bannerbannerbanner
Ненужная истинная дракона. Хозяйка Солнечного поместья

Адриана Дари
Ненужная истинная дракона. Хозяйка Солнечного поместья

Полная версия

Глава 5

Эта змеюка перекормленная, мало того, все отобрала у бедной Адалии, так еще и решила, совсем ее списать со счетов, чтобы вообще ничего сказать поперек не могла? Да это же чистой воды отговорка на все случаи жизни!

Порет на дворе? Так, сумасшедшая же, вот ума прибавляем. Никуда не ходит? Так глупенькая, зачем ей? Умерла рано? Так, здоровье у несчастной никакое было!

В голове много красочных витиеватых эпитетов по отношению к мачехе. Внутри кипит так, что хочется посмотреть Августе в глаза, а потом эти же глаза и расцарапать хорошенько.

Окно открыто, этаж… Чуть выше, чем первый, но пока это единственный путь отхода, я им воспользуюсь.

Выскакиваю из-за стола, запихнув в карман расписку. Потом рассмотрю. Хватаю чашку “самого лучшего чая из горных провинций” и… выливаю его на документы как раз в тот момент, когда распахивается дверь.

Я бы с удовольствием еще понаслаждалась лицами нотариуса и мачехи, когда они это увидели. И это они еще не знают, что сверху документы на ту самую квартиру в доходном доме.

Вылезаю в окно, а мачеха с визгом кидается к бумагам.

– Тварь неблагодарная! Дрянь! Потаскуха! – награждает меня все более емкими определениями мачеха и пытается смахнуть растекающуюся жидкость.

Нотариус тоже в ужасе застыл у стола. Эта небольшая заминка дает мне фору, и я, чудом удачно приземлившись на ноги и не отбив себе ни одного места, пускаюсь наутек.

Мне вслед доносится крик нотариуса: “Держи ее!”, но я уже петляю по улочкам города. Сейчас вообще не надеюсь на себя – только на память Адалии и то, что тело механически само что-то вспомнит и куда-то меня приведет.

Тут налево, в проулок, тут направо между биржей и домом лекаря, два дома, снова налево…

Не помню, когда последний раз бегала: сил не было даже быстро ходить, поэтому я даже наслаждаюсь тем, как легкие обжигает воздухом, а тело потихоньку устает.

Несколько раз оглядываюсь, пытаясь понять, не гонятся ли за мной, но даже не видя погони, все равно не останавливаюсь. Оказавшись в оживленном торговом районе для тех, кто победнее, я перехожу на быстрый шаг лишь потому, что бег привлечет больше внимания.

Со всех сторон доносятся громкие голоса зазывал, звон колокольчиков на вьючных животных, стук колес телег. Я торопливо пробираюсь сквозь суету, надеясь затеряться в толпе.

Наконец, свернув куда-то в сторону от основной толпы, я оказываюсь у небольшого магазинчика с выставленными у входа высокими ящиками. Недолго думая, скрываюсь за одним из них.

Тяжело дыша, прижимаюсь спиной к деревянной шершавой стенке ящика, пытаясь успокоить сердцебиение и прислушиваясь к звукам улицы. Сумела ли оторваться?

Прикладываю ладонь к груди. Даже через ткань платья ощущаю, как бьется пульс. Перед глазами плывут цветные круги, а в ушах звенит. Но на губах все равно появляется улыбка, когда вспоминаю недоуменные лица мачехи и нотариуса.

Даже если я сейчас сбегу из города, сдается мне, это не конец истории. Мы не только еще встретимся, но и мстя моя будет страшна…

Достаю из кармана расписку и немного приглаживаю ладонью. Руки подрагивают, а буквы расплываются, поэтому мне требуется время, чтобы прочитать.

“Я, Лира Бранкс, находясь в здравом уме и твердой памяти, обязуюсь передать в собственность Солнечный Цветок предъявителю этой расписки. В случае моей смерти все обязательства передаются по наследству и отзыву не подлежат”.

Достаю из кармана письмо отца Адалии и сравниваю имена. Ну что, на моей улице явно рассыпался грузовик с удачей, потому что эта та самая расписка. К тому же она составлена так хитро, что совершенно непонятно, что такое Солнечный Цветок, если не знать, что это участок земли.

