bannerbannerbanner
полная версияСага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны

Илья Сергеевич Ермаков
Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны

– Не узнали нас, Мэтью?

Старик пригляделся. Он узнал и устало опустил ружье.

– Ох… опять вы! Проклятье!

– А вы всегда так рады гостям? – парировала Беа.

– Только тем, кто не ломает мои замки на дверях, чтобы войти!

– Следовало открывать гостям. Невежливо держать их за дверью.

Мэтью Симонс издал недовольное бурчание. Он осмотрел четверку гостей и окончательно сдался:

– У меня нет выбора, так?

Беатрис это порадовало.

– Рада, что за долгое время работы с нами вы все-таки кое чему научились, дорогой Мэтью.

«Аурелия» вновь бороздила Сапфировое море.

Яхту качало на холодных волнах. Рассвет уже занялся. И морозный ветер кружил над водой.

Начинался новый день.

Мэтью Симонс уже хорошо знал, куда ему надо доставить своих пассажиров. Достигнув зоны «Б-пятьдесят два», он наконец остановил любимицу и велел пассажирам нырять за борт.

– Мы на месте. Валяйте!

Элен и Беатрис надели крапивные рубашки. С собой они прихватили семиотики. У Беатрис их было сразу два.

– Ты как? – обратилась к ней Элен, когда они стояли у края борта.

– Волнуюсь.

– Ты никогда не погружалась с рубашкой, верно?

Беа кивнула.

– Ничего. В первый раз это жутковато, но ты привыкнешь. Главное – принять воду в себя. Дыши ею. Пусть она заменит тебе воздух. Беа, не бойся умереть. Ты можешь почувствовать, что начнешь задыхаться. Да, воздух придется выпустить, а взамен пустить воду. Тебе нужно дышать ею свободно. Не бойся – рубашка сделает всю работу за тебя. Ты справишься. Главное – отбрось все страхи. Я с тобой, ладно?

– Да, я поняла. Спасибо, Элен. Думаю, справлюсь.

– Конечно, справишься. Разве в этом мире есть трудность, с которой бы не справилась Беатрис де Кастелл?

Беа от таких слов залилась краской.

– Скальд, ты уверен, что не пойдешь с нами? – еще раз спросила его Элен.

– Времени у нас слишком мало. Придется разделиться. Предупредите Айс обо всем, а мы с Матео вернемся в клинику, как только осмотрим все на Маяке. Нельзя оставлять клинику надолго без защиты, сама знаешь. Так что и вы не задерживайтесь надолго. Войска Айседоры нужны вывести на поверхность как можно скорее. Армия рыбоедов не заставит себя ждать.

Элен твердо кивнула.

– Поняла, Скальд. Можешь рассчитывать на нас с Беатрис. На дне с Айс мы будем в безопасности.

– Конечно.

– А вы берегите себя. Не знаю, что вы найдете на Маяке, но пусть это поможет нам победить. Если у тебя есть какой-то план, какие-то подозрения насчет Маяка, Скальд, то просто знай: я доверяю тебе и твоему чутью.

– Спасибо, Элен. Сейчас это важно, как никогда. Надеюсь, рубашки спасут вас от холода под водой.

Морозный ветер подул сильнее.

Скальд помнил, как крапивные рубашки меняют весь теплообмен в организме, когда погружаешься под воду. Даже холодные воды Глубин Пепла не кажутся такими ледяными.

Матео обнял Беатрис на прощанье.

– Потом расскажешь, как это – дышать под водой.

– А чего рассказывать? Когда война закончится, будем с тобой вместе плавать. И никакие костюмы для дайвинга не нужны!

– Ого! Это ты здорово придумала.

– Смекалка, Матео, смекалка!

Она обняла его в ответ.

– Не отходи от Скальда. Будь осторожен.

– И ты.

Беатрис взяла Элен за руку, и две девушки поднялись на край борта.

– Насчет «три»?

Беа кивнула и крепче сжала руку Элен.

– Раз, два… три!

И они спрыгнули в море.

Скальд и Матео подождали некоторое время. Никто не всплыл. Значит, все хорошо. Беа и Элен уже погружаются на дно.

– Мистер Симонс! – крикнул Скальд.

– Чего там еще?

– Держите курс на Маяк.

– Я вам морским таксистом что ли нанимался?

Но дальше Мэтью спорить не стал. Он лишь пробурчал под нос:

– Ох, угораздило ж меня связаться с этими безумцами… плавают себе в ледяной воде, как рыбы, да размахивают этими световыми мечами! А я их на Маяки всякие катай… устроились! Хать-тьфу!

