bannerbannerbanner
полная версияLes Bijoux Indiscrets, or, The Indiscreet Toys

Дени Дидро
Les Bijoux Indiscrets, or, The Indiscreet Toys

CHAP. IX.
The state of the academy of sciences at Banza

Mangogul had scarcely quitted the recluses, among whom I left him, when a report was spread thro' Banza, that the virgins of the congregation of Brama's Coccyx, spoke by their Toys. This report, to which Husseim's violent proceedings had given credit, rouzed the curiosity of the learned. The phænomenon was thoroughly examined and allowed: and the freethinkers began to seek in the properties of matter, the reasons of a fact, which they had at first deemed impossible. The tattle of the Toys gave birth to a great number of excellent works; and this important subject swell'd the collections of the academies with several memoirs, which may be esteemed the utmost efforts of human understanding.

In order to model and perpetuate that of Banza, invitations with suitable encouragement had been, and still continued to be, given to all persons of the brightest parts in Congo, Monoémugi, Beleguanza, and the circumjacent kingdoms. It took in, under different titles, all those who had distinguished themselves in natural history, natural philosophy, mathematicks, and the greatest part of those, who promised to make a figure in them one time or other. This swarm of indefatigable bees labour'd incessantly in the research of truth, and every year the public reaped the fruits of their labours in a volume full of discoveries.

It was at that time divided into two factions, the one composed of Vorticists, and the other of Attractionists. Olibrio, an able geometrician and great natural philosopher, founded the sect of the Vorticists. Circino, an able natural philosopher and great geometrician, was the first Attractionist. Both Olibrio and Circino proposed to explain nature. Olibrio's principles have at first sight a certain air of simplicity, which seduces: in the gross they account for the principal phænomena, but they contradict themselves in the detail. As for Circino, he seems to set out upon an absurdity; but 'tis the first step alone that is expensive. The minute details, which ruin Olibrio's system, establish his. He follows a road, dark at entrance, but which grows more lightsome according as a person advances. On the contrary, that of Olibrio, lightsome at entrance, grows darker and darker. The philosophy of the latter requires less study than understanding. One cannot be a disciple of the former, without a large share of understanding and study. One enters without preparation into Olibrio's school; every body has the key of it. That of Circino is open to none but geometricians of the first class. Olibrio's Vortices are within the reach of all capacities. Circino's central powers are made for first rate Algebraists only. Wherefore there will always be an hundred Vorticists for one Attractionist; and one Attractionist will always be worth an hundred Vorticists. Such was the state of the academy of sciences at Banza, when it handled the subject of the indiscreet Toys.

This phænomenon was very slippery: it dodged the attraction, and the subtile matter could not come within reach of it. In vain did the president summon all those who had any notions, to communicate them: a profound silence reigned in the assembly. At length Persiflo the Vorticist, who had published treatises on many subjects, which he did not understand, rose up and said: "The fact, gentlemen, might well agree with the system of the world. I should suspect that it has in general the same cause with the tides. For pray take notice, that this day is the equinoctial full moon. But before I can depend on my conjecture, I must wait to hear what the Toys will say next month."

The company shrug'd their shoulders: they dared not remonstrate to him, that he reasoned like a Toy; but as he is a man of penetration he perceived in an instant that they thought as much.

The Attractionist Reciproco opened, and said: "Gentlemen, I have tables calculated by a theory on the highth of the tides in every port of the kingdom. True it is, that observations somewhat bely my calculations: but I flatter myself that this small inconvenience will be repaired by the advantage that will result from them, if the tattle of Toys continues to square with the phænomena of the ebb and flow."

A third person started up, went to the board, traced his figure, and said "let a Toy be A B, and – "

Here the ignorance of the translators has deprived us of a demonstration, which without doubt the African author had preserv'd. After a blank of about two pages, we read: Reciproco's reasoning was thought demonstrative; and it was unanimously agreed, from the essays he had given on dialectics, that he would be able one day or other to make this deduction: women have from time immemorial heard with their ears: therefore they ought at this day to speak by their Toys.

