bannerbannerbanner
Шаукар

Юлия Рахаева
Шаукар

V

Кайсар выглядел задумчивым и даже растерянным.

– Как ты вообще в Нэжвилле оказался? – решив немного отвлечь его, спросил Юрген.

– Да я просто пошёл, куда глаза глядят, – вздохнул сарби.

– Почему?

– Была у меня невеста. Вернее, я думал, что была. А она так не думала, она хотела другой жизни. Сначала её братец отправился на заработки в Шаукар, а потом и она за ним уехала. Не знаю, что там такое приключилось, но она совершила какое-то преступление, и её казнили. Тогда я и ушёл.

– Её звали Рузалина? – осторожно задал вопрос Шу.

– Да, а откуда ты… – Кайсар осёкся. – Ты же визирь, да, я понимаю. Может, ты тогда скажешь, что она совершила?

– Пыталась убить великого шоно.

– Да это же бред! – воскликнул сарби. – Не могла она так поступить! Да и зачем?

– За брата мстила. Её поймали с поличным.

– А что брат?

– Он первым пытался убить Оташа, и его тоже казнили.

– Да с какого ему это взбрело в голову?

Юрген промолчал.

– Ты ведь знаешь? – проговорил Кайсар.

– Знаю.

– Так говори!

– Её брат думал, что Оташ обесчестил Рузалину.

– Думал? Или, может, так и было?

– Не было.

– Тебе откуда знать? И почему ты его защищаешь? Сам же от него пострадал.

– Я точно знаю, – вздохнул Шу. – Рузалина была со мной ещё до Оташа.

– Что?! Ты спал с моей невестой? – Кайсар загромыхал кандалами и схватил Юргена за грудки.

– Она уже не была твоей невестой, – спокойно ответил Юрген. – Да и не был я у неё первым.

– Врёшь!

– Нет.

Кайсар отпустил его, сел, взъерошив волосы.

– Рузалина хотела стать женой Оташа, – проговорил Шу. – Но чтобы подобраться к нему поближе, она сначала закрутила со мной. Но она просчиталась. Оташ не собирался жениться.

– Я тебе не верю, – тихо сказал Кайсар.

– Дело твоё. И мне жаль, что так вышло.

– Жаль ему… Я ведь Рузалину пальцем не тронул. Обидеть страшился.

– Не знаю, утешит ли это тебя, но палачу хватило одного удара, – голос Юргена дрогнул.

– Ты что, смотрел?

– Нет. Мне доложили.

– А что если я смогу показать тебе место, где Митсуо мог спрятать колесо солнца? – вдруг спросил Кайсар.

– Ты что-то вспомнил?

– Да. Если не в рыбацкой хижине, то точно там.

– И ты хочешь сам мне показать?

– Да, сам. Доложишь шоно?

– Я разберусь.

Теперь они вдвоём шли по улицам Шаукара, и если кто и узнавал в Юргене визиря, то не подавал виду. Шу старался не думать о том, что Кайсар мог его обманывать, хотя и не исключал такой возможности. Юрген слишком сильно желал вернуть колесо солнца, поэтому очень хотел верить Кайсару.

– Куда мы идём? – наконец спросил он.

– В бордель, – ответил сарби.

– Ты серьёзно? – Юрген остановился.

– Да. Не веришь?

– Не верю. Как Митсуо мог доверить такую ценную вещь проститутке? И если это Лорена, то разве она не на постоялом дворе работает?

– Это не она. Лорена – это случайность. Она просто была там, где остановился тот амма с дурной славой.

– То есть у вас много знакомых проституток?

– Она не совсем проститутка.

– А как? Наполовину? – усмехнулся Юрген.

– Она из Ямато, они с Митсуо вместе приехали в Нэжвилль. А потом она вместе с нами отправилась в Шаукар. Я не упоминал о ней раньше, не хотел впутывать.

– И как её имя?