Прекрасно. Теперь осталось дело за малым – покинуть город и найти это место.

Зная Августу, она не успокоится, но и сама не побежит. Скорее всего, она обратится к местным патрулям стражи, и те уже оповестят всех своих. Потому я делаю вывод, что времени у меня не то что не очень много. У меня его просто нет!

Нужно в первую очередь сменить платье и раздобыть плащ. Нет, два плаща… Нащупываю мешочек и в первый раз залезаю в него. Золото и серебро. И это прекрасно. Я бы не рискнула соваться с золотой монетой в местные магазинчики – оберут и еще, чего доброго, нашлют грабителей.

– Чем могу помочь? – спрашивает молоденькая девчушка в лавке с одеждой.

– Хотела бы платье новое себе и пару плащей в пол разного цвета, – отвечаю я и оставляю на прилавке серебряную монету.

Глаза девушки загораются, и она с энтузиазмом принимается за работу. На все про все уходят рекордные десять минут, и вот я уже в зеленом льняном платье и плотном плаще на плечах.

– А это, – я кладу еще один серебряный. – Лично для тебя. Но ты сейчас же сожжешь мое старое платье, а если спросят, то у меня были черные волосы, нос картошкой и шрам на правой щеке, поняла?

Она сначала удивленно моргает, а потом кивает и накрывает монету рукой.

Натягиваю поглубже капюшон, прижимаю сверток со вторым плащом покрепче к себе и выскальзываю на улицу, сливаясь с потоком людей.

Пару раз вижу патрульных, которые явно высматривают кого-то. Тогда я останавливаюсь у лотков с товарами, как будто они меня действительно заинтересовали. А сама двигаюсь по улице в сторону южных ворот: они самые многолюдные, да и, согласно письму, мне нужно в южном направлении.

– Говорят, девка совсем буйная, – охранники останавливаются прямо за моей спиной. – Мачеху свою покусала. Так что с ней аккуратнее надо, вдруг, заразная.

Сами вы буйные! Мне даже дотрагиваться до мачехи было бы противно, не то что кусать.

Охранники продолжают мяться рядом. Да идите же вы уже дальше!

– Да нет, – тянет второй, – говорят, девка умом тронулась после ночи с генералом.

– Тише ты! – одергивает первый. – Зато он покушение на короля предотвратил и мятежников подавил.

Наконец, они уходят дальше по улице, я оглядываюсь и даже успеваю с облегчением выдохнуть и сделать два шага прочь.

– Стоять! – останавливает меня зычный голос.

Глава 6

Ну япона ж мама… Я замираю и понимаю, что уже этим выдала себя. Бежать? Народа слишком много, быстро не получится.

Оборачиваюсь, собираясь уточнить, что от меня хотят, но… Там никого нет!

У меня что, уже галлюцинации? Оглядываюсь по сторонам – никого! Ну и ладушки.

– Я тут! – снова звучит этот необычно низкий голос.

Все прекрасно, но где “тут”? Как идиотка стою и оглядываюсь, время теряю.

– Вниз посмотри.

Растерянно опускаю взгляд на ноги.

– Да не туда! Какая же ты… На прилавке я. Слева.

Ищу там, где сказано, и замечаю… мышонка! Что?!

Нет, я никогда не была пугливая или брезгливая. В принципе мышонок и мышонок, но с таким голосом?!

– Что стоишь? Бери меня уже! – недовольно говорит зверек. – Удостаиваю тебя честью быть моей хозяйкой!

– Куда брать? – вслух бормочу я.

– Бери-бери! Смотри, какая свистулька замечательная! – вдруг оживляется продавец, а потом замечает мышонка и замахивается на него палкой. – Ах, ты мелкая пакость!

Зверек бежит по всему прилавку и прячется среди глиняных фигурок.

– Сам ты пакость! Только огромная! – огрызается мышонок, но, похоже, кроме меня, его никто больше не слышит.

Продавец замахивается снова, грозя не только пришибить малыша, но и разгромить половину своего товара.

– Стойте! – вскидываю руку.

