Метели злобной завыванье
Порою скрадывало звук
И выстрелов, и пуль визжанья,
И громких окриков вокруг.
Был снег так нестерпимо колок.
Пургой закрученный в кольцо
Он ранил тысячью иголок
Разгорячённое лицо.
Собравшись, Лидия Доброва
Взглянула за угол, туда,
Где бой усиливался снова
И вспыхивала темнота.
Вот справа, саженей за тридцать,
Дружинник раненный лежит.
Он жив как будто – шевелится
И что-то вроде бы кричит.
Кричит от боли, вероятно.
Раскинув руки, на спине
В снегу валяться неприятно,
В метель, под пулями – вдвойне.
Пургой заметенные тропы
Во тьме столь сложно отыскать.
Обременительны сугробы –
По ним так нелегко бежать.
Но нужно. Лида, чуть запнувшись
От оружейного огня,
Спешит к дружиннику, пригнувшись,
Страх подступающий гоня.
Споткнувшись, девушка упала,
Лишь сделав несколько шагов.
Шальная пуля запоздало
Порхнула, воздух распоров.
Метель почти по-волчьи взвыла,
Крутя свой дикий хоровод.
А Лида быстро подскочила
И снова бросилась вперёд.
Она ещё споткнулась дважды,
Но удержавшись на ногах,
Закончила бросок отважный
От раненого в двух шагах.
Дружинник, потеряв сознанье,
Застыл недвижимо в снегу.
Тянуть его под стены зданья
Придётся через «не могу».
Гораздо проще в лучшем виде
Порой десяток вёрст пройти,
Чем тридцать саженей, что Лиде
Необходимо проползти.
* * *
Она ведь не герой – учитель
Словесности, но здесь верней
Она и ангел и спаситель
Несчастных, раненых людей.
Тех, кто сейчас у копи1 этой
И этой станции упал
На снег, от боя разогретый,
Кто не успел, не добежал.
* * *
С натугою, ворча сердито,
Под беспорядочным огнём
Тянула раненого Лида
Под стены станции с трудом, –
Превозмогая боль и холод
И обдирая кожу рук.
…И зная: поле боя – школа,
Как свой обуздывать испуг.
И вот, когда уже казалось,
Что ей добраться удалось,
Лихая пуля разудало
Прошила девушку насквозь.
Вошла ей пуля под лопатку
И, выйдя из груди, на раз
Вонзилась будто бы в «десятку»,
Дружиннику в закрытый глаз.
Смешалась кровь – его и Лиды,
Стекая на примятый снег.
Она жива, а он – убитый,
Она – ещё, а он – навек.
Одною пулей их обоих
Сразил невидимый стрелок.
Такое окончанье боя
И несчастливый эпилог.
Теряя мутное сознанье,
Кровавой брызгая слюной,
Шепнула Лида на прощанье:
«Ах, Прохор!.. Прохор… Мой родной…»
P.S. Лидия Доброва скончалась, не приходя в сознание, по дороге домой, в поезде, которым гришинская рабочая дружина возвращалась по окончании Горловского боя.
А на следующий день на станцию Гришино2 доставили тело погибшего в том бою командира дружины, учителя Прохора Дейнеги, жениха Лидии.
Темны, угрюмы, неуютны
И длинны ночи в декабре.
Тихи посёлки, малолюдны
И соответствуют поре.
В такое время не способен
Хвалиться живостью народ.
Но этот час весьма удобен
Для тех, кто скрытностью живёт:
Не нужно красться и таиться,
Не нужно голову ломать,
Как половчее исхитриться
Своих врагов врасплох застать.
Сулит безлюдье тем немало,
Кто соглядатай, воин, тать.
Но и повстанцам не пристало
Такое время упускать.
* * *
Когда дружинники Дейнеги
К Ясиноватой добрались,
Они, заботясь об успехе,
В бой безрассудный не рвались.
Остановив на семафоре
Свой поезд, выслали вперёд
Разведчиков, чтоб профилёрить,
Чем нынче станция живёт.
Ночь обещала быть морозной.
Неспешно ухал паровоз,
И пар струился грациозно
Дымком от дамских папирос.
Искрились на белёсом снеге
Осколки отблесков живых.
Казалось Прохору Дейнеге,
Мир успокоено затих.
