bannerbannerbanner
полная версияПоследняя Дверь

Анастасия Некрасова
Последняя Дверь

Полная версия

Фаза 8. +1

– …И тогда мне досталось по полной программе, – вещал Рэй Тао на весь отдел питания.

У Джейса от смеха на глазах вот-вот грозили выступить слёзы.

– И сколько бы я ни повторял, что такие звери НЕ ВОДЯТСЯ в нашем лесу – меня никто просто не хотел слушать, всё было бесполезно!

– Ты мог принести его из другого леса, – улыбаясь, заметила Серси.

– Мог, – не стал отрицать Рэй. – Но, клянусь, я этого не делал!

Ладка закрыла рот рукой, но это, разумеется, не помогло ей подавить очередной приступ хохота.

– Вот вам смешно, – обиженно проворчал Рэй. – Посмотрел бы я на вас, окажись вы на моём месте!

Джейс и Серси только закатились ещё пуще прежнего. Уязвлённым тоном их было не пронять – Рэю нравилось быть в центре внимания, и ребята прекрасно об этом знали.

Джейс украдкой взглянул на Серси.

Вот уже около двух недель они практически ежедневно путешествовали, однако интересного в этом было мало: чаще всего вылазки совершались в различные Домашние Секции. Ладка утверждала, что для понимания Мира крайне важно знать, как живут люди в разных его частях. Правда, до сего момента они навещали главным образом близлежащие Секции, но Джейс не спорил: он помнил их уговор.

А ещё верил, что самое интересное ждёт его впереди: как показал опыт первых трёх приключений, далеко не весь мир застроен скучными панельными многоэтажками.

Когда Джейс предложил, ради эксперимента, взять с собой Рэя, он был практически уверен, что Серси ответит отказом. Однако она, вопреки его ожиданиям, тут же согласилась. И теперь, наблюдая за тем, как ладка хохочет над незатейливыми историями Рэя, Джейс ясно видел, что его друг пришёлся Серси по душе.

Пока Джейс отвлекался на изучение меню, пытаясь решить, чем же ему ещё подкрепиться, тема беседы уже ушла далеко от рассказа про то, как кто-то подкинул соседке Рэя под дверь альфа-ежа: чудесное создание с белёсыми глазами и серо-синими иглами, порождённое радиацией.

– … Метание копья, плаванье, подъём гирь… – методично перечисляла Серси.

Как понял Джейс, ладка говорила о тех видах спорта, которыми она успела позаниматься – и это, к тому же, был список не с самого начала.

– … Ах, да, ещё понемногу разных единоборств, – подытожила она.

– Ого, – восхищённо присвистнул Рэй. – Да ты мощная, как ладоорк! Таким только в Охрану Императора и дорога!

Серси поморщилась, словно перед ней на стол положили нечто дурнопахнущее.

– Ладоорки не служат в Императорской Охране, – сказала она. – Туда берут только чистокровных ладов.

– Ну, конечно, я просто не так выразился, – принялся оправдываться Рэй.

Джейс за свою жизнь знал немного ладов, однако, насколько он мог судить, для большинства из них тема чистоты крови являлась весьма болезненной. Удивительно, откуда при таком отношении вообще брались ладоорки и людолады – потомки от смешанных браков.

Ребята пробовали обсуждать что-то ещё, однако разговор не клеился, из чего стало очевидно, что пора отправляться по домам. Они дружно встали со своих мест, поблагодарили орку, подошедшую, чтобы убрать со стола – та в ответ лучезарно улыбнулась, демонстрируя все свои клыки. Платить за еду было не нужно – в Этажах, как уже говорилось ранее, не знали денег, так что ребята просто направились к выходу, чтобы затем разбрестись по своим Секциям.

Не успели они далеко уйти, как Серси извинилась, сославшись на неотложные дела, включила скорость, в Древних текстах носящую название «первой космической», и в мгновение ока скрылась из виду.