Продавец словно приходит в себя и понимает, что мог натворить. Стоит с круглыми глазами, дышит тяжело.

– Иди сюда, – зову я мышонка.

Надеюсь, он не заразный, мне еще не хватало местных болезней подхватить. Забираю малыша, когда он робко вылезает из укрытия и вскарабкивается на ладонь.

– Вот его и возьму, – говорю я продавцу.

Пока он не пришел в себя и не додумался до того, чтобы еще и за мышонка с меня денег взять (а от местных я уже чего угодно ожидаю), вливаюсь в поток толпы и двигаюсь дальше к воротам.

– Ты мне все объяснишь, – угрожающе шепчу я, пока лавирую в толпе, стараясь лишний раз не поднимать голову. – Но позже. Мне еще надо отсюда выбраться.

– Южные ворота сегодня злой дракон проверяет, – предупреждает меня зверек. – Кстати, я Честер. Но я разрешаю тебе называть меня Чес.

– Ох, какая честь, – фыркаю я.

Еще дракона мне не хватало. Если ориентировка на меня разошлась действительно по всем стражникам (а мачеха, да еще и вместе с нотариусом, может это устроить: начальник охраны – ее братец по матери), то поймают меня, моргнуть глазом не успею. Он-то как раз меня видел во всей красе.

– Эй, ты! – несется мне вслед, я машинально приостанавливаюсь и оглядываюсь, выдавая себя. – Да ты! Ну-ка сними капюшон.

Так, где мой самосвал удачи?! Верните мне его!

Бросаюсь наутек, петляя между людьми и повозками. Ну надо было так проколоться?

Умудряюсь немного оторваться от преследователей в каком-то из проулков, где никого нет, только телега с равнодушно фыркающей лошадью.

Прячусь за телегой и как могу быстро меняю плащ. Насколько мне подсказывает память Адалии, до южных ворот тут рукой подать. Добежать успею, а вот что там делать – уже другой вопрос. Плана пока нет.

Слышу топот сапог по брусчатке и мужские голоса. Близко уже. Тот плащ, что сняла, вешаю на балку так, чтобы было видно, как он качается под порывами ветра. Отвлечет охрану на время. Сама же быстрым шагом покидаю проулок. Где-то сзади доносятся крики: "Там! Лови ее", – а потом с небольшой задержкой ругань. Похоже, поняли, как обманулись.

Выхожу на улицу, которая ведет прямиком к воротам. А плана у меня по-прежнему нет.

– Там слева будет стоять черная закрытая карета, – внезапно говорит мышонок. – Подойдешь к кучеру и скажешь, что ты из храма едешь в монастырь Пресветлой Эрлинии. Эту повозку досматривать не будут, потому что на это дано распоряжение самого мэра – покой прихожанок ценится.

 

– Если все выгорит, куплю тебе сыра, – шепчу я в ответ и делаю так, как он сказал.

– Лучше корочку свежего хлеба…

– Да хоть с маслом.

Кучер, высокий, сухопарый дядька с равнодушным лицом, ничего лишнего не спрашивает, помогает взобраться в высокий экипаж и закрывает за мной дверцу. Внутри скромно, не особо просторно, но все же достаточно комфортно. Единственное сиденье обтянуто кожаной обивкой, а на полу лежит шерстяной ковер.

Окна совсем крошечные, с плотными шторами. И это просто отлично.

Почти сразу слышится щелчок поводьев, и карета трогается с места.

Получится или не получится? Нервно мну руками платье и, кажется, почти не дышу.

– Досмотр, – слышится снаружи грубый голос, когда карета останавливается.

– Не подлежит досмотру, – в той же манере отвечает кучер.

– Распоряжение начальника, досматриваем всех.

Черт… Как же страшно-то. Сейчас поймают, куда бежать? И, главное, как?

– Ничего не знаю. У меня распоряжение мэра, – а кучер-то – нагловатый мужичок. – Хочешь спорить – все вопросы к нему. Дайте дорогу.

– Да как ты разговариваешь?

– Пропустить, – громом проносится другой голос.

И его я точно знаю. Запомнила с первой ночи. Если быть точнее, с первого утра. Арион Тарден.