– Кимико. Митсуо объяснял мне, но я всё равно не понял до конца. У них там в Ямато всё сложно. Кимико по-ихнему называется ойран. И это не то, что наши проститутки. Такие у них тоже есть, мне Митсуо говорил. Но они по-другому называются, я не запомнил.

– Юдзё, – сказал Юрген.

– Во! Точно! Ты знал?

– Знал. Я знаю язык айни и читал их книги. Но если Кимико работает в нашем борделе, то вряд ли она ведёт себя как ойран. Кто ей позволит?

– В Нэжвилле она была на вес золота, – ответил Кайсар. – За неё всегда много платили, и она сама решала, с кем ей быть.

– В Шаукаре всё наоборот, – проговорил Шу. – У нас скорее больше заплатят таким, как Лорена, потому что она норт.

– Это всё не моё дело. Я просто думаю, что если кому-то Митсуо и передал колесо солнца, то только ей.

– Кто она ему? Подруга?

Кайсар не ответил. Вскоре они дошли до «Дома сладостей», в котором действительно можно было приобрести шербет или халву, но только днём. Вечером в этом доме продавали сладости иного рода.

– Нам нужно поговорить с Кимико, – сказал Кайсар торговцу за прилавком. – Скажи, что я от Митсуо.

Кивнув, торговец удалился, но очень скоро вернулся и проговорил:

– Кимико вас ждёт в комнате наверху.

Когда они поднялись на второй этаж и зашли в указанную комнату, Юрген опешил. Он представления не имел, что в Шаукаре можно было увидеть такое. Девушка, сидевшая на полу, словно сошла с картинки одной из книг, которые он читал на языке айни. Её лицо было выбелено, глаза ярко подведены, а губы были будто у фарфоровой куклы. Одета она была в вафуку, Юрген запомнил, как назывался этот яркий халат с широким поясом и просторными рукавами.

– Здравствуй, Кайсар, – проговорила Кимико на языке сарби с сильным акцентом. – Что-то случилось?

– Митсуо погиб, – ответил тот. Лишь лёгкая тень пробежала по лицу девушки.

– Как это случилось? – спросила она.

– Великий шоно застрелил его. Вот с его помощью, – Кайсар показал на Юргена.

– А колесо солнца?

– Его при нём не нашли.

– Но оно было у него, – Кимико слегка повысила голос. – Как знала, что не надо было ему это доверять. Это я должна была довести дело до конца.

– Митсуо был не единственным, кто пробирался во дворец? – вдруг спросил Юрген на языке айни.

– Ты знаешь мой язык? – удивилась Кимико.

– Знаю. А ты знаешь, кто я, ведь так?

– Да. Это правда, что сказал Кайсар?

– Что великий шоно убил Митсуо? Да. Вот только я в этот момент был связан, а нож Митсуо был у моего горла.

– Глупец. Самоуверенный глупец с давно устаревшими представлениями о чести. И дружка нашёл себе под стать.

– Мне кажется, Кайсар думает, что ты будешь мстить мне за Митсуо.

– Да какой в этом смысл? – усмехнулась Кимико.

– А ты тоже хотела вернуть власть вашему клану?

– Это Митсуо хотел. Я не возражала.

– И что ты теперь собираешься делать?

– Нет, это ты мне скажи, визирь, что ты собираешься делать, зная, что я помогала Митсуо?

– Кто убил охранника: ты или он?

– Он ещё и охранника убил? Весь в отца, – вздохнула Кимико.

– Ты его сестра? – догадался Юрген.

– Родители у нас общие, в этом ты прав. Так что ты будешь делать? Ты не ответил.

– Ты в самом деле не знаешь, где колесо солнца?

– Нет.

– Значит, ничего, – и Шу развернулся к выходу.

– Эй, что происходит? – воскликнул Кайсар.

– Тебя будет искать Брунен, – проговорил Юрген на языке сарби. – И найдёт. И вряд ли ты сможешь покинуть Шаукар, он схватит тебя раньше. Тебя ждёт суд в Нэжвилле. А я на тебя зла не держу.