Чувствовалось, что Рэй был несколько сбит с толку таким поворотом – он рванулся было за ладкой, однако тут же остановился, поняв, что его, в конце концов, никто не звал. А Джейс – а что Джейс? Он уже успел привыкнуть к избыточной таинственности, окружавшей жизнь и дела Серси Траст, и прекрасно помнил, что она не любит, когда ей пытаются навязаться в провожатые, и потому не повёл и бровью.

Оставшуюся дорогу до Двери друзья молчали, и только в Секции Перехода, где Рэй увязался зачем-то за Джейсом, хотя ему было нужно вообще на противоположную лестницу, Тао подал голос.

– Мне кажется, она обиделась на меня, – сказал он.

Джейс вопросительно посмотрел на него.

– Ну, Серси, – пояснил Рэй. – За то, что сравнил её с ладоорком.

Джейс не позволил себе фыркнуть лишь из уважения к достоинству своего друга.

– Ты просто плохо её знаешь, – успокоил он его. – Она всегда вот так исчезает, в этом нет твоей вины.

– И всё равно, – не унимался Рэй. – Нехорошо как-то получилось. Ты её чаще видишь, поговори с ней, пожалуйста, ладно?

– Хорошо, поговорю, – пообещал Джейс.

Лицо Рэя заметно посветлело. Он тут же завёл беседу на какую-то лёгкую и ничего не значащую тему, а когда друзья дошли до Двери, ведущей в Домашнюю Секцию Джейса, весело попрощался с ним и пошёл своей дорогой.

* * *

– … В общем, он считает, что ты на него обиделась, – подытожил Джейс своё объяснение, касавшееся вчерашней просьбы Рэя.

Серси удивлённо изогнула бровь.

– Он сделал совершенно неправильные выводы из моего поведения. Обязательно скажи ему об этом – вы ведь наверняка встретитесь раньше, чем мы отправимся в следующее путешествие.

Джейс просиял:

– Так, значит, ты планируешь взять его с собой снова?

– Конечно. Почему бы и нет?

Джейс сидел вполоборота к Серси, и они беседовали, практически не понижая голоса, прямо посреди класса. Это оказалось возможным благодаря тому, что в последнее время ладка стала неожиданно для всех проявлять чудеса общительности и периодически заговаривать с одноклассниками. Поэтому теперь, когда Джейс хотел поговорить с ней, это можно было сделать, не таясь – на них, конечно, поглядывали, но смерть от удивления уж точно никому не грозила.

Дверь хлопнула, извещая, что кто-то вошёл.

– О, шиповниковая! – издевательски крикнули с задней парты.

Остальные громко засмеялись.

Значит, это Камилла. Её теперь так встречали практически всегда.

– Знаешь, я бы хотел показать Рэю то место с ветряными электростанциями, – сказал Серси Джейс, не вмешиваясь, но и не присоединяясь ко всеобщему веселью. – Если ты, конечно, не против, – добавил он.

Сквозь гвалт голосов, окружавших их, Джейс слышал, как вошедшая медленно проследовала к своему месту.

– Не вижу смысла отправляться в одно и то же место дважды, – отрицательно покачала головой ладка.

Скрипнул стул.

– Ну пожалуйста, – попросил Джейс. – Мне так понравилось там. Хотелось бы поделиться этим с другом.

Он буквально кожей чувствовал, как с соседнего ряда на Серси, а заодно и на него, устремилась волна жара и молчаливого гнева. Если бы это было физически возможно, ладка бы точно обуглилась до костей.

Однако Серси, казалось, совершенно этого не замечала, а потому непринуждённо ответила:

– Если ты хочешь устроить для друга незабываемое путешествие, то у меня есть пара неплохих идей касательно того, как это можно сделать.

* * *

В условленный день ребята собрались у Двери, которую указала Серси. Все трое пришли туда по отдельности, и, когда они встретились, было заметно, что Рэй немного нервничает, ведь ему было обещано особенное приключение. Джейс нервничал тоже – в конце концов, это он пообещал, так что именно ему, в случае чего, нести ответственность.

Одна только Серси, главная зачинщица, была спокойна и невозмутима.