С ним спорить не решается уже никто, поэтому чувствую легкий толчок, и карета снова приходит в движение.

А я… То ли от любопытства, то ли от глупости, то ли от того, что мне приключений на мои вторые девяносто все еще не хватает – не смогу никогда даже себе объяснить – выглядываю в окошко и… сразу же наталкиваюсь на взгляд Тардена, мимо которого мы как раз проезжаем.

В этот миг что-то происходит. Нет, он не останавливает нас, все же меня практически не видно, но его глаза вспыхивают и становятся совсем не человечьими, с вертикальным зрачком.

Это все происходит в считаные мгновения. Потому что потом он скрывается из вида, а я… не нахожу ничего лучше, чем показать ему язык. Хорошо, что не видел.

Откидываюсь на спинку сидения и выдыхаю. Однако полное осознание того, что все получилось, приходит только спустя минут десять мерного покачивания по грунтовой дороге, которая начинается сразу после выезда из города.

Мышонок все это время сидит на моих коленях и, кажется, дремлет. Ну, нет, проказник. Я, конечно, тебе благодарна, но и вопросов у меня теперь очень и очень много.

– Честер! – поднимаю мышонка так, чтобы смотреть ему в лицо. – А теперь рассказывай!

Глава 7

Чес смотрит на меня своими глазками-бусинками и так морг-морг, вроде как и ни при чем. Я поднимаю правую бровь и выжидательно гляжу в ответ. Надо же, прошла бы мимо этого серого мыша и никогда бы не заподозрила в нем такого… А кого, кстати?

– Ладно-ладно, – сдается Честер. – Что ты хочешь знать?

– У меня, я тебе хочу сказать, вопросов накопилось предостаточно. Даже не знаю, с чего начать… Например… Почему я? Ты же не орал всем направо и налево?

– Откуда ты знаешь? – хмыкает зверек.

– Наверное, я бы раньше тебя услышала. А так ты только и сказал вот это свое “Стоять!” – логично объясняю я. – Так почему?

– Ну не всем же я могу доверить быть своим хозяином? – Чес забавно садится на моей ладони, как будто он хомяк, а не мышь.

– Не объяснение.

Он вздыхает, кажется, закатывает глаза, но все же продолжает.

– Какая же ты дотошная, – недовольно фыркает он. – Увидел я… Что другая ты. Не такая, как местные.

– А я местная. Адалия Пэрис. Дочка трактирщика, – говорю я и присматриваюсь к нему.

– Ой, да не смеши, – он забавно отмахивается лапкой. – Не она ты. Все они ж какие?

– Какие?

– Серые! Скучные и неинтересные.

– А я, значит, клоун?

– Нет! Ты такая… Такая… Светлая, яркая, теплая…

Ну, хорошо, что теплая, а не труп. И говорит, ведь мелкий хулиган, своим шикарным лирическим баритоном с легким таким придыханием, что от этого я сама в себя готова была бы влюбиться.

– В общем, с тобой все ясно стало сразу, вот я и решился позвать. А то мне скучно…

Скучно ему. Зато мне ой-ой как весело.

– Ладно. Но ведь по городу уйма мышей, крыс и прочей живности, почему я их не слышу?

И хорошо, что не слышу, а то если бы все одновременно болтали, то я бы с ума сошла.

– А тут… Я не знаю, – он делает кислую моську. – Я же как, раньше при храме жил. И вот однажды полез я, значит, на эту их подставку за едой. Они там вечно складывают всякое, чем можно поживиться. Никогда так не делал, но до того так голодно не было, а тут я не ел почти два дня, истощал, оголодал! Вот и решился.

– И что? – спрашиваю я, но уже начинаю примерно понимать, что мне дальше в рассказе ожидать.

– Ну и… Приложило меня: помню белый шар, а больше ничего не помню, – вздыхает Чес. – Очнулся уже таким. Вижу все иначе, со своими говорю, как будто они совсем дети… Сбежал из храма, а тут ты. Разве я мог тебя не остановить?

– Мог хотя бы не пугать, – вздыхаю я и опускаю мыша на колени.

Карета покачивается и периодически подпрыгивает на кочках. Через окна внутрь задувает запахи свежей травы, сирени и влажной земли.