Doctor Orcotomus, of the tribe of Anatomists, spoke next, and said: "Gentlemen, I am of opinion, that it would be properer to drop a phænomenon, than to seek its cause in vapory hypotheses. For my part, I would not have open'd my mouth, if I had nought but trifling conjectures to offer: but I have examined, studied, meditated. I have seen Toys in the paroxysm, and I am got so far, by means of my knowledge of the parts, and experience, as to be convinced, that that which in Greek we call Delphys, has all the properties of the windpipe, and that there are some who can speak as well by the Toy as by the mouth. Yes, gentlemen, the Delphys is a string and wind instrument; but much more a string than a wind one. The outward air, which lights on it, properly does the office of a bow on the tendinous fibres of the wings, which I shall call ribbons or vocal strings. The gentle collision of this air and the vocal strings puts them into a trembling motion; and it is by their quicker or slower vibrations, that they utter different sounds. The person modifies these sounds at discretion, speaks, and even might sing.

"As there are but two ribbons or vocal strings, and as they are to the eye of equal length, it will doubtless be ask'd, how they suffice to give the multitude of sounds, grave and acute, strong and weak, of which the human voice is capable. I answer, in pursuing the comparison of this organ with musical instruments, that their lengthening and shortening are sufficient to produce these effects.

"That these parts are capable of distention and contraction, is needless to be demonstrated in an assembly of Literati of your rank: but that in consequence of this distention and contraction, the Delphys can utter sounds more or less acute; in a word, all the inflexions of the voice, and modulation of singing; is a fact, which I flatter myself I shall put out of doubt. My appeal is to experiments. Yes, gentlemen, I engage to make both a Delphys and a Toy reason, speak, nay, and sing too, before ye."

Thus harangued Orcotomus, promising to himself nothing less than to raise the Toys to the level of the windpipes of one of his learned brethren, whose success jealousy had attack'd in vain.

CHAP. X.
Less learned and less tedious than the preceding. Continuation of the academical sitting

By the difficulties started against Orcotomus, before he could make his experiments, it appeared, that his notions were judged to have less of solidity than ingenuity. "If Toys have the faculty of speech naturally," say they, "why have they not made use of it till now? If it was an effect of the goodness of Brama, who has been pleased to endow women with so strong a desire of talking, to double the organs of speech in them; it is very strange, that they have so long been ignorant of, or at least neglected this valuable gift of nature. Why has not the same Toy spoke more than once? Why has none of them spoke of aught but the same subject? By what mechanism does it fall out, that one of the mouths is forcibly kept shut, while the other speaks? Moreover," added they, "if we judge of the prattle of Toys by the circumstances, in which most of them have spoken, and by the things they have told; there is all the reason in the world to believe it involuntary, and that those parts would continue mute, if it had been in the power of their possessors to impose silence on them."

Orcotomus arose to answer these objections, and insisted that Toys talk'd in all ages; but so low, that what they said was hardly heard, even by those to whom they belonged. That it is not surprizing, that they have raised their voice in our days, when the freedom of conversation is carried so high, that one may without impudence and indiscretion converse on those things, which are the most familiar to them: that if they have spoke audibly but once, we are not to infer that that will be the only time. That there is a vast difference between being mute and keeping silence; that if they have talk'd but on one and the same subject only, probably the reason is, that it is the only one, of which they have ideas. That those who have not spoke as yet, will speak. That if they remain silent, it is because they have nothing to say, or that they are ill made, or want ideas and terms.

"In a word," continued he, "to pretend that it was an effect of the goodness of Brama to grant to women the means of gratifying their strong desire of talking, by multiplying in them the organs of speech; is to grant, that if this benefaction drag'd any inconveniences after it, it was an effect of his wisdom to prevent them: and this he has done, by compelling one of the mouths to keep silence, while the other speaks. It is already but too inconvenient for us, that women change their mind from one instant to another: what then would it have been, if Brama had left them the power of being of two contradictory sentiments at the same time? Further, the gift of speech has been given, purely in order to be understood; but the women, who find it a difficult talk to understand one another with a single mouth each, how could they possibly do it, if they spoke with two at a time?"