– Нет, стой, – Кайсар схватил Шу за руку. – Ты поможешь мне бежать.

– Я же сказал. Тебя ждёт суд в Нэжвилле. Расскажешь им правду. Альфред знает, что ты не убивал Уигема.

– Нет.

– Откуда это всё? Ты ещё вчера был абсолютно безразличен к своей судьбе.

– Вчера я многого не знал.

– Значит, это из-за Рузалины?

Кайсар промолчал.

– Я приняла решение, – подала голос Кимико. В следующее мгновение Кайсар упал, как подкошенный, схватившись за шею.

– Надеюсь, это снотворное, – проговорил Юрген.

– Да, – кивнула девушка. – Надо его связать, а потом зови этого Брунена. Я хочу остаться здесь. По крайней мере, пока.

Вдвоём они связали Кайсара, и Юрген спустился вниз, подошёл к тому же торговцу, что их встретил, и проговорил:

– Если ты меня не узнал, то я визирь Шоносара.

– Как не узнать? – отозвался тот. – Узнал, конечно.

– А раз узнал, то мне нужно, чтобы ты послал кого-то во дворец с поручением от меня. Необходимо привести сюда господина Альфреда Брунена из Нэжвилля.

– Он уже здесь, – послышался голос Альфреда.

– Какими судьбами? – обернулся Шу. Вслед за Бруненом в «Дом сладостей» зашли Оташ и Алтан.

– Нам Карсак намекнул, – ответил шоно. – Мы отправились на твои поиски, когда нас вдруг догнал запыхавшийся Карсак и затараторил о том, что это может быть, было важно, а он сразу не рассказал. Он продолжал искать информацию о Кайсаре и Митсуо и узнал о том, что Митсуо часто бывал здесь. Так что и мы первым делом решили проверить бордель.

– Это вы правильно пришли, – кивнул Юрген. – Кайсар на втором этаже, связанный. Но… я так и не нашёл, – Шу вздохнул.

– Ты ведь понимаешь, что тебя мало в карцер посадить за всё, что ты устроил? – проговорил Оташ.

– Понимаю. Но давай обо мне потом. Там Кимико, сестра Митсуо. Она помогла мне задержать Кайсара.

– Задержать? – вмешался Брунен. – А не ты ли сам его отпустил?

– Я ли. Но я же не просто так. А он думал, что Кимико мне мстить будет за смерть брата. Но она встала на мою сторону.

– Что это за Кимико?

– Я же говорю, сестра Митсуо. Работает здесь.

– Она очень ценный сотрудник, – подал голос торговец, который поначалу опешил от появления великого шоно в его заведении.

– Попрошу вас не продолжать и избавить нас от подробностей, – проговорил Альфред.

– Забирай уже Кайсара и поезжай в Нэжвилль, – сказал Юрген. – Всё равно он ничего не знает.

– Эне, – позвал Оташ, а затем коснулся цепочки на шее и слегка приподнял её.

– Как?! – Шу едва не подпрыгнул на месте.

– У Омари, – с улыбкой ответил шоно.

– Ты шутишь.

– Оташ, я забираю Кайсара, – проговорил Брунен.

– Забирай, – кивнул шоно. – Алтан, помоги ему.

– Нет, серьёзно, как? – не унимался Юрген. Тем временем Альфред и Алтан направились на второй этаж.

 

– Митсуо спрятал в его покоях, – ответил Оташ. – Он, видимо, был уверен, что уж там-то мы точно искать не станем. Но мы с Альфредом додумались.

– А что Омари?

– Удивился, – усмехнулся шоно. – Ты мне вот что скажи. Эта проститутка как-то замешана в краже?

– Может, и замешана. Но она никого не убивала и помогла остановить Кайсара. Думаю, мы можем оставить её в покое.

– И должность ей дадим, – хмыкнул Оташ. – Вон говорят, что она ценный сотрудник.

– Таш.

