое интервью с Преттом или Смитом, – сказала Лорна.
– Посмотрим, – произнес Мэннеринг. – А вы пока, – обратился он к обеим женщинам, – попробуйте вспомнить хотя бы один момент во всем этом деле, от которого нужно отталкиваться и который мог бы помочь выйти на прямую дорогу… – Он сжал руки Лорны. – Мы освободимся из этой ловушки, дорогая…
С этими словами он вышел.
Когда он сел за руль "тальбота" и отъехал от гаража, за ним двинулся автомобиль с людьми Бристоу.
Что, однако, не мешало ему размышлять, пока он ехал к дому, где снимал квартиру Найджел.
…Лорна не видит никакого шанса… Но он уверен, что шанс есть… не может не быть. Только надо за него ухватиться, использовать… Если же не сумеет, то предстоит судебное разбирательство. И даже тогда, когда вердикт будет гласить, что он невиновен, это спасет только его жизнь, но не репутацию, которую с таким трудом он завоевывал в последние годы… В глазах тех, кто о нем знал. Или догадывался… А для тех, кто не знал, будет хорошая пища для пересудов…
Снова он подумал о своем непрочном алиби. Завтра, когда прилетит муж Тельмы Кортни, оно рассыплется, как карточный домик. Да и нелепо думать, что может быть иначе…
Он остановился возле дома Найджела. Полицейская машина припарковалась в нескольких метрах от него. Он вышел из кабины, кивнул полицейским и прошел в подъезд.
Найджел сразу открыл на его звонок. Он снова был небрежно одет, левая рука забинтована – задела пуля или порезал о стекло, когда лез в окно? – но глаза сияли.
– О, это вы! – воскликнул он. – Привет! Заходите… Вы уже знаете новости? Все о'кей! Алисия здесь, со мной!
– Да, мне сказала жена. Очень рад.
– Но вы не можете знать всего! Мы с этой женщиной, которая из газеты, выследили их, ворвались в дом и напустили на них страху. Они удирали во все лопатки! Никогда не думал, что все получится так легко. И, главное, вызволили Алисию! – Найджел залился радостным смехом. – Жаль, что вы не видели всего этого, вам бы понравилось!
– Поздравляю вас, – сказал Мэннеринг. – Вас уже вызывали в полицию?
– Теперь я ничего не боюсь. Мне все равно… Раз Алисия здесь… Кстати, знаете, поддельные бриллианты нашлись в том доме, у Смита! А где же настоящие? Вы имеете хоть малейшее представление?
Они прошли уже из холла в гостиную.
– Нет, – сказал Мэннеринг. – Добрый вечер, Алисия.
– Добрый вечер, мистер Мэннеринг.
Она сидела в большом кресле и выглядела там еще миниатюрнее и изящнее, чем на самом деле. Светлые густые волосы были красиво убраны, на ней была уже не пижама, а новое платье; на лице – следы тщательного макияжа. Не девушка, а просто загляденье. Картинка.
Не поднимаясь с кресла, она протянула руку Мэннерингу.
– Как чудесно! – воскликнула она. – Какой молодец Найджел – нашел и спас меня! Точно в прекрасном сне!
– И больше никаких кошмаров? – спросил Мэннеринг.
– Слава богу, нет! Пока нет.
– Это хорошо… Но послушайте, Алисия. Я специально приехал сюда, чтобы сказать вам… Это очень важно. Найджелу придется туго, если мы не вытащим его… Вы знаете, его шантажировали и заставили выкрасть бриллианты…
– Да, он мне все рассказал!
– И кто-то наверняка знал, что бриллианты переданы вам. Этот кто-то проник потом, на Лиделл-стрит и подсыпал что-то в кофейник на кухне, перед ужином, отчего все крепко уснули. Помните?
– Как я могу забыть?
Она нашла в себе силы улыбнуться.
– Кто же это был, не знаете?
– Откуда мне знать?
Алисия широко открыла свои кукольные глаза.
– Я постараюсь помочь вам. Это был человек, который знал, что кофейник в этом доме ставится вечером на каменную полку для подогрева. Человек, который мог беспрепятственно, не вызывая подозрений, войти в кухню. Который…
– Мало ли кто мог туда проникнуть! – вмешался Найджел.
Ему показалось, что слова Мэннеринга задевают чем-то его Алисию.
– Вряд ли человек с улицы мог легко проделать эту, пускай несложную, операцию, – продолжал Мэннеринг. – Выдумаете иначе, Алисия?
– Конечно! – Она уже больше не улыбалась. – Ведь воры…
– Кто-то должен был рассказать ворам о распорядке дня в вашем пансионе, моя крошка, – мягко сказал Мэннеринг. – Слушайте меня внимательно… Жильцов усыпили этим кофе. Вы его не стали пить, верно? Вам просто сделали инъекцию снотворного. Больше вам не причинили никакого вреда, хотя люди они не слишком жалостливые, судя по тому, какая участь постигла Эллингема и одну молодую служанку. С вами они обошлись вполне дружелюбно…
– Это неправда! – вскричала Алисия. – Что вы такое говорите?
– На что вы намекаете? – угрожающе спросил Найджел.
– Это не намеки, а факты, – по-прежнему мягко сказал Мэннеринг. – Вот еще один, если желаете… Из моей квартиры, где вы неплохо выспались, вас увезли в Айлворт, на Элмс-авеню, дом десять. Я не ошибся адресом?.. Там вас держали взаперти как пленницу. Беспомощную пленницу, Но одеты вы были в пижаму с цветочками. В свою собственную, в которой были, когда я увидел вас на Лиделл-стрит. У нас дома жена вам дала свою… Неужели, похищая вас, преступники любезно дали вам возможность переодеться в собственную пижаму, а также захватить необходимый набор для макияжа? Потому что – я обратил внимание – когда вы сидели связанная, там на кровати, ваше лицо выглядело точно так же, как сейчас: старательно ухоженным… Неужели добряк Смит разрешил вам все эти вольности?
– Что вы несете?! – выкрикнула Алисия. – Найджел, скажи ему…
– Будьте осторожнее в выражениях! – крикнул Найджел. Он сжал кулаки.
– Найджел, – сказал Мэннеринг, – это все нелегко, я понимаю. Но вам придется смириться с мыслью, что Алисия все это время была связана со Смитом. И с вами познакомилась, потому что так хотел Смит. Она постоянно сообщала ему все, что знала про вас. Знала о бриллиантах вашей мачехи задолго до того, как вы сами рассказали ей… И еще… возвращаясь на Лиделл-стрит… Это Алисия подмешала снотворное в кофе. Чтобы все выглядело страшнее и правдоподобнее. Чтобы больше испугать Найджела… Конечно, она придумала этот дурацкий спектакль не сама. Эти звонки ко мне… Все делалось, чтобы втянуть меня поглубже во все это, чтобы я окончательно завяз, перестал даже барахтаться и согласился на все условия Смита. А нужен я им был во что бы то ни стало… Ведь они не знали того, что происходило в это время в Америке… Нуда вы тоже не знаете. И не надо вам… Итак, Алисия? Я хочу выслушать вас.