 

Thus Orcotomus answered several things, and thought he had given satisfactory solutions to all difficulties: but he was mistaken. New doubts were raised, and he was on the point of sinking under them; when Cimonazes came to his assistance. Then the dispute became tumultuous. They stray'd wide of the question, they bewilder'd themselves, they return'd, they bewilder'd themselves a second time, they grew angry, they brawled; from brawling they pass'd to injurious words, and the academical sitting ended.

CHAP. XI.
Fourth trial of the Ring.
The Echo

While the prattle of the Toys employed the academy, in other companies it became the news of the day, and the subject of the morrow, and of several succeeding days. It was an inexhaustible text. True facts were blended with false; every thing went down, the prodigy had removed all incredulity. In conversation people lived on it upwards of six months.

The Sultan had made but three trials of his ring; and yet, in a circle of ladies who were allowed a stool at the Manimonbanda's, one of them related a discourse held by the Toy of a president's lady, next that of a marchioness, then she disclosed the pious secrets of a devotee, in fine those of several women who were not there: and God knows the stories that were father'd on their Toys; nor was there any parcimony of smutty tales. From facts they came to reflections. "I must confess," says one of those ladies, "that this witchcraft (for it is a spell cast on Toys) keeps us in a cruel state. How! to be eternally under apprehensions of hearing an impertinent voice issuing from one's self." "But madam," answered another, "this fright astonishes us with regard to you. When a Toy has nothing ridiculous to tell, what does it signify, whether it be silent or speak?" "It signifies so much," replied the first, "that I would freely give half my jewels, to be assured that mine will never speak." "Surely," replied the second, "there must be substantial reasons for keeping measures with people, to purchase their discretion at so high a price." "I have not better reasons than another," said Cephisa: "and yet I do not eat my words. Twenty thousand crowns, is not too large a sum to buy tranquillity: for I will frankly own, that I have not more confidence in my Toy than in my mouth, and many silly things have slipt from me in my life. I hear every day so many incredible adventures unveiled, attested, detailed by Toys, that even retrenching three fourths, the remaining part is sufficient to destroy a reputation. If mine should prove but half so great a lyer as all those, I should be ruined. Was it not enough then that our conduct was in the power of our Toys, without our reputation being dependent on their discourses?" "For my part," answered Ismene smartly, without entering into endless arguments, "I allow things to go their own way. If it be Brama, that has given the faculty of speech to Toys, as my Bramin has convinced me, he will not suffer them to lye. It would be impious to assert the contrary. Wherefore my Toy may talk as often and much as it will. But after all what will it say?"

Then was heard a hollow voice, which seemed to come out of the ground, and answered by way of Echo: Many things. Ismene, not imagining whence the answer proceeded, flew into a passion, attack'd her neighbours, and increased the diversion of the company. The Sultan, charmed with her mistake, quitted his minister, with whom he was in conference in a corner, went to her, and said: "I am afraid, madam, you have heretofore admitted some one of these ladies into your confidence, and that their Toys are so malicious as to recollect histories, which your own might have forgot."

At the same time, by moving his ring up and down with dexterity, Mangogul caused a very singular dialogue between the lady and her Toy. Ismene, who had always conducted her little affairs well enough, and had never had a confidante, answer'd the Sultan, that all the art of calumniators would be ineffectual. "Perhaps," answer'd the unknown voice. "How, perhaps," reply'd Ismene, piqued at this injurious doubt, "what have I to fear from them?" "Every thing, if they knew as much as I." "And what do you know?" "Many things, I tell you." "Many things, that says much, but means nothing. Can you tell any particulars?" "Without doubt." "And of what nature? Have I been really in Love?" "No." "Have I had intrigues, adventures?" "Exactly." "And with whom, pray? With Petits-maitres, military men, senators?" "No." "Comedians?" "No." "You shall see, it was with my pages, my footmen, my confessor, or my husband's chaplain." "No." "Mr Impostor, you are at your wits end?" "Not quite." "Yet I can see no other person, with whom one can possibly have adventures. Was it before, was it after my marriage? Answer me then, impertinent." "Ah, madam, spare invectives, if you please. Compel not the best of your friends to take some disagreeable steps." "Speak, my dear, tell, tell all. I value your services as little as I fear your indiscretion. Explain your self: I not only give you full permission, but even dare you to it." "To what do you reduce me, Ismene?" said the Toy, breathing a deep sigh. "To render justice to vertue." "Well then, virtuous Ismene, have you quite forgot young Osmin, the sangiac Zegris, your dancing master Alaziel, your music master Almoura?" "Ah! what horrid calumnies," cried Ismene. "I had a mother, who was too vigilant to expose me to such irregularities: and my husband, were he here, would testify that he found me just such as he could wish." "Very true," replied the Toy, "thanks to the secret of your intimate friend Alcina."