Так… А ведь до меня только сейчас дошло… Меня ж сейчас везут в какой-то там монастырь!

– Чес, а откуда ты про карету знаешь? – уточняю я.

– Так в храме слышал, что сегодня послушница поедет, – говорит он и чешет лапкой нос. – Как только понял, что дела плохи, сразу вспомнил об этом.

– Вовремя, – вздыхаю я. – Спасибо.

Достаю из кармана письмо отца Адалии. Мне нужно “участок земли к югу от Валерона на имя Лиры Бранкс”. Это настолько расплывчатое определение, как, например, в дубовой роще сказать, что закопал клад под дубом.

– Чес, а будет смотреться нормальным, если я сейчас попрошу высадить меня и отпустить? Сошлюсь, например, на то, что передумала в монастырь. Не все так плохо в моей жизни, – рассуждаю я.

– А тебе куда надо? Чем тебе монастырь не угодил? Есть, где жить и спать. Накормят… – теряется мышонок.

– Ну нет, Чес, у меня немного другие планы на жизнь. Мне нужно найти участок земли, но я понятия не имею, где это…

– А что о нем знаешь? Что там рядом? Кто хозяин? – заинтересованно перебирает лапками Чес. – А зерно там будет?

– Знаю только, что к югу от Валерона и кто хозяин, – киваю на письмо. – Никакой конкретики!

– Ну почему же, – мышонок прямо оживляется. – К югу от Валерона не так много поместий… И они расположены близко к городу, потому что дальше, за этими поместьями – граница.

– Значит, в ближайшей таверне, которая служит перевалочным пунктом, должны всех ближайших владельцев знать! – заканчиваю рассуждение, пользуясь памятью Адалии.

Фух! Это уже хорошо. Остается понять, как попасть в таверну и не попасть в монастырь.

Внезапно карета тормозит, а кучер открывает дверцу.

– Ну все, вроде уехали достаточно далеко от города, вряд ли будут здесь искать, – с тем же равнодушным лицом говорит он. – Дальше не смогу отвезти – леди все же надо будет забрать.

Я слушаю его и понимаю, что ничего не понимаю.

– Так вы… знали, что я не она?

– Конечно, я сразу все понял, – он срывает длинную травинку и берет в рот. – Но я так ненавижу этих охранников, что решил помочь. Но извиняй, дальше никак. Тебе теперь по дороге прямо, там где-то минут через сорок будет таверна. Не пропустишь. Там дождешься другого экипажа.

Ну ничего себе! А если бы я действительно была преступницей?

– А у вас теперь проблем не будет? Вернетесь, потом опять поедете…

– У меня есть писулька от мэра, – отмахивается кучер. – Им останется только утереться.

– Спасибо! – достаю из кармана один из серебряных, отложенных специально, чтобы в мешочек не лазить и не светить добро.

– Удачи тебе, – кивает кучер. – А она понадобится.

Вот что-что, а удача точно нужна.

Я провожаю взглядом удаляющуюся карету, а потом, как и сказали, иду вдоль дороги, пока действительно не показывается таверна – небольшое двухэтажное здание из серого камня, крытое потемневшей и замшелой черепицей. Снаружи, у одноэтажной пристройки “припаркованы” две телеги и одна карета, а под навесом рядом на бочках и ящиках сидят мужики.

Повсюду видны следы копыт и колес – сама таверна оказывается расположена на перепутье. Воздух наполнен звуками разговоров, ржания лошадей и цоканья подков.

Поднимаюсь по широкой каменной лестнице к дубовой двери и захожу в просторное помещение, внутри которого царит оживление. За грубо сколоченными столами сидят посетители, в основном мужчины.

В углу справа горит очаг, над которым висят котелки с чем-то булькающим. Пахнет тушеной картошкой и жарящимся на вертеле мясом. А еще свежеиспеченным хлебом, как в детстве, у бабушки. Это сразу подкупает и создает атмосферу уюта.

Прохожу сразу к длинной барной стойке, за которой расставлены бочонки и бутылки. Крепко сбитая высокая женщина вытирает ее и убирает деревянную кружку за каким-то посетителем.