– Ну что, готовы? – спросила она.

Парни одновременно кивнули, и ладка открыла Дверь.

– Что это за запах? – услышал Джейс откуда-то слева голос Рэя.

– Йод, соль. Разлагающиеся водоросли, – донёсся ответ Серси.

Звучало не очень романтично, однако Рэй произнёс:

– Я никогда в жизни не вдыхал ничего прекраснее.

И, атом его побери, он был прав.

Открыв глаза, Джейс увидел, что мир вокруг был погружен в густую фиолетовую ночь, однако миллиарды звёзд и луна, сверкавшие в небе, не давали темноте лишить ребят прекрасного вида.

Они находились на узкой полосе песчаного пляжа, позади них крутой стеной взмывали вверх чёрные скалы, у подножия которых небольшими группками росли забавные деревья, каких Джейс раньше не встречал – с ребристыми стволами без единой ветви, зато с пучком будто бы изрезанных ножницами листьев на вершине. Впереди до самого горизонта простиралась водная гладь, и сияние небесных светил отражалось в ней, как в зеркале – только поверхность зеркала не могла покрываться рябью от ветра.

– Это… море? – понизив от волнения голос, спросил Джейс.

Он никогда прежде его не видел, только читал в учебнике по естествознанию.

– Да, – подтвердила ладка. – Это море.

Она стояла, как и когда-то в зелёном лесу – закрыв глаза и неподвижно вдыхая воздух, пропитанный ароматом воды и ночи.

Джейс ещё раз огляделся вокруг – до того тяжело было поверить в реальность этого волшебного мира под небом, усыпанным звёздами.

– Ты права, Серси, – признал он. – Это круче, чем ветряные электростанции.

– Да это круче, чем что угодно! – выпалил отошедший от шока Рэй.

Словно сорвавшись с цепи, он побежал по пляжу сначала в одну сторону, потом в другую, при этом истошно вопя от восторга, словно маленький ребёнок, которого родители впервые в жизни выпустили погулять во двор.

– Он не привлечёт так хищников или ещё кого? – украдкой поинтересовался Джейс у Серси.

– Нет, – успокоила она его. – Здесь совершенно безопасно.

Сама ладка меж тем уверенным шагом направилась к воде. Оставив сандалии у самой кромки прибоя, она босыми ногами ступила в море.

Джейс последовал за ней. Он решил, что ничего страшного не будет, если он немного побродит у берега, а потому тоже оставил обувь на песке.

Вода оказалась на удивление прохладной, но приятной. Первая же волна, накатившая с моря, обрызгала брюки Джейса – пришлось закатать их, чтобы совсем не намокли. Приняв меры предосторожности, Джейс почти так же смело, как ладка, зашлёпал по прибрежной кромке, при каждом шаге зарываясь пальцами в песок. Плавать он, памятуя о всё том же зелёном лесе, не собирался – впрочем, и Серси не отходила от берега далеко.

 

Когда Джейс выходил на берег, отряхивая в меру возможностей ноги от песка и засовывая их назад в ботинки, ладка тоже направилась следом. Только Серси, в отличие от Джейса, не стала надевать сандалии.

– Ты не простудишься? – обеспокоенно спросил он.

Ладка в ответ лишь поморщилась.

Рэй, к тому времени набегавшийся, напрыгавшийся, наоравшийся и сидящий на берегу, встретил их улыбкой до ушей.

– Вот это ты молодец, – обратился он к Серси. – Место нашла просто потрясающее! А я, признаться, сколько ни бродил, на такое ни разу не натыкался.

– И много Дверей ты открыл? – поинтересовалась ладка, – устраиваясь рядом с ним.

– Если честно, то я не считал, – пожал плечами Рэй. – Но точно знаю, что больше, чем многие.

Это высказывание ни к кому конкретно не относилось, однако всё равно Джейс принял его на свой счёт. Ему стало стыдно за то, что он до недавнего времени вообще, можно сказать, пользовался Дверями исключительно по дороге на учёбу и домой, а ведь был старше Рэя на целый год.