– А что? Может, попробовать?

– Попробовать что?

– Не что, а кого. В чём ценность-то? Может, мы с тобой многое теряем.

– Вам бесплатно! – засуетился торговец.

– Тем более, – проговорил Оташ.

На лестнице показались Брунен и Алтан, тащившие сонного Кайсара.

– Хочешь, иди к ней, – сказал Юрген.

– Пошли вместе.

– Только не удивляйся.

– Чему?

– Ну, она необычная.

– У неё три ноги или что?

– Фу, Таш.

Вдвоём они поднялись в комнату к Кимико. Увидев Оташа, девушка поклонилась.

– Этим меня не удивишь, – проговорил Оташ. – Я бывал в Ямато. Вот только…

– Что? – спросил Юрген.

– Ты говоришь по-нашему? – поинтересовался шоно у Кимико.

– Да, мой господин, – ответила та.

– Где ты служила у себя на родине?

– В чайном доме в клане Нагаи, господин.

– То есть ты ойран?

– Да.

– Ясно. Твой брат мёртв. Ты хочешь вернуться на родину или ты хочешь остаться?

– Хочу остаться, мой господин.

– Ты будешь служить мне?

– Сочту за честь.

– Тогда ты будешь под моей защитой.

– Благодарю, мой господин, – Кимико опустилась на колени.

– Мне кажется, я чего-то не понимаю, – проговорил Юрген.

– Что, в твоих умных книгах про это ничего не было? – с улыбкой спросил Оташ.

– Про что?

– Пойдём, эне.

Когда они спустились вниз, шоно подошёл к торговцу и сказал:

– Если я узнаю, что с ней что-то случится или что с ней плохо обращаются, три шкуры с тебя спущу.

– Да ни в жизнь! – воскликнул тот. – Мамой клянусь! Всё хорошо будет.

– Ты объяснишь мне или нет? – уже на улице спросил Юрген.

– В Ямато есть обычные проститутки, юдзё, – начал Оташ.

– Это я знаю, – кивнул Шу.

– Это женщины, которые работают на улицах или в порту. А есть ойран, которые служат в чайных домах. Ойран – это своего рода артист. Ойран должна знать много вещей, уметь поддержать разговор, выслушать, помочь расслабиться и так далее. Очень многие ойран работали на предводителей кланов. Мне рассказывали, что среди ойран были даже профессиональные убийцы.

– То есть ты предложил Кимико стать твоим шпионом, что ли?

– Да. А ещё она мужик.

– Чего? – не понял Юрген.

– Все ойран – мужчины. Женщин не допускают к чайным домам.

– Не.

– Что не?

– Кимико не мужик.

– Ты проверял?

– Да не может же такого быть.

– То есть принц Густав в образе барда-Греты – это для тебя нормально. Или ты сам в чадре, изображающий любовницу Омари. А тут что не так?

– Но это же бордель.

– Рад, что ты заметил. Знаешь, эне, это даже забавно. Ты обычно такой умный и сообразительный, что рядом с тобой начинаешь чувствовать себя тупицей. И вот он мой звёздный час! – Оташ рассмеялся.

– Слууушай, Таш, – с улыбкой протянул Юрген.

– Что?

– А ты тоже бывал в чайных домах?

– Нет, конечно. Кто ж пустит простого моряка в такое культурное место? Но вот с юдзё я общался.

– Таш, ты сильно на меня сердишься? – вдруг посерьёзнел Шу.

– За то, что сбежал вместе с Кайсаром? Да.

– Но я правда очень надеялся на то, что он приведёт меня к колесу солнца.

– Знаю.

– Но ты ещё кое-что не знаешь. Кайсар оказался женихом Рузалины.

– Той самой?

– Да.

– А ты ему что, признался?

– Да.

– Порой ты всё-таки такой идиот, эне. Вот сколько лет я тебя знаю, и ты не устаёшь меня поражать. Как в тебе сочетаются такой острый ум и такая непроходимая глупость?

