bannerbannerbanner
полная версияPoems

Виктор Мари Гюго
Poems

Полная версия

MY THOUGHTS OF YE

("À quoi je songe?")

{XXIII., July, 1836.}

 
     What do I dream of? Far from the low roof,
     Where now ye are, children, I dream of you;
     Of your young heads that are the hope and crown
     Of my full summer, ripening to its fall.
     Branches whose shadow grows along my wall,
     Sweet souls scarce open to the breath of day,
     Still dazzled with the brightness of your dawn.
     I dream of those two little ones at play,
     Making the threshold vocal with their cries,
     Half tears, half laughter, mingled sport and strife,
     Like two flowers knocked together by the wind.
     Or of the elder two – more anxious thought —
     Breasting already broader waves of life,
     A conscious innocence on either face,
     My pensive daughter and my curious boy.
     Thus do I dream, while the light sailors sing,
     At even moored beneath some steepy shore,
     While the waves opening all their nostrils breathe
     A thousand sea-scents to the wandering wind,
     And the whole air is full of wondrous sounds,
     From sea to strand, from land to sea, given back
     Alone and sad, thus do I dream of you.
     Children, and house and home, the table set,
     The glowing hearth, and all the pious care
     Of tender mother, and of grandsire kind;
     And while before me, spotted with white sails,
     The limpid ocean mirrors all the stars,
     And while the pilot, from the infinite main,
     Looks with calm eye into the infinite heaven,
     I dreaming of you only, seek to scan
     And fathom all my soul's deep love for you —
     Love sweet, and powerful, and everlasting —
     And find that the great sea is small beside it.
 
Dublin University Magazine.

THE BEACON IN THE STORM

("Quels sont ces bruits sourds?")

{XXIV., July 17, 1836.}

 
     Hark to that solemn sound!
       It steals towards the strand. —
     Whose is that voice profound
       Which mourns the swallowed land,
               With moans,
               Or groans,
       New threats of ruin close at hand?
     It is Triton – the storm to scorn
     Who doth wind his sonorous horn.
 
 
     How thick the rain to-night!
       And all along the coast
     The sky shows naught of light
       Is it a storm, my host?
               Too soon
               The boon
       Of pleasant weather will be lost
     Yes, 'tis Triton, etc.
 
 
     Are seamen on that speck
       Afar in deepening dark?
     Is that a splitting deck
       Of some ill-fated bark?
               Fend harm!
               Send calm!
       O Venus! show thy starry spark!
     Though 'tis Triton, etc.
 
 
     The thousand-toothèd gale, —
      Adventurers too bold! —
     Rips up your toughest sail
      And tears your anchor-hold.
              You forge
              Through surge,
      To be in rending breakers rolled.
     While old Triton, etc.
 
 
     Do sailors stare this way,
      Cramped on the Needle's sheaf,
     To hail the sudden ray
      Which promises relief?
              Then, bright;
              Shine, light!
      Of hope upon the beacon reef!
     Though 'tis Triton, etc.
 

LOVE'S TREACHEROUS POOL

("Jeune fille, l'amour c'est un miroir.")

{XXVI., February, 1835.}

 
     Young maiden, true love is a pool all mirroring clear,
       Where coquettish girls come to linger in long delight,
     For it banishes afar from the face all the clouds that besmear
         The soul truly bright;
     But tempts you to ruffle its surface; drawing your foot
       To subtilest sinking! and farther and farther the brink
     That vainly you snatch – for repentance, 