Ощущение собственного невежества на фоне этих двоих заставило Джейса поскорее сменить тему.

– Что это у тебя? – спросил он, указывая на стоящие на песке возле Рэя изящные стаканы на тонких ножках.

– О-о-о, – протянул, ухмыляясь, его друг. – Это ты сейчас узнаешь.

– Они похожи на старинные, – сказала Серси, и глаза её загорелись.

– Так и есть, – подтвердил Рэй, перебирая содержимое своей сумки. – Но гвоздь программы вовсе не они, поверь мне.

Джейс и Серси смотрели на него с интересом. Наконец Рэй воскликнул:

– Нашёл!

– Ну, что нашёл? – нетерпеливо спросил Джейс. – Не томи, Рэй!

Ладка ничего не сказала, но по её глазам было видно, что она с ним солидарна.

– Не торопи меня, – огрызнулся Рэй. – Это всё не просто так делается.

На секунду воцарилось молчание, но, к счастью, оно не затянулось надолго, и Рэй продолжил.

– Джейс и Серси, – торжественно объявил он. – Мои дорогие, не побоюсь этого слова, друзья! Невозможно описать, как я рад, что вы позвали меня присоединиться к вам в ваших замечательных прогулках, и поэтому я нашёл то, что, по моему мнению, отблагодарит вас лучше всяких слов!

Сказав это, он извлёк из сумки непримечательную на первый взгляд бутыль из тёмного стекла без этикеток и украшений, закупоренную деревянной пробкой.

– Ты решил нас отравить! – воскликнул Джейс.

– Да чтоб тебя на атомы разорвало! – выругался Рэй. – Это пойло готовит моя соседка Мэг – та самая, которой подкинули альфа-ежа, – у неё все подряд это берут! Ты вообще в курсе, как трудно было его достать?!

– Так все подряд берут или трудно достать? – вкрадчиво поинтересовался Джейс.

Однако прежде чем Рэй взорвался от негодования, вмешалась Серси.

– Это отличная идея, Рэй, – сказала она. – Разливай!

Джейс смотрел на неё, выпучив глаза и не веря своим ушам. Однако не было в этот момент человека счастливее, чем Рэй Тао, который, не заставляя себя просить дважды, бросился разливать содержимое бутылки по «стаканам». Когда дело было сделано, Серси благодарно кивнула и взяла свой за высокую ножку.

– Неужели ты и вправду будешь это пить? – спросил ошеломлённый Джейс.

– А почему нет?

– Но ведь Императорский указ № 14 категорически призывает граждан отказаться от контакта со всякими веществами, потенциально приносящими вред здоровью… Не говоря уже о том, что мы…

Он только хотел произнести «несовершеннолетние», но ладка, поморщившись, перебила его.

– К атому всё, – сказала она и практически залпом влила в себя содержимое «стакана».

Джейс едва не потерял челюсть.

Рэй же, напротив, засмеялся:

– Вот это да! Не ожидал от тебя, честное слово! Только вот это совсем не так делается, – с этими словами он наполнил её «стакан» снова. – Нужно всем поднять их вверх, затем кто-то – пускай на первый раз это буду я – скажет какие-нибудь хорошие слова, тогда мы стукнемся ими, а только затем выпьем. Всем понятно? – Рэй строго оглядел присутствующих.

– Понятно, – серьёзно кивнула Серси, поднимая свой «стакан».

Джейс нехотя последовал её примеру.

– Итак, что бы такое сказать, ребята… – задумчиво протянул Рэй, берясь за тонкую ножку, и тут же просиял. – О! Придумал!

Давайте выпьем за то, чтобы у нас с вами всегда был этот Мир!

Поколебавшись долю секунды, Серси повторила:

– За этот Мир.

«А, ладно! – подумал Джейс. – Если даже ладка согласилась, то неужели я буду в стороне?!»

– За этот Мир! – громко сказал он.