– Ну, в тебе они тоже спокойно уживаются. Это у нас с тобой семейное. Братья же.

– Ты договоришься.

– Таш, а с колесом солнца ты что будешь делать?

– В каком смысле?

– Мне больше не отдашь?

– С чего ты взял?

– Я его не уберёг.

– Мы его не уберегли, а не ты.

Оташ огляделся по сторонам, затем снял с себя подвеску и надел её на шею Юргену.

– Ты уверен? – осторожно спросил тот.

– На все сто, – кивнул шоно.

Вернувшись во дворец, Оташ предложил Альфреду выделить кого-нибудь для сопровождения Кайсара в Нэжвилль, но тот заверил, что они с Элли прекрасно со всем справятся вдвоём. Поблагодарив великого шоно за содействие в поимке преступника, Брунен и его помощник покинули Шаукар.

Попрощавшись с нортами, Юрген отправился в самую отдалённую комнату дворца, куда он пусть редко, но приходил, в отличие от Оташа, который почти никогда не бывал там. Пройдя мимо стражи, Шу открыл дверь своим ключом и вошёл.

За последние годы Сабира немного сдала, но по-прежнему выглядела так, будто она не находилась под домашним арестом, а жила в королевских покоях. Женщина расположилась на кушетке с вышивкой в руках.

– Давно ты не заходил ко мне, – поднимая глаза на Юргена, проговорила Сабира.

– Ты наверняка слышала о том, что творилось во дворце, – Шу подошёл и сел рядом.

– Эсфира говорила, будто бы у тебя украли какую-то ценную вещь.

– Верно.

– Судя по тому, что ты не выглядишь так, будто сейчас расплачешься как девчонка, вы нашли эту вещь.

– Умеешь ты поддержать, – усмехнулся Юрген. – Но ты права, нашли. А вообще я плакал при тебе всего один раз.

– Ошибаешься, милый мой. Минимум дважды. И это я ещё не считаю, как ты шмыгал носом, когда той самозванке голову отрубили.

– Подожди… а второй когда? Я помню только тот случай сто лет назад, ещё в степи.

– Ну, не сто, а чуть больше десяти, я так долго не живу. А второй был, когда ты провёл заседание с министрами, разве не помнишь?

– Неправда, я не ревел. Да, расстроился немного, что они все такие тупые и необразованные.

– И жестокие.

– Да ну их всех, – махнул рукой Юрген. – Как ты тут? Может, что-то нужно?

– Эсфира со всем справляется, – улыбнулась Сабира. – Лучше ты скажи, как ты сам? Может, это как раз тебе что-то нужно?

– Нет, просто я устал. И нет, я ничего такого не делал, просто из-за этой кражи я как-то весь извёлся.

– Это та самая вещь, которую вы с Оташем храните как зеницу ока?

– Ты же мне обещала, – Шу поднялся.

– О чём ты?

– Я тогда с тобой случайно поделился. Ты обещала, что никто никогда не узнает. Между прочим, меня спрашивали о том, говорил ли я кому-то об этой вещи. И я не признался, что тебе. Если Оташ узнает, он сочтёт это предательством и будет прав.

– Но я и не знаю ничего толком, белый брат, – проговорила Сабира. – Не пугайся так. Ты же мне почти ничего и не сказал тогда. И слово я своё сдержу. Великий шоно никогда ничего не узнает.

– Ладно, – Юрген снова сел. – Хочешь сладкого? Я могу принести чего-нибудь.

– Не утруждайся сам, передай через Эсфиру. Я давно не пробовала баурсаки.

– Хорошо, будут тебе баурсаки, – улыбнулся Шу.

Прежде чем уйти, он коротко обнял Сабиру, вдыхая аромат сандалового дерева, её любимого ароматического масла. Заперев дверь, Юрген зашагал по коридору и заметил Оташа, стоявшего в оконной нише.

– Снова был у неё? – спросил шоно.