И «Аурелия» взяла курс на Заброшенный Маяк.

Глава 19. Боевая подготовка

Звенело стекло.

Прозрачные блестящие копья сталкивались, раздавая звон, который быстро заглушала плотность воды. Копья кружились в диком танце, как и их владельцы. Они рассекали воду, устремлялись вперед, сталкивались друг с другом, звенели. И все заново.

Снова и снова. Звон. Удар. Рывок. И назад. Вперед. Рывок. Удар и звон.

В один момент тонкое стеклянное лезвие ранило чешуйчатую кожу. В воду потекла струйка темно-зеленой крови.

– Ай! Ты меня ранила, Эш! – воскликнул Винтер.

– Надо было защищаться! – бросила в ответ девушка.

– Я думал мы тренируемся, а не сражаемся взаправду.

– А как ты еще хотел? Чтобы я была осторожна и не ранила бедненького Винтера, потому что это просто тренировка? Так что ли?

– Ну… что-то вроде того…

– Винтер.

Эш взялась за копье, как за посох. Ее тон посерьезнел.

– Мы идем на войну. И я не хочу тебя терять, понимаешь? Никого из вас!

Она оглянулась и посмотрела на Мелиссу, наблюдавшую за тренировочным боем, сидя на ступеньках. Рядом с ней лежало еще одно стеклянное копье.

– Если на тебя нападут, Винтер, – Эш снова обратилась к нему, – убивай. Понял меня? Убивай, Винтер. Твоя задача – не развлекаться с блоками, парированием и фехтованием. Твоя цель – убить врага. Королева Айседора правильно сказала. На войне только так: либо ты убьешь и выживешь. Либо умрешь. И мало того, что ты умрешь для тех, кто любит тебя. Для тебя все тоже умрут. Ты их больше не увидишь.

– Смотрю, ты внимательно слушаешь тренировочные речи Королевы.

– Это я хорошо уяснила. Да, Винтер. А потому… я прошу тебя…

Эш подошла к Винтеру и взглянула ему прямо в глаза, сказав:

– Сделай все, чтобы я не умерла для тебя. Я хочу жить. Для тебя, Винтер.

Она снова оглянулась:

– И для тебя, Мелисса. Это тебя тоже касается! Не смейте умирать! Даже не думайте об этом! Ясно вам обоим?

Мелисса, услышав громкий голос Эш, подняла голову, выпрямилась и посмотрела на подругу.

Эш уже кричала, почти срываясь на плач.

– Нам обещали возвращение домой. Нам обещали хождение через Проход. И мы должны дожить до этого дня! Позади оставлено слишком много опасностей и приключений. Мне на всю жизнь хватит. Честно! Я ими уже насытилась сполна! Теперь я просто хочу вернуться в наш мир и начать жить спокойной жизнью. С вами, ребята.

Эш дрогнула – Винтер взял ее за руку.

– Мы вернемся, Эш. Обещаю. И я никогда не умру для тебя.

Она взглянула на него, и лицо ее заливали слезы.

Вдвоем они подошли к Мелиссе и сели по обе стороны от нее.

– У меня есть идея, – сказал Винтер.

Мелисса и Эш посмотрели на него.

– Мы можем не участвовать в бойне.

Мелисса осторожно положила руку на спину Винтера.

– Мы спрячемся, – продолжил он, – когда будут созывать армию, начнется великая суматоха. Вы только представьте. Построение. Сотни солдат. Студенты. Преподаватели. И другие. Мужчины. Юноши, способные держать оружие. И девушки, желающие сражаться. Их будет много. Мы можем скрыться в Перекрестках. Там же целый лабиринт! И мы знаем каждый поворот, каждый коридор, каждую дверь. Нас никто не найдет, понимаете? Кого будет волновать отсутствие троих рекрутов? Засядем в какой-нибудь далекой лаборатории. И просто дождемся, пока все уйдут на битву. Переждем бойню. И тогда… мы выживем. Все трое. Как мы и хотим. Нам не обязательно сражаться за сушу. Нам это не нужно.

– Винтер… – вырвалось у Мелиссы, – это…

– Ты думаешь, что я трус, Мелисса…

– Нет-нет! Это не так! Правда!

– И я не считаю тебя трусом, Винтер, – добавил Эш.

Эш встала, прошла к Винтеру и опустилась перед ним на корточки. Она взяла его руки в свои.