«Стаканы» звякнули, соприкоснувшись. Когда ребята осушили их, воцарилась тишина, нарушаемая лишь мягким плеском волн. Все трое, как один, смотрели на море. Розовая полоска вдали возвещала, что скоро в этой части света взойдёт солнце.

– А следующее путешествие будет за мной, – проговорил, не отрывая взора от волн, Рэй.

И никто ничего не имел против.

Фаза 9. Блокировка

В это утро Джейс Салливан встал с постели в крайне возбуждённом состоянии духа. Причиной тому было предстоящее путешествие, возглавить которое взялся не кто иной, как его лучший друг.

Они собирались посвятить походу весь день, а потому очень тщательно выбирали дату – ведь для этого требовалось прогулять занятия, что в Этажах строго порицалось. Однако Рэй взамен обещал им что-то совершенно, по его словам, «бомбическое», а потому ребята решили пойти на риск.

Когда Джейс усаживался за стол со своей семьёй, его мысли были так заняты готовящимся путешествием, что он даже поначалу не замечал хитрых взглядов, периодически бросаемых на него сестрой и матерью. Лишь когда мать едва не пролила на него чай, он встрепенулся:

– С тобой всё хорошо?!

Та поспешно отвела глаза и начала бормотать что-то малоразборчивое.

– Ой, конечно… Конечно, сынок, всё хорошо… Лучше и быть не может… – на секунду она замолчала, словно раздумывая, стоит говорить или нет, но затем всё же добавила: – Ты, главное, знай, что мы с папой очень-очень рады.

Отец в ответ на это лишь уткнулся ещё глубже в информационный бюллетень, сам же Джейс удивлённо изогнул бровь.

– Рады чему? – осведомился он.

– Ну как… – застенчиво улыбнулась мать. – Тому, что у тебя появилась девушка.

Джейс поперхнулся, Надин нервно заёрзала на стуле.

– Чего?! – опешил он.

– Я, пожалуй, пойду… – начала было сестра, вставая.

– Стоять! – выпалил Джейс. – Это что, твоих рук дело?!

– Не повышай голос на сестру! – строго одёрнула его мать. – Да, это она рассказала мне всё. Жаль только, что ты сам этого не сделал… Неужели ты думал, что мы с отцом будем тебя осуждать?

Отец вновь промолчал.

– Что за чушь ты наговорила родителям, Надин?! – не унимался Джейс.

– И вовсе не чушь! – вспылила сестра. – Я говорила правду, ты и сам знаешь! А что рассказала… – она на секунду замялась. – Ты ведь везде и всегда теперь со своей ладкой ходишь, только что не за ручку держишься… Разве я могла предположить, что это – секрет?

Джейс хотел было продолжить спор, но вместо этого лишь рассмеялся от бессилия. А ведь Надин, забери её Падение, права. Интересно, сколько ещё знакомых видели их вместе и приняли за пару?

В этот момент некоторые не понятые ранее шуточки одноклассников разом приобрели смысл. Впрочем, вот до них Джейсу уж точно не было никакого дела.

Он бросил взгляд на часы: без пятнадцати восемь. Вот-вот начнётся Церемония Оглашения, а они с друзьями договорились встретиться как раз в это время.

– Ладно, – вздохнул Джейс. – Я опаздываю. Удачи вам всем!

Мать проводила его светящимся от гордости взглядом, и Джейс понимал, что теперь легче будет жениться на Серси Траст, чем убедить родню, что она не его девушка. Продолжать эту дискуссию не имело смысла.

А отец меж тем так и не оторвал глаз от бюллетеня.

Встреча была назначена неподалёку – всего-то надо было спуститься на два этажа, только что по противоположной лестнице. Приходилось внимательно следить, не идёт ли навстречу кто из других учеников его Секции, однако, по счастью, в это время все они уже должны были строиться для Церемонии Оглашения – опаздывать туда было категорически не принято, так что все приходили заранее. Поэтому, собственно, Рэй и предложил выбрать для отбытия именно это время.