– Спрашивал, вдруг что надо, – ответил Шу.

– Да я не сержусь, эне. Мне кажется, что я даже понимаю. У меня матери не было никогда, а у тебя была. Ты знаешь, что это такое. Ты больше потерял, чем я.

– Ты баурсаки будешь?

– Чего?

– Ну, я пойду за баурсаками. На твою долю брать?

– Бери, – усмехнулся Оташ.

Когда Юрген уже вышел из кондитерской Али с двумя большими кульками и зашагал обратно во дворец, то увидел, как по той же улице шёл помощник шамана Донир с сумкой через плечо.

– Привет, – нагнав мужчину, поздоровался Шу.

– О, Юрген! Рад тебя видеть! – отозвался Донир.

– Какими судьбами в Шаукаре?

– Тут ведь самые лучшие торговцы. Все сюда перебежали. Ты в степи ещё поди найди что тебе нужно, а тут всё как на подбор.

– Как дела у Сагдая? Мы с начала лета не виделись. Как вы прибыли на стоянку и всё. Он не передумал? Не хотите перебраться в столицу?

– Как много вопросов, – улыбнулся Донир. – Нет, Сагдай не передумал. Он рад, что у его сыновей всё хорошо сложилось в столице, но он шаман и он считает, что ему не место в городе. Дом шамана степь. А моё место рядом с ним.

– Наверное, он прав, – вздохнул Юрген. – Мы должны быть ему благодарны.

– Он знает, что вы ему благодарны. И ты, и Оташ. Он всегда просит за вас. И за Шаукар.

– Ты передай ему, что мы скоро заедем к нему в гости.

– Обязательно, – кивнул Донир. – Мы будем ждать.

– У нас новость, кстати. Мы ввели новую должность – главного ловчего.

– Это что такое?

– Это тот, кто отвечает за охоту. Это ведь давно надо было как-то урегулировать. Так что я прописал там кучу пунктов, например, разделил охоту на виды.

– На какие?

– Промысловая, любительская, научная и регулирующая.

– Регулирующая – это как?

– Это когда, к примеру, какие-то хищные животные сильно мешают скотоводству. Ну, или если вдруг бешенство. А ещё я давно мечтал законодательно запретить охоту, когда у зверей детёныши. Теперь это будет работать.

– И кто же назначен главным ловчим? – поинтересовался Донир.

– Только не удивляйся. Омари.

– Он разве не старейшина сиваров?

– Уже нет. Он отказался от должности. Сам захотел новую.

– Теперь я знаю, у кого будут лучшие меха в Шоносаре, – усмехнулся Донир.

– Ну, уж нет! – возмутился Юрген. – У меня будут лучшие меха.

– А должны быть у великого шоно.

– Да шучу я.

– Я тоже. Рад был тебя повидать, белый брат.

Вернувшись во дворец, Шу сначала приказал слугам разыскать Эсфиру и передал ей кулёк с баурсаками для Сабиры, а затем направился в покои Оташа. В дверях он буквально столкнулся с Михатом, занимавшим пост министра просвещения. Михат подчёркнуто фальшиво улыбнулся, поклонился и пошёл по коридору. Юрген едва не скривился в ответ, но всё же изобразил улыбку.

Михат был родом из сиваров и его отец когда-то был ярым сторонником отделения от Шоносара, а сам Михат в юности отличался довольно ехидными высказываниями против белого брата. Однако он был довольно умён и с радостью принял предложение отправиться на учёбу в Нэжвилль. Проведя там год, Михат неслучайно получил пост министра просвещения и стал надзирать за открывшимися в Шаукаре и поселениях школами. Юрген признавал его ум и был согласен с тем, что Михат был на своём месте, но отношения между ними так и не сложились. Он и был причиной, по которой Шу едва не расплакался прямо на заседании министров, которое он проводил без участия Оташа. Шоно был в отъезде, и молодое правительство осталось на попечении Юргена. Шу тогда переволновался и очень боялся, что где-нибудь да ошибётся. Держать в голове все обсуждаемые вопросы было трудно, и он то и дело подглядывал в заранее написанную шпаргалку.