– Ты не трус, Винтер, – еще раз сказала она, – ты – самый храбрый из всех нас в Академии. И самый умный. Только благодаря тебе и твоей акуле мы выжили в тот день, когда на нас напал Омут. Без тебя мы бы не пробрались в хранилище червей и не выкрали белого слизня для Королевы, чтобы она смогла… остановить Лорда Сееру.

Лицо Винтера потускнело. Больше всего он боялся увидеть своих подруг в последний раз. И не увидеть их после битвы.

– Твое предложение очень… заманчивое, правда, Мелисса?

– Да, правда! Я и сама думала об этом, признаюсь. А ты набрался смелости, чтобы высказать это вслух. Мне даже как-то спокойнее стало, что я не одна так думаю.

– Винтер, ты же знаешь, что это будет неправильно.

– А что может быть правильного в войне? – спросил ее Винтер.

Эш тяжело вздохнула и ответила, крепко сжав пальцы Винтера:

– Так мы предадим доверие Королевы. Она сражалась за нас. Она не сбежала. Она осталась с нами. Благодаря ей наша жизнь наладилась во время правления Лорда Сееры.

– Благодаря ей мы идем на войну, – вставил Винтер, – умирать…

– Через войну она ведет нас к возвращению домой.

– И ты веришь ей?

– Да, Винтер, верю. Если история про Аллеи Скверны – ложь. И мы не пройдем через Проход после войны… мы сбежим сами. Обещаю.

– Сбежим? – Мелисса удивленно уставилась на Эш.

Подруги переглянулись.

– Да, я больше не собираюсь оставаться здесь. Как и вы, я хочу домой. Больше всего на свете. Но хочу пойти туда с вами, ребята! И только так. Мы пойдем на битву и будем держаться вместе, слышите? Так мы сможем выжить. Так мы вернемся домой. И нас не будет мучить чувство предательства. Отправившись на войну, мы сделаем последний реверанс в сторону Королевы. Мы поддержим ее за наше спасение. Она идет на бой вместе с нами. И я уверена, что она…

Эш внезапно замолчала. Но Винтеру и Мелиссе не требовалось продолжение. Они догадывались, о чем хотела сказать Эш.

– Она не пойдет, – отрезал Винтер, – мы – не ее мир. Ее мир на суше. И за него она борется.

 

– Если бы она хотела уйти на сушу, давно бы ушла, – ответила Мелисса.

– А если она использует нас, чтобы освободить поверхность? Мы в ее руках – оружие, Мелисса.

– Винтер, Королева с нами была всегда. Думаешь, у нее был план – завоевать наше доверие, чтобы мы пошли за ней на войну?

Винтер не ответил. Он каждый раз вспоминал Королеву, ее слова, ее лицо, историю ее жизни в Академии.

Она не была похожа на такого человека.

– Мы справимся, Винтер, – сказала Эш, – я тебе обещаю. Я буду защищать тебя. А Мелисса меня, правда же?

– Конечно!

– Ведь она у нас самая проворная!

На лице Винтера впервые за долгое время мелькнула тень улыбки.

– Спасибо вам. За то, что вы рядом со мной. Я бы без вас никогда не справился.

Мелисса и Эш дружно обняли Винтера.

– Мы с тобой, Винтер, – сказала Эш и незаметно для Мелиссы поцеловала его в щеку. – Мы с тобой.

– Напомните мне, профессор Сангинарий, чья это была идея?

Профессор Саг прокашлялся и поравнялся со мной, дав ответ:

– Мы раскопали тайные разработки Омута. Они проводили множество экспериментов по созданию Левиафана. У них сохранилась целая куча подопытных образов, которые они заперли. Точно не знаю зачем именно, но в работу они не пошли. Преподавательский состав, исследуя Перекрестки и устраняя последствия погрома, нашел их тайную лабораторию. Она послужила скорее камерой для всех неудачных экспериментов.

Черные двери в белой стене открылись, и передо мной появился глубокий коридор, озаренный холодным синим светом.

В сопровождении профессора Сангинария я прошла вперед.

– Омут нашел эти образцы непригодными. Но мы с ними поработали. Мы нашли старые чертежи и схемы. Отыскали информацию в забытых книгах. Использовали непопулярные методики. И нам удалось… восстановить их. Мы сделали то, на что Омут оказался не способен. Или то, что он не желал делать. Омут был одержим созданием Левиафана, а потому не тратил время на работу с неудавшимися образцами. Взгляните на них, Ваше Величество!