Глянув на меня, она расплывается в улыбке:

– Чем могу помочь? Освежающий напиток?

– Подскажите, а вы ведь знаете всех местных землевладельцев? – начинаю я, пытаясь вложить в голос максимум дружелюбия и уверенности, а сама нервно перебираю пальцы.

Только скажи “да”, только скажи “да”…

– Абсолютно точно! Всех от восточной до западной границы! – женщина поправляет тыльной стороной запястья чепец и сдувает упавший на лоб локон. – А вы, небось герцога Алброу ищете?

Понятия не имею, что за герцог. Но если его часто ищут девушки, это так себе признак.

– Нет. Не подскажете, где я могу найти Лиру Бранкс? У нее…

Радушное выражение лица женщины тут же меняется. Она сжимает челюсти, ее брови сходятся на переносице, образуя глубокие вертикальные складки между ними. Взгляд, ранее доброжелательный, становится более цепким и пронизывающим.

Женщина бросает короткий взгляд куда-то за мою спину, а потом жестко отвечает:

– Не знаю такой. И никто не знает. Езжайте дальше.

Глава 8

Так… “Знаю всех” и “Никто не знает такой” вкупе с переменой настроения что-то да значит. Лира Бранкс тут на плохом счету? Как-то тут поела и не расплатилась?

Или что-то поинтересней? Ведьмой ее считают?

– Погодите, – пытаюсь снова спросить я. – Но ведь я…

– Вы плохо услышали? Мне повторить? Нет тут такой! Ищите в другом месте! И своим передайте, что уже достали ходить тут! – все больше расходится женщина, и это привлекает все больше внимания.

“Своим”? Это кому?

– Врет она! Знает же! – бухтит мышонок. – Надо давить на нее!

Умный какой нашелся! Давить. По ней же видно, что она из тех, на кого где сядешь, там и слезешь. Еще и огребешь по полной.

Мысли прыгают, а выхода не находится. Больше хочется сбежать уже поскорее.

– Успокойся, Марта, – слышу я за спиной немолодой женский голос, – хватит уже девочку пугать.

В абсолютной тишине, наступившей после этих слов, слышен стук палки о деревянный пол таверны и неровные шаги.

– Но… Тетушка Ли, – растерянно, но все еще с налетом недовольства пытается возразить Марта.

Я оборачиваюсь и вижу невысокую пожилую женщину, сжимающую в узловатых пальцах потертую деревянную трость. На ней темное платье с длинной юбкой, строгое и элегантное, но сейчас потрепанное дорогой. Седые волосы собраны в аккуратную прическу, глубокие морщины рассекают лоб и забегают между нахмуренных бровей.

Она окидывает меня внимательным и недоверчивым взглядом, а потом кидает Марте:

– Сама разберусь. Налей нам с милой барышней чего-нибудь, – распоряжается она. – Да вели поторопиться с подготовкой моего экипажа.

– Как знаешь, – Марта поджимает губы и принимается за дело.

– А с тобой мы сейчас поговорим, – она указывает палкой на стол в самом углу, и я не решаюсь спорить, хотя звучит, надо сказать, угрожающе.

Она дожидается, когда я сяду за стол, и только тогда садится сама, выставляя палку так, чтобы в любой момент можно было ее схватить и использовать как оружие. Да я не удивлюсь даже, если в ней встроенный кинжал!

– Кто ты?

Прямой вопрос, лично для меня очень неоднозначный… Но есть ощущение, что от того, как я на него отвечу, будет зависеть, как со мной будут разговаривать.

– Адалия Пэрис, – достаю из кармана письмо отца и кладу перед женщиной. Расписку пока придержу у себя.

– Пришла все же, – то ли с упреком, то ли с сожалением говорит она. – Бежишь? Или за богатством охотишься?

– Я создаю впечатление зажиточной дамы? – вопросом на вопрос отвечаю я.

– А ты не дерзи, – усмехается тетушка Ли, как ее назвала Марта. – Плащ и платье новые, хоть и запылились немного. Не поймешь по тебе.

– Бежала от Августы и охраны, пришлось купить, – решаю не юлить я.