"This is so extravagantly and so grossly ridiculous," said Ismene, "that it deserves no refutation. I cannot say," continued she, "which of these ladies Toys it is, that pretends to be so knowing in my affairs: but it has related things, of which my own does not know a syllable." "Madam," answered Cephisa, "I can assure you, that mine has gone no farther than giving ear." The rest said as much, and they sate down to play, without precisely knowing the interlocutor of the conversation above related.

CHAP. XII.
Fifth Trial of the Ring.
Play

Most of the ladies who made the party with the Manimonbanda, play'd with great eagerness; and it was not necessary to have Mangogul's sagacity, to perceive it. The passion of gaming is one of those that puts on the least disguise. It shews itself, whether in winning or losing, by strong symptoms. "But whence proceeds this fury?" said he within himself. "How can the ladies bear to pass whole nights round a Pharaoh table, to tremble in expectation of an ace or a seven? This phrensy injures their health and beauty, when they have any: without reckoning the disorders into which I am sure it precipitates them. I have a great desire," said he to Mirzoza in the ear, "to execute here a thought just come into my head." "And what is this fine thought, which you meditate?" said the favorite. "It is," answered Mangogul, "to turn my ring on the most unbridled of these brelandiers, to interrogate her Toy, and to transmit by that organ, a good advice to all those weak husbands, who allow their wives to stake the honour and fortune of their house on a card or a dye."

"I like this notion mightily," replied Mirzoza; "but know, Prince, that the Manimonbanda has just now sworn by her Pagoda's, that she would keep no more drawing-room nights, if ever she found herself again exposed to the impudence of Engastrimuthes." "What have you said, my soul's delight?" interrupted the Sultan. "I have," answered the favorite, "made use of the name, which the modest Manimonbanda gives to all those, whose Toys have the faculty of speech." "It is of the invention of her stupid Bramin, who values himself upon knowing the Greek, and being ignorant of the Congese language," replied the Sultan. "However, with the Manimonbanda's leave, and that of her chaplain too, I would desire to question Manilla's Toy; and it would be proper to make the interrogatories here, for the edification of the neighbours." "Prince," said Mirzoza, "if you take my word, you will spare the Manimonbanda the uneasiness this proceeding must give her: which you may do, without balking your own curiosity or mine. Why do you not go to Manilla's house?" "I will go, since you advise," said Mangogul. "But at what hour?" said the Sultana. "About midnight," answered the Sultan. "At midnight she is at play," said the favorite. "I will put off my visit then till two in the morning," replied Mangogul. "Prince, you don't consider," rejoined the favorite: "'tis the most pleasant hour of the four and twenty for female gamesters. If your highness will be led by me, you will take Manilla in her first sleep, between seven and eight."

Mangogul followed Mirzoza's advice, and visited Manilla about seven. Her women were going to put her to bed. He judged by the sadness predominant in her countenance, that she had play'd with bad luck. She walk'd to and fro, stopp'd, lifted her eyes to heaven, stamp'd with her foot, cover'd her eyes with her hands, and muttered somewhat, which the Sultan could not understand. Her women, who were undressing her, followed all these motions in panicks; and if they at length compassed getting her into bed, it was not done without receiving harsh language and something worse. Now Manilla is in bed, having made no other night prayer, but some curses against a damned ace, which came seven times successively to her loss. Scarcely had she closed her eyes, when Mangogul levell'd his ring at her. Instantly her Toy exclaimed in a sorrowful tone: "Now I am repiqued and capotted." The Sultan smiled to hear that every thing about Manilla, even to her Toy, spoke gaming. "No," continued the Toy, "I will never play against Abidul: he knows nothing but tricking. Speak to me no more of Dares: with him one runs the risq of some unlucky hits. Ismal is a pretty fair player, but every body has him not that would. Mazulim was a treasure, before he fell into the hands of Crissa. I don't know a more whimsical player than Zulmis. Rica is less so; but the poor lad is run dry. What can one do with Lazuli? The prettiest woman of Banza could not make him play high. What a piddling player Mollius is! In truth, desolation has spread among the gamesters: and e'er long we shall not know with whom to make a party."