По обе стороны коридора тянулись темные ширмы. Стоило Сангинарию потянул за рычаг на стене – ширмы поднялись вверх.

Синий свет хлынул на стеклянные аквариумы, тянувшиеся на всем протяжении коридора.

Сияние озарило существ, спрятанных за стеклом. Увидев свет, они проснулись и зашипели.

Это были змеи.

Неудавшиеся образцы. Подобия гигантского змея Левиафана.

Толстые, длинные, тонкие, короткие, фиолетовые, зеленые, черные, красные, белые, синие. С горящими алыми глазами. Они извивались, шипя. Стучали хвостами по стенами. У кого-то хвост раздваивался. У кого-то было три головы, слипшихся друг с другом, словно страшная сшитая кукла. Змеи клацали клыками, плевались ядом, дышали холодом, а кто-то даже пускал огненные искры, быстро затухающие в воде.

Тайная лаборатория наполнила шипящим звучанием и рычанием сотни змей.

Ничего подобного я прежде не видела.

– Сколько их здесь? – спросила я.

– Четыреста тридцать четыре, Ваше Величество.

– Четыреста змеев…

– Да, Ваше Величество.

– И они могут дышать на суше? Все до одного?

– В этом аспекте Омут преуспел сразу же. Они с самого начала стали заботиться о том, чтобы Левиафан мог свободно существовать на поверхности. Уверяю вас, Ваше Величество, мы проделали экспериментальные опыты с каждым. Все они могут свободно перемещаться по суше и дышать воздухом. В этом физиологическом смысле они схожи со всеми нами. Они адаптированы к обоим мирами, как и мы.

– Изумительно. Как у них с агрессией?

– Мы поставили все необходимые пробы. Вкололи нужные сыворотки. Будьте уверены, Ваше Величество, они служат вам. И только вам.

Я застыла.

– Мне?

– Да, Ваше Величество. Это ваша личная армия. Ваши маленькие Левиафаны.

– Плохая шутка, профессор Сангинарий. Левиафан убил моего друга.

– Прошу меня простить… не хотел…

Я прошла еще немного вперед, осматривая крупных змеев. Я не могла не вспомнить декана Милантэ Мунлеса и его змеиный толстый хвост. Во мне даже закрались подозрения, что он использовал материалы из собственного организма для создания Левиафна. Это даже забавно.

Змеи, действительно, оказались большими и свирепыми. Они отлично справятся с армией рыбоедов. С ними я не позволю большому количеству моих воинов погибнуть.

– Пустим их первыми.

– Простите?

– Они станут первой полосой атаки. Я не хочу жертвовать людьми, профессор Сангинарий. Пусть эти змеи убьют столько врагов, сколько смогут. Только после этого мы выпустим остальных морских существ. И лишь в конце пойдем в бой сами. Вы это поняли?

– Разумеется, Ваше Величество. Очень мудро с вашей стороны.

– Сообщи это всем. Пусть знают, что я ценю каждого солдата и искренне желаю всем возвращения домой. Но возвращения не будет, пока Лига Призраков и Верховная Матерь помогают друг другу. Нужно их разбить. Только после того, как падут Аллеи Скверны, мы… вы все вернетесь домой.

Профессор Сангинарий поклонился в ответ.

– Слушаюсь, Ваше Величество.

И тут в коридор вбежал один из лаборантов в белом халате. Перейдя с бега на плавание, он быстро возник перед нами.

– Ваше Величество!

– Говори.

– У меня для вас срочное сообщение от профессора Орсины Орэллы.

Она никогда не беспокоит меня по пустякам. К тому же Орсина прекрасно знает, что я сейчас очень занята боевой подготовкой, а потому решение многих проблем на ее плечах. Вместе с постом декана у нее появилось много работы.

– Что случилось?

– Профессор Орсина просила вам передать, что… ваши друзья здесь.

Скальд! Элен!

– Друзья?..

Лаборант кивнул.

– Она не сказала, кто именно, но они уже ожидают вас в саду. Я только понял, что у них есть важные срочные новости для вас.

Прежде, чем покинуть Перекрестки, я обратилась напоследок к профессору Сангинарию:

– Продолжайте подготовку. Приготовьте остальных морских существ. Соберите их вместе.

– Слушаюсь, Ваше Величество.

Отдав распоряжения, я метнулась прочь из лабораторий. Я соскучилась по Скальду и Элен. Мне не терпится увидеть их.