Также, как уже было упомянуто, было не принято пропускать уроки. Каждый пропуск наказывался многочисленными отработками, а ещё крайне негативно сказывался на успеваемости. К образованию юных граждан здесь подходили всерьёз, ведь от него во многом зависел успех в их будущей профессиональной деятельности, а значит, и благополучие всех жителей комплекса.

За успеваемость свою Джейс не боялся – он всегда был одним из сильнейших учеников своей ступени. Объективно говоря, самое страшное, что Наставники могли сделать в его случае – это рассказать о пропуске родителям, хотя и в отработках, конечно, было мало приятного. Однако эту проблему обещала решить для них Серси, что оказалось весьма кстати: лады всегда на удивление легко находили общий язык как с Наставниками, так и с другими административными работниками.

Когда Джейс достиг нужной площадки, друзья уже ждали его там. Прервав шедшую между ними задушевную беседу, Серси сдержанно улыбнулась вновь прибывшему, а Рэй, как ему было свойственно, просиял, демонстрируя свои белоснежные зубы.

– Здорово, друг! – весело поприветствовал он Джейса. – А мы с тобой сегодня, как два истинных джентльмена, помогаем даме, – он лучезарно улыбнулся Серси. – Переносим вещи из одной Секции в другую. Её семья переезжает, что уж тут поделать. Круто, правда?

Бред какой. Обычно для подобной тяжёлой физической работы нанимают пару-тройку крепких орков, а не зовут ребят из Учебной Секции. Впрочем, озвучивать свои мысли Джейс не стал – в конце концов, дарёной Двери петли не разглядывают.

– А теперь к нашему сегодняшнему путешествию, – сменил тему Рэй. – Я, как уже говорил, не сомневаюсь, что вы получите незабываемый и уникальный опыт, однако должен вас предупредить. В ходе прогулки у вас неизбежно возникнет огромное множество вопросов… Так вот – ответов на них у меня НЕТ.

Джейс удивлённо изогнул бровь, хотя сделанное другом заявление скорее возбудило его любопытство, нежели чувство осторожности. Серси же на это откровение не отреагировала вообще никак, словно подобное было абсолютно в порядке вещей.

– Ну что, вы готовы начать? – спросил ребят Рэй.

Было видно, что он тоже взволнован.

Джейс и Серси, переглянувшись, кивнули.

– Тогда вперёд, – скомандовал Рэй, указывая на левую из двух находящихся на площадке Дверей и отступая в сторону.

По выжидающему взгляду обоих друзей Джейс понял, что право открыть эту Дверь предоставлялось ему. Ничего не имея против, он подошёл к ней, взялся за ручку и…

– Какого атома, Рэй?!

– Что такое, Джейс? – встревожилась Серси.

– Эта Дверь заперта! – ответил тот. – Может, ты ошибся и нам нужно в другую?

– Я не ошибаюсь в таких вопросах, – отрицательно покачал головой Рэй. – К тому же они здесь обе заперты.

Джейс недоверчиво подошёл ко второй Двери и несколько раз дёрнул за ручку. Рэй оказался прав.

– Что за шутки, Рэй? – мрачно поинтересовался Джейс.

– Никаких шуток, друг мой. Я обещал вам потрясное приключение, значит, оно у вас будет. И не где-то, а именно здесь.

– Но как мы обойдём Ограниченный Доступ?! – не унимался Джейс. – Здесь, должно быть, только административные работники да Мастера-Плотники и могут находиться…

Он был так возбуждён, что даже сам не заметил одну занятную деталь: прежде в подобной ситуации Джейс бы в первую очередь постарался оказаться как можно дальше от Секции, в которой ему нельзя находиться. Теперь же он всерьёз был готов обсуждать способы туда попасть.

Рэй подошёл к другу и положил ему руку на плечо.

– Это, Джейс, пожалуй, единственный вопрос, на который я могу тебе дать ответ, – сказал он. – И ты должен слушать меня очень внимательно.

Джейс вопросительно посмотрел на него.

– Никакого Ограниченного Доступа не существует, – коротко сказал Рэй.

Несколько секунд Джейс, поражённый, молчал.