* * *
Со слов друзей-ясиноватцев,
Что пригласили им помочь
Разоружить христопродавцев-
Солдат и выгнать подлых прочь,
Войска сегодня окружили
Посёлок и, являя прыть,
Свой ультиматум предъявили:
Все забастовки прекратить;
Запрет на сборы и собранья;
Власть прежним органам вернуть;
Покинуть станцию и зданья,
Что окружали ЖД путь.
Такая жёсткость возмутила
Ясиноватовский народ.
Угроза примененья силы
Заставила созвать их сход.
Но времени не дав на роздых,
Солдаты митинг тот – взашей:
Прикладами, стрельбою в воздух,
Угрозами гоня людей.
Командовал пехотной ротой
Жестокосердный капитан
Карамышев – с большой охотой,
От власти и от водки пьян.
Хлебал из фляжки без утайки
Он самогонный скородел
И лично пару раз нагайкой
Кого-то от души огрел.
И после этого разгона
Ясиноватский комитет
Послал за помощью, резонно
Считая: нужно дать ответ.
К тому ж с утра известье было:
Авдеевцы отряд драгун
От станции прогнали силой,
Задав тем знатный карачун.
Вот так и приняли решенье
Лихих авдеевцев позвать
Не то, чтоб войску дать сраженье,
Но чтоб отменно напугать.
А Прохор с гришинским отрядом
Как раз в Авдеевку примчал –
Вдруг, мол, какая помощь надо
В гоненье «царских прихлебал».
Но коль «цепные псы режима»
Сбежали, отхватив сполна,
То помощь гришинской дружины
Здесь оказалась не нужна.
А их соседям – помощь к месту:
Дейнега и его отряд
С авдеевской дружиной вместе
В Ясиноватую спешат.
* * *
Таким он был – кровавый пятый,
Сверхреволюционный год.
В стране, волненьями объятой,
Метался и кипел народ.
Как будто некий страшный вирус
Людские души поразил
И разом отношенье к миру
Перекрутил и исказил.
* * *
Разведчики вернулись вскоре
И доложили, что солдат
В округе нет почти – в дозоре
Лишь несколько постов стоят:
На входе в станцию, у кассы,
У телеграфа… Как тут быть?
Дружинники своею массой
Могли б легко их задавить.
Но вызывало подозренье
Решение лишь трёх бойцов,
Определить на охраненье,
А не полсотни стервецов.
А вдруг, прикрывшись недоглядом,
Карамышев решил схитрить,
Чтоб пролетарские отряды
В свою ловушку заманить.
Как офицер он был обучен
Войны искусству и владел
Бунтарских лидеров получше
Стратегией подобных дел.
Но и над опытом довлеет
Порой решительный напор
Назло всему, что смысл имеет,
И логике наперекор.
Как крепко сжатая пружина,
Что силу долго бережёт,
Дейнега и его дружина
Свой поезд двинули вперёд.
Горохом ссыпавшись с вагонов
И быстро охраненье сняв,
Рассредоточились без споров
И криков, станцию заняв.
Действительно, лишь три солдата
Стояли на постах своих.
Где остальные «супостаты»,
Пришлось выведывать у них.
* * *
Допрос недолго продолжался,
И Прохору пришлось слегка
Придерживать своих, кто рвался
Намять солдатские бока.
Один мальчонка, Герш Завадский,
Бойцов и вовсе пристрелить
Пытался, тужась залихватски
Винтовку перезарядить.
Затвор не пожелал сдаваться,
Что и спасло солдат, видать.
Мальчишке лет всего пятнадцать,
Откуда жажда убивать?
Забрав оружье, подзатыльник
Парнишке Прохор отпустил
И не по-менторски обильно
Отборным матом обложил.
Стараясь всех призвать к порядку,
Командуя до хрипоты,
Дейнега выдал разнарядку
На караульные посты.
С учительским авторитетом
Он указанья отдавал.
А после местному совету
Все полномочья передал.
Троих пленённых пехотинцев
Решил Дейнега отпустить,
Узнав пред тем у лихоимцев,
Как сослуживцев их схватить.
На свете есть такое племя,
Кто точно знает наперёд,
Что жадное к победам время
От них решительности ждёт.
Подобно Прохору Дейнеге
Они – передовой отряд
Эпохи, и об их успехе
Не зря реляции звучат.