 

– Но на это нужны деньги, – она смотрит с прищуром, от которого от уголков глаз разбегается сеточка морщин. – Бедная сиротка в новом добротном платье и качественном плаще – это немного не сходится, не так ли?

Чего она от меня хочет? Понять не просто ли я охотница до денег и богатства?

Марта приносит нам две кружки с чем-то, очень аппетитно пахнущим вишней. Понимаю, что после всех этих погонь и прогулки в течение сорока минут под открытым солнцем я жутко хочу пить.

Делаю глоток, чувствуя, как сладость растекается по языку, жажда отступает, и даже дышать становится легче. А какой вкус! Сразу вспоминается жаркое лето на даче и то, как я ела крупные сочные ягоды прямо с куста. Как будто вечность назад.

И решимости даже становится больше!

– Это мои деньги, – твердо говорю я, а потом договариваю, только тише: – Мачеха подложила меня под дракона. Я не сочла правильным отдавать оплату ей.

Лицо Ли резко меняется, и она очень (я бы сказала с тремя восклицательными знаками) неприлично ругается, а потом накрывает своей сухонькой, но сильной рукой мою руку.

– Я всегда говорила твоему отцу, что прогнившая она, его Августа, – немного ворча произносит Ли. – Но у них там были какие-то свои отношения. Тебя только было жалко.

Она тяжело вздыхает и решительно берет палку.

– Идем, – командует она. – Расскажешь мне все-все по дороге. А на Марту ты не обижайся. Много тут сброда разного ходит и меня ищут, так что она не со зла.

Старушка вытаскивает из кармана пару монет и оставляет на столике.

Дальнейшее путешествие оказывается не столь комфортным, как в первой карете, да и по времени намного дольше. Лира Бранкс, или как ее зовут в округе тетушка Ли (а для некоторых безумная старуха Ли), знала отца Адалии с детства. Они дружили втроем: папа Адалии, ее мама и племянница Лиры, которая стала кормилицей.

И когда пришло время, именно тетушка Ли помогла с оформлением кусочка земли и небольшого домика, чтобы мачеха не смогла легко забрать хотя бы это. С тех пор и ждала, когда же я появлюсь, чтобы забрать свое и продать. Ну или, как это происходит сейчас в моем варианте – чтобы спрятаться.

Я, в свою очередь, рассказываю то, что могу из воспоминаний Адалии. Хотя лично по мне лучше бы это все вообще не вспоминать. До сих пор не понимаю, как Адалия со всей ее чистой и светлой душой вообще это все пережила?

– Ну ничего, девочка, – тетушка Ли хлопает мне по колену ладонью. – У нас хоть и тихо, но не скучно. Дела всегда есть, но люди вокруг добрые. Да и я тебя в обиду не дам.

Так-то и я себя больше в обиду не дам. Ни мачехе, ни сестре… Ни драконам там всяким. Даже привлекательным!

– Мы почти приехали, – говорит старушка и, кажется, сама уже ждет не дождется, когда же это произойдет: она все чаще меняет положение, похоже, ее нога не дает ей долго спокойно сидеть.

К закату монотонный ландшафт вдоль дороги сменяется деревенькой. Ветер доносит до меня гомон птиц, стук топоров, лай собак и смех играющих ребятишек. Я из любопытства выглядываю из окна.

Деревянные домики крепкие, но явно старые, сложенные из грубо обтесанных бревен и покрытые потемневшей от времени соломенной крышей. Редкий дом выложен из камня и обмазан глиной. Обязательный элемент домиков – небольшие садики и огороды с пышной зеленью.

Тут мне кажется что-то странным, я пытаюсь понять что, но мысль ускользает от меня.

Деревенька небогатая, но и не страдающая от нищеты и необходимости выживать. Возможно, если будет нужно, в ней можно нанять рабочих.

Карета спускается по дороге с пригорка, и мне открывается вид на широкий разлив реки, отражающий в себе склоняющееся к горизонту ярко-оранжевое солнце.

– Вот и твои владения, – улыбается тетушка Ли.

Я присматриваюсь к тому, на что она показывает, и раскрываю от удивления рот.

И ЭТО “крохотный участок земли с домиком”?!

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21 
Рейтинг@Mail.ru