Появившись в саду, я встретила Орсину. А вместе с ней стояли двое. И Скальда среди них не было. Элен я привыкла видеть в стенах Академии, а вот лицо Беатрис среди моих покоев – что-то совершенно новенькое.

– Элен!

Я сразу бросилась к ней.

Меня обняли теплые руки. Человеческие. Настоящие. В которых течет человеческая горячая кровь.

– Я так скучала, – призналась я.

– Беатрис! Совсем не ожидала тебя увидеть. Сколько же времени прошло? Иди ко мне!

Беа, одетая в крапивную рубашку (уже совсем забыла, что они им необходимы), поделилась со мной объятиями.

– Какие вы обе… теплые… так приятно! Я слишком много времени провела в холодной воде. Совсем забыла, что это такое. Уже не могу назвать себя человеком даже…

– Айс, – тревожно вставила Элен, – то, что ты умеешь дышать под водой, еще не перестало делать тебя человеком.

– Как сказать… давно я не дышала простым воздухом. А вкус соленой воды во рту стал таким обычным, что я давно перестала его замечать.

Беа сделала шаг в сторону от меня и перешла к делу:

– У нас важные новости!

– Говорите, я хочу все знать. Что произошло?

По напряженному выражению лица Элен я сразу поняла, что случилось нечто важное и, вероятно, непоправимое. Именно это слово сразу пришло в голову.

У них есть для меня неприятные новости, но я готова. Моя армия готова. Эти мысли придают мне уверенности.

– Говори, Элен. Орсине я доверяю. Пусть она тоже будет в курсе всех событий.

Я мигом взглянула на нее – та улыбнулась, глядя в пол. Ей это приятно. Приятно мое доверие.

Мы с ней прошли через многое.

– Скальд открыл в себе силу Скверны.

– Что… не может быть!

– Он не знает, откуда она в нем. И это не все. Айс… я тоже…

– Тоже? Элен…

Она протянула руку вперед, и я увидела на ладони черные трещины, из которых вытекала смола, изрезанная красными нитями.

– Как такое возможно?

– Не знаю, но это – главное и единственное оружие против Мелисенты. Скверну победит лишь Скверна. Мы со Скальдом научились ею управлять. и у нас есть новости насчет Лиги Призраков.

Этого я ждала больше всего.

– Эвр мертва.

Ох, как много я пропустила!

– Правда? Она мучила меня в кошмарах! Лезла мне в голову! Элен, это было просто ужасно!

Элен кивнула.

– Значит, она и до тебя добралась… Она мучила и нас со Скальдом тоже. Мы ни ночи не могли поспать спокойно.

– И что же случилось?

– Я проникла в ее подсознание. Мне удалось пройти через коридор, о котором ты нам рассказывала. Путь, соединяющий мое сознание и ее. Мы договорились о переговорах с Гринштейном, пытались остановить войну, но ничего не вышло. Айс, Эвр любила его. Но Вилиамонт был готов пожертвовать жизнью Эвр ради власти. Она этого не выдержала… Это было… так странно… она умерла у меня на глазах в своем подсознании… А потом Скальд рассказал, как он с Гринштейном наблюдал смерть ее настоящего тела в реальном мире. У нее… разорвалось сердце…

Значит, Гринштейн остался один.

И он не готов сдавать позиции.

Что ж… я тоже!

– Что сказал Гринштейн?

– Он готов к битве, – ответила Элен, – Вилиамонт больше не желает отсиживаться в своем измерении и смотреть на город сверху. Мелисента помогла ему создать огромное войско рыбоедов. Весь Перламутр-Бич кишит ими. Проходу нет! Это нужно остановить. Пора освободить город. Айс, нам нужна армия. Немедленно!

Это сигнал к началу войны.

– И армия у меня есть.

Глаза Элен и Беатрис зажглись.

Новость их порадовала.

– Декан Орсина Орэлла.

– Да, Ваше Величество?

– У меня есть приказ.

– Слушаю.

Пауза.

– Готовьте армию. Мы идем на войну с поверхностью.

Она поклонилась.

– Пускай океан сразит сушу.

Откланявшись, Орсина Орэлла покинула сады.

– А где Скальд? Как Матео?

– Они вдвоем поплыли на Заброшенный Маяк, – ответила Беатрис.

– На Маяк? Но зачем?

Беа озадаченно взглянула на Элен. Скальд явно не говорил им подробно о своих планах. Но кажется, Элен знала ответ.

– Скальд думает, что Мелисента держит Натаниэля на Маяке. Он решил отправиться туда и все проверить.