After this Jeremiad, the Toy fell to relating uncommon strokes, of which it had been a witness; and excessively extoll'd the constancy and resources of its mistress in bad luck. "Were it not for me," it said, "Manilla would have ruin'd herself twenty times over. All the Sultan's treasures would not have discharged the debts that I have paid. In one match at breland she lost to a farmer of the revenue and an abbé, above ten thousand ducats. She had nothing left but her jewels: but her husband had so lately redeem'd them, that she dared not to venture them. Nevertheless she took the cards, and had one of those seducing hands, which fortune sends, when she is on the point of cutting your throat. They urged her to speak. Manilla look'd at her cards, put her hand into her purse, whence she was sure to pull nothing, return'd to her cards, examined them again, but without determining. 'Does madam stand it at last?' said the farmer. 'Yes; I stake,' said she, – 'I stake – I stake my Toy.' 'For what value?' replied Turcares. 'For a hundred ducats,' said Manilla. The abbé withdrew, esteeming the Toy too high rated. Turcares declared at it: Manilla lost and paid.

"The silly vanity of possessing a titled Toy got the better of Turcares. He offered to supply my mistress with play-money, on condition that I should be subservient to his pleasures. The bargain was struck in a moment. But as Manilla play'd high, and the farmer was not inexhaustible, we soon saw the bottom of his coffers.

"My mistress had appointed a most brilliant party at Pharaoh. All her acquaintance were invited. They were to punt with nothing under ducats. We depended on the purse of Turcares. But the morning of this great day, the rascal wrote us word that he had not a penny, and left us in the utmost consternation. However, we must extricate ourselves, and there was not a moment to be lost. We pitch'd on an old chief of the Bramins, to whom we sold at a dear rate some complaisances, which he had sollicited a long time. This sitting cost him double the income of his ecclesiastical preferment.

"Turcares returned notwithstanding, in a few days. He said he was excessively concerned that madam had taken him at a nonplus: he still reckon'd on her goodness. 'Indeed you reckon ill, my dear,' replied Manilla: 'I cannot with decency receive you more. When you were in a condition to lend, the world knew why I admitted you: but now that you are good for nothing, you would blast my honour.'

 

"Turcares was piqued at this discourse, and so was I: for he was perhaps the best lad in Banza. He waved his usual politeness, and gave Manilla to understand, that she cost him more than three opera girls, who would have amused him better, 'Alas!' cried he most mournfully, 'why did I not stick to my little milliner? She loved me to folly. I made her so happy with a silk gown.' – Manilla, who did not relish comparisons, interrupted him in a tone, eno' to make one tremble, and bade him begone in an instant. Turcares knew her, and chose rather to return peaceably down stairs, than to leap thro' the window.

"After that, Manilla borrowed of another Bramin, who came, said she, to administer comfort in her afflictions. The holy man succeeded the farmer of the revenue, and we reimbursed him his comforts in the same coin. She lost me several times more, and 'tis well known that play-debts are the only ones that are paid among the Beau Monde.

"If Manilla happens to play with good luck, she is the most regular woman in Congo. Excepting her play, she takes surprising care of her conduct: she is never heard to swear an oath: she entertains well: she pays her mercer and other tradesmen, is liberal to her servants, redeems her nicknacks sometimes, and caresses her lap dog and her husband: but thirty times a month she risks these happy dispositions and her money on an ace of spades. Such is the life she leads, and will lead: and God knows how many times yet I shall be pawn'd."

Here the Toy ceased, and Mangogul went to take repose. He was awaken'd at five in the afternoon, and went to the opera, according to a promise made to the favorite.

Рейтинг@Mail.ru