* * *
Как на допросе рассказали
Пленённые начистоту,
Карамышевцы ночевали
На продовольственном посту.
(Был пункт такой неподалёку –
От станции в полуверсте.
Чуть за посёлком, где-то сбоку,
Но рядом с веткою ЖД).
Любой, наверно, понимает
И знает, что при всех иных
К утру обычно притупляет
Усталость бденье часовых.
Не стоило дружине медлить,
А нужно было побыстрей
Накинуть окруженья петлю
На карамы́шевских людей.
Дейнега из своих знакомцев
И из авдеевских «коллег»
Собрал ретивых добровольцев
Под два десятка человек.
На паровозе без вагонов
Ударный Прохоров отряд
Помчался вмиг по перегону
К посту, где пехотинцы спят.
Те нападения не ждали,
Не озаботившись ничем,
Свою ночёвку охраняли
Не по-военному совсем.
Солдатам служба их не в радость:
Когда напился командир,
То лень, апатия и праздность
У них из всех сочится дыр.
* * *
Чины пониже занимали
Большой бревенчатый амбар,
Кто старше званьем – ночевали
В пристройке с парой-тройкой нар.
Строенья эти обрамляли
Сугробы в оспинках мочи.
Солдаты явно не желали
Искать клозет в глухой ночи.
Войдя в «начальскую» пристройку,
Разоружив солдата, что
Мечтал под печкою о койке,
Уткнув в ружьё своё лицо,
Дейнега и его «гвардейцы»
Оружье стали собирать,
Пока поддатые армейцы
Спокойно продолжали спать.
Привычная к невзгодам быта,
Но перепившая вчера,
Спала «пехотная элита»
Без задних ног, как детвора.
Ни разговоры, ни хожденье,
Ни лязг металла не могли
Развеять пьяных сновидений
Чадяще-смрадные угли.
С такой же легкостью сумели
Дружинники занять амбар,
Где нижние чины храпели
И источали перегар.
* * *
Дейнега был обескуражен:
Готовый жизнь свою отдать,
Он был решителен, отважен
И рвался доблесть показать.
А тут почти без напряженья,
Не применяя сложных схем,
Им удалось разоруженье
Пехотной роты без проблем.
Не думал Прохор, что удастся
Так просто их лихой набег.
В его отряде было двадцать –
Всего-то! – двадцать человек.
С какой-то детскою обидой
Стоял Дейнега и смотрел,
Как капитан во сне сердито
Ворочал носом и сопел.
Завадский Герш, стоявший рядом,
Идиллию стерпеть не смог
И ткнул винтовочным прикладом
В холёный капитанский бок.
Пот у мальчишки капал с носа,
Как будто летняя жара,
А не декабрьские морозы
Проникла в двери со двора.
Потел же Герш от напряженья
И предвкушения того,
Что он получит наслажденье,
Избив ещё не одного.
* * *
Карамышев, проснувшись, нервно
Вскочил на нарах, мутный взгляд
Его сверкал немилосердно,
Как резкой молнии разряд.
Оружье у него забрали,
Но он откуда-то достал
Массивный, из булатной стали,
Прекрасно сделанный кинжал.
На миг соратники Дейнеги,
И прочие, кто рядом был,
Застыли, словно их навеки
Разрыв во времени скрутил.
Не по уставу офицерам
Пехотным этакий кинжал.
Но капитан весьма умело
Им и владел и управлял.
Интуитивно угадал он,
Кто командир его врагов:
Дейнегу остриё металла
Чиркнуло, чуть не распоров.
Спасло же то, что полусидя
Кинжалом офицер рубил.
Его движение предвидя,
На шаг дружинник отступил.
Предотвращая продолженье
Подобных выпадов, наган
Нацелил Прохор, и в мгновенье
Был ранен нервный капитан.
Хрипя «К оружию!», на нары
Без сил Карамышев упал.
И об пол глухо звякнул старый,
Упавший роковой кинжал.
Вся кульминация момента,
Казалось бы, сошла на нет.
Но Герш на эти сантименты
Имел совсем другой ответ.
Он резко приподнял винтовку
И быстро надавил курок.
Ненужный выстрел и неловкий
Никто предотвратить не мог.
Герш бил в упор, нелепо тыча
Винтовкой капитану в грудь.