Элен узнала Скальда слишком хорошо. Я это чувствую. Между ними, определенно, возникла связь.

– А если это правда? Если Мелисента сейчас там?

Но у Элен не нашлось ответов. Ей и самой страшно даже думать об этом.

Глава 20. Маяк

– Вы бывали здесь раньше, мистер Симонс?

– Что?

Матео переспросил:

– Вы плавали на Маяк?

– Плавал ли я на этот духами забытый остров? Ни в жизни! И даже не хочу знать, зачем вам понадобилось плыть сюда. Это место заброшено уже очень давно. Я удивлен, что оно не сгнило до самого основания. Здесь только скалы и волны. И чертова каменная слепая башня!

Чем ближе «Аурелия» приближалась к скалистому острову, тем выше становилась та самая башня. Скальд не назвал бы ее «слепой». Он не раз и не два видел, как фонарь на вершине зажигался. И смотрел на него. Прямо в глаза, ослепляя своим белым сиянием.

«Маяк что-то значит. Я это чувствую. Надо было давно его проверить. Чего же я ждал? Почему медлил? Почему я здесь только теперь, когда весь мир трещит по швам?».

– И никто из города не плавает сюда? – задал Матео новый вопрос рыбаку.

– А на кой черт плыть сюда? Это дурное место.

«Дурное место».

– Почему же? – Скальд вступил в разговор.

Мэтью Симонс не отвечал.

– Вы видели, как зажигался фонарь, мистер Симонс? – настойчиво спросил Скальд.

– Помилуйте меня добрые духи! Не приведи усопшие предки увидеть такое! Впрочем…

– Впрочем «что»?

– Я видел, как горел Маяк. Но это было давно.

– Как давно?

– Я тогда еще воду ногами пинал и собирал дохлых медуз по Пляжу. До меня горящий Маяк видали только пингвины. Они – самые древние жители этой земли. Люди вторглись в эти края и построили поселение. Уж и не помню я, как оно раньше называлось. Шли годы. И деревенька превратилась в большой город – Перламутр-Бич. А вот пингвины… вы же знаете, что они живут дольше, чем многие другие твари?

Матео уверенно кивнул. Он много работал в центре спасения морских животных и долгие годы изучал жизнь водных и околоводных обитателей.

– То-то! Еще остались те пингвины, старики, древние поселенцы, которые застали эти земли такими, какие нынешние люди их не видели. Маяк построили еще в те далекие времена. Сейчас, во время нашего прогресса, он уже не востребован. Но пингвины помнят… помнят тот город, что был раньше здесь. Мелкий такой. Деревенька, я бы сказал. Ее часто затапливало, знаете? Море нередко выходило за берега, и древний Перламутр-Бич погружался в морскую пучину… это сближало людей с водой. Очень сильно сближало! Они буквально жили в воде один или два сезона в год. Сейчас такого уже не происходит. Люди словно… подчинили Сапфировое море.

 

– Это возможно? – не понимал Скальд. – Почему море не выходит из берегов? Разве человек способен управлять силой стихии?

Мэтью, потерев пальцем без ногтя висок, ответил:

– Полагаю, вы правы. Нет, конечно. Не способен…

– Так что же стало с Маяком? Вы же видели, как он зажигался! Вы знали смотрителей Маяка?

– Скверный был старик. Его презирал весь город. Вечно ворчал, всем недовольный был. Старый хрыч!

Матео и Скальд задумчиво переглянулись.

– И что с ним стало?

– А что, по-вашему, становится со смотрителями?

Скальд не знал.

– Они идут на корм акулам – вот что! Причем добровольно.

– Добровольно? – поежился Матео.

– Совесть замучила старого пердуна, вот он и сбросился в море с чертовой башни!

«Аурелия» качнулась.

Скальда отбросило в сторону, и он едва сумел удержаться на ногах. Матео не удержался и упал лицом вниз.

– Вот черт! – выругался юноша.

– Поэтому вы считаете Маяк проклятым? – спросил Скальд. – Потому что смотритель сбросился с него?

– Не он один. Все. – Ответ Мэтью был зловещ и краток.

Скальд помог Матео подняться на ноги. Он придерживал парня, чтобы они снова не упали.

– Когда это случилось, мистер Симонс? – не унимался Скальд. – Когда Маяк перестал зажигаться? Что случилось до того, как последний смотритель сбросился в море?

– Земля…

Мэтью сказал это шепотом, его было почти не слышно.

А потом он закричал:

– …раскололась!