– Без бумажки пока не получается? – с ехидной улыбкой поинтересовался Михат. В зале повисла тишина – все остальные члены правительства опасались перечить новоиспечённому визирю, зная, что это приравнивалось к тому, чтобы идти против самого великого шоно. За глаза они, конечно, могли говорить что угодно, но вот так в лицо, да ещё и при свидетелях – нет.

– Хочешь мне помочь? – отозвался тогда Юрген. – Что ж, слушаю внимательно твои предложения по вопросам строительства угольной шахты.

Тогда Михат замолчал, но ненадолго. После заседания Шу бросил все бумаги Оташу на стол, а сам побежал к Сабире и, всхлипывая, жаловался на Михата и на всех остальных.

– Чего он хотел? – поинтересовался Шу, заходя в покои Оташа.

– Бумагу подписать. Об образовании ремесленного училища. Помнишь, мы с тобой говорили? Вот Михат довёл это ума.

– А я баурсаки принёс.

– Давай чаю тогда попьём.

– Может, лучше у меня на балконе?

– Идём, – кивнул шоно.

Пока ароматный напиток заваривался в пузатом цветастом чайнике, Оташ и Юрген расположились в ажурных креслах и любовались видом на озеро.

– Помнишь, как ты подарил мне Шаукар на день рождения? – с улыбкой спросил Шу.

– Конечно, помню, – ответил Оташ.

– Иногда мне кажется, что уже лет сто прошло, а порой, будто это было только вчера.

– Забыл тебе сказать, я получил письмо от Асимы.

– И что она пишет? – оживился Юрген.

– Зовёт в гости. Говорит, что надо ехать, пока в Нэжвилле лето, а то потом ты замёрзнешь.

 

– Ну, сколько можно? То ты, то твоя сестра! Не мёрзну я. И вообще я норт.

– И шуба у тебя есть.

– Вот именно. Так что? Когда поедем?

– Можно на летний праздник. Ты его любишь.

– Договорились! – обрадовался Шу. – А про ребят она писала?

– Да. Говорит, что Шелдон растёт хулиганом, и она удивляется, в кого это он такой. Я ей напишу, что в неё, в кого же ещё? – заулыбался Оташ. – Жалуется, что Шепард на него дурно влияет. А, по-моему, не может Шепард дурно влиять, он хороший мужик.

– Шепард замечательный, – согласился Юрген. – А что Фелиция?

– Чудесная девочка, папина любимица. Такая же белокурая.

– Она на ангелочка была похожа, когда я её видел последний раз. Надо будет накупить им подарков. И Фарлею тоже.

– Обязательно привезём им подарки, – кивнул шоно. – Кстати, я тебя из-за всей этой суеты так и не спросил про твоего кузена, когда ты из Яссы вернулся. Ему понравился твой подарок?

– Да, понравился. Феликс до этого играл только на флейте Витольда, этот жмот ему свою так и не купил. Так что теперь у мальчишки будет своя собственная флейта. Знаешь, – задумчиво проговорил Юрген, – чем старше он становится, тем больше похож на мою маму. Разве так бывает?

– Дети иногда бывают похожи на дядю или тётю, почему нет?

– Но я и рад, что он на мою маму похож больше, чем на своего отца. Раз уж он в нортов пошёл, а не в родню Илинки.

– Пригласи его как-нибудь к нам в Шаукар.

– А ты не будешь возражать?

– Почему я должен возражать?

– Ну, он сын Витольда, а Витольд тот ещё…

– Феликс не должен отвечать за грехи своего отца. И он всё-таки твой брат, пусть и двоюродный. Значит, он и мой брат.

– Хорошо, Таш, я обязательно его приглашу. Спасибо тебе.

– Чай уже заварился, эне. Давай пить.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46 
Рейтинг@Mail.ru