– Ты с ума сошёл, – сказал он, когда дар речи вернулся к нему.

– Отнюдь, – возразил Рэй. – Всё дело в том, что твой мозг с детства забивали россказнями о существовании так называемых «закрытых» Дверей, вот ты и привык верить безоговорочно.

– Допустим, – нехотя уступил Джейс. – Но запертые Двери действительно есть, это факт, ты не можешь с ним спорить! Выходит, есть какие-то замки, ключи от которых даны не всем.

 

А итог всё равно один – нам туда путь заказан, мы зря теряем здесь время!

– Зря ты терял время, когда с утра до ночи внимал с открытым ртом своим пустоголовым Наставникам, вместо того чтобы пытаться хоть что-то узнать самостоятельно о месте, в котором живёшь, – Рэй старался держаться спокойно, однако было видно, что он понемногу начинает раздражаться.

Серси меж тем в диалоге не участвовала, но внимательно следила за спорящими, стоя в стороне.

– Если, как ты говоришь, существует ключ, то где же тогда замочная скважина?

Джейс, уже готовый возражать, осёкся. Действительно, скважины никакой не было – причём не только у этой Двери, а вообще ни у какой из них. И самое странное – Джейс прекрасно это знал. Знал, но почему-то не думал.

– А ключ-то, однако, действительно есть, – продолжал Рэй. – Он есть у каждого из нас – у тебя, у меня, даже у Серси.

– Ага, вручается в качестве подарка на окончание Учебной Секции, – попытался сострить Джейс.

– Ты зря иронизируешь. Лучше воздержись – это не красит человека, который не понимает, что вокруг него происходит, – посоветовал Рэй. – Этот ключ – он не в коробке в шкафу лежит. Он – в твоей голове, и только оттуда ты можешь им воспользоваться.

– Ты хотя бы понимаешь, как дико это звучит? – спросил Джейс.

– Понимаю, – ответил Рэй. – Но именно так всё и есть. Эти Двери как-то – я не знаю как – настроены на нас – на то, о чём мы думаем, во что верим, чего мы хотим. И до тех пор, пока в нашей голове живо убеждение, что есть-де такие Секции, куда нам путь заказан – некоторые Двери не будут открываться. При этом даже не обязательно знать, какие именно под запретом – механизм работает безукоризненно. Но он – этот механизм – в нас самих. Стоит поверить, что его можно обойти, или вдруг сильно-сильно захотеть это сделать, или даже просто не знать о нём, как – бац! И Дверь откроется тебе.

– Чушь, – фыркнул Джейс, собираясь уйти. – Я даже больше не хочу это слушать.

– Постой! – неожиданно воскликнула Серси, подаваясь вперёд и хватая его за плечо.

Джейс удивлённо посмотрел на неё, но сказать ничего не успел, так как снова заговорил Рэй.

– Ты хорошо меня знаешь, Джейс, – начал он. – Тебе известно, что я способен иной раз пошутить. Но также тебе известно, что я не буду нагло врать в лицо своему лучшему другу. И если всё, сказанное мной до этого, ещё можно было принять за розыгрыш, то послушай меня сейчас.

Я, Рэй Тао, простой ученик десятой ступени, открывал эту Дверь. Эту и многие другие, подобные ей. И я клянусь, что это – правда.

Как я это сделал? У меня нет иного ответа, кроме того, что я тебе уже дал.

Серси отпустила Джейса и отступила на шаг.

– Теперь выбор за тобой – уйти или попытаться сделать то же, что и я, – закончил свою мысль Рэй.

Джейс замялся. Да, у него действительно не было оснований считать Рэя Тао лгуном. Но всё, о чём говорил его друг, было однозначно запрещено, неправильно и атомно…

Интересно.

Всё ещё не до конца уверенный в правильности своего решения, Джейс медленно подошёл к нужной Двери. Внимательно оглядев её, спросил:

– Что я должен делать?

– Думаю, раз ты знаешь о запрете и веришь в него, то выход один: захотеть его обойти.

И Джейс захотел.

Рейтинг@Mail.ru