И Маяк возник перед ними в полную величину. «Аурелия» приблизилась к скалистому острову и остановилась недалеко от мели.

– О чем вы, Мэтью? – спросил Матео. – Земля… раскололась? Что это значит?

– Вы ведь слышали про взрыв?

«Взрыв. Тот самый «атомный взрыв» под водой. Мелисента его устроила. Тогда открылся Проход».

– Да, конечно, – быстро ответил Матео, – кто ж о нем не слышал? Слышали!

– Вот он и случился, – закончил Мэтью.

«Аурелия» окончательно причалила, и качка закончилась.

– Чертов остров вас ждет.

Мэтью Симонс уселся в кресло и достал из кармана пачку сигарет.

– Чего смотрите? Идите. Я вас тут дожидаться целый день не стану! Вот брошу и выбирайтесь сами как хотите!

Скальд указал Матео на меч-семиотик и махнул головой к выходу, скомандовав:

– Идем, Матео. Посмотрим, что это за место.

Скальд вышел на палубу – сыпал снег. Метель засыпала скалистый остров, покрывая черные камни белой пленкой.

Матео, прихватив с собой меч, поторопился за Скальдом.

Спустившись вниз и ощутив твердую землю под ногами, Скальду неожиданно стало не по себе. Его стразу охватили дурные предчувствия от этого места. Так давно он хотел попасть сюда. А оказавшись здесь, ощутил стойкое желание сбежать прочь.

Вернуться за «Аурелию» и уплыть назад, в город, в клинику. Место перестало манить. Оно только отторгало.

Среди остроконечных изрезанных скал просматривалась узкая тропка, ведущая на вершину острова – к черному деревянному домику, прижатому к высокой серой башне.

– Идем, Матео. Сначала осмотрим дом смотрителя. А потом поднимемся наверх.

Не задавая лишних вопросов, Матео последовал за Скальдом наверх по тропе. Оглянувшись назад, Скальд увидел Мэтью Симонса на краю палубы – он курил и смотрел на вершину Маяка.

Скальд машинально поднял голову, но ничего примечательного не увидел. Ни чаек, ни горящего фонаря. Лишь пустота.

– Здесь так тихо, только шум волн. Не больше.

– Ты прав, Матео. Как сказал Мэтью – это забытое духами место. Но что-то мне подсказывает, что мы приплыли сюда не напрасно.

– «Не напрасно»? Вы надеетесь отыскать здесь ответы?

– Не знаю, Матео. Вот увижу это – и пойму, что искал. Знаю, логика странная и оставляет желать лучшего. Но ничего другого у меня нет. Только предчувствие.

– Скверна что-то подсказывает?

Я прислушался.

Быть может, Матео прав, и Скверна укажет мне путь. Возможно, она ощутит близость Мелисенты? Или Натаниэля?

– Нет, она молчит.

Скальд поднялся на остров и вышел к домику смотрителя. Дорожка к двери с двух сторон обставлена маленьким низким деревянных прогнившим заборчиком. Сейчас все припорошено снегом, хрустящим под ногами.

Ветер дул морозный. Они находились среди бескрайнего Сапфирового моря – необъятного и таинственного. Ветер сходил на это место до всех сторон.

Скальд остановился перед дверью в дом смотрителя и столкнулся с висящим толстым железным замком.

Матео тоже его заметил.

– Разруби.

Взяв меч-семиотик в две руки, Матео перерезал замок – тот раскололся на две половинки, и они упали в снег.

– Благодарю.

Скальд взялся за металлическую тонкую ручку, прибитую к деревянной дряблой двери, и потянул на себя. Сдвигая кучу снега, он все же открыл дверь достаточно широко.

– Темно…

– Посвети, Матео.

Матео сунул семиотик через порог, используя меч в качестве фонаря.

Это место даже не напоминало настоящим дом смотрителя. Наполнение хижины напоминало настоящий сарай, склад инструментов. Здесь царил полный беспорядок – лопаты, вили, топоры, ведра, метлы, фонари, стеклянный банки и металлические канистры. И где-то под этим хламом был погребен генератор.

– Что это? – не понял Матео.

– То, что нас не интересует.

И Скальд закрыл дверь.

– Идем наверх. Уверен, мы найдем что-то в самом Маяке.

Оставив заброшенную захламленную хижину, они направились к каменным ступенькам, ведущим к железной двери в каменной стене башни. На этот раз они не встретили никакого препятствия в виде замка.

Дверь открыта.

«Это что-то да значит».

– Не боишься? – Скальд взглянул на Матео.

– С этим мечом – нет.

– А без меча?

– С вами – нет.

Скальд кивнул, оставшись доволен ответом.

– Тогда идем.

Открыв металлическую ржавую дверь, Скальд попал в сырое пустое помещение, в котором он нашел лишь винтовую железную лестницу, ведущую наверх.

– Путь долгим будет? – устало вздохнул Матео.

– Не любишь лестницы?

– А кто ж их любит?

– Что ж, здесь ты, пожалуй, прав. Но придется напрячься. Вперед.

Не желая задерживаться на нижних этажах, Скальд начал подъем наверх. Ступеньки оказались не только широкими, но и высокими – ноги приходилось поднимать непривычно высоко. Через несколько минут нагрузка давала о себе знать – появились боли в голенях.

Матео пыхтел, пытаясь не отставать от Скальда. Он постоянно держался за перила.

Сквозь металлические ступеньки можно было увидеть все пространство внизу. Матео время от времени останавливался, переводя дыхание, и смотрел вниз.

– Уже голова кружится! – пожаловался он.

Скальд тоже решил остановиться, чтобы дождаться Матео и дать возможность отдохнуть ему и себе.

– Старайся не смотреть вниз, Матео. И дыши полной грудью. Спокойно. Медленно. Вот так. Молодец.

– Я слишком большой для таких спортивных испытаний.

– Не болтай ерунды. Ты в отличной форме!

– Ох, как же!

– А ты так не думаешь?

Матео поднял на Скальда усталый взгляд, вытирая пот со лба.

– Вы это вообще видели?

Матео хлопнул себя по животу ладонью.

– И что с того? Ты большой мужчина, Матео! Надеюсь, ты не считаешь себя толстым.

Матео опустил взгляд вниз.

– Матео.

– Да вы сами все видите! Я быстро выдыхаюсь. Много ем. И вообще я все про себя знаю! Ох!..

Матео сел на ступеньку, повернувшись к Скальду спиной.

– Можете пока подниматься без меня. Не буду вас задерживать. Дойду потихоньку…

Но Скальд не ушел. Он спустился и сел рядом с Матео на одну ступеньку.

– В чем дело, Матео? Я не помню, чтобы ты раньше так сильно был обеспокоен своим весом. Это на тебя совсем не похоже. Почему ты подумал об этом сейчас?

Матео ответил не сразу.

– Я быстро выдыхаюсь, доктор Серпентес. Мне тяжело на тренировках. Я вижу, как в Беатрис много сил. Она так ловко фехтует. Так прыгает, машет мечом и все такое. А я? Я постоянно прошу ее остановиться и дать мне отдохнуть. Мне тяжело испытывать такие нагрузки. Она видит во мне слабость. И я…

– Говори.

– И я боюсь, что я так устану, что не смогу… ее защитить.

Скальд почувствовал, что это еще не все. Матео, сделав паузу, добавил:

– В тот раз… когда в клинику проник рыбоед, я так растерялся. Я не знал, что делать. Я перестал контролировать себя. Если бы не Беа… если бы она не пронзила рыбоеда мечом – меня бы здесь не было, Скальд. Понимаете? Так же не должно быть. Я должен быть сильным. Выносливым. Смелым. Я должен защитить ее, Скальд. А если я не смогу, то… я просто… просто…

– Матео, иди ко мне, дружище.

Скальд обнял Матео и прижал к себе плечом. Он потряс его, чтобы немного взбодрить. А потом сказал:

– Матео, послушай меня внимательно. Это не имеет никакого значения.

– Как это? Я же не могу долго упражняться… а как я буду на битве… я же…

– Послушай меня. Послушай. Имеет значение только одна вещь. Только она может дать тебе сил. Ты же знаешь, что дает мне силы, верно? Ты знаешь, что помогает мне владеть Скверной?

– Элен рассказывала… это все из-за вашего сына.

– Да, Матео, ты прав. Я люблю Натаниэля, и эта любовь дает мне столько сил… ты даже не представляешь! Когда я думаю о нем, все становится просто. Понимаешь? Скверна сама течет во мне. Она словно наполняется небывалым могуществом… это пьянящее чувств о силы. И власти. И мне кажется, что я могу свергнуть горы и победить всех врагов. И ничто не может меня остановить. Ничто. Я добрался до Маяка вместе с тобой. Я спустился в самые Глубины Пепла, чтобы найти своего сына. И нашел. И сейчас я хочу его спасти.

Рейтинг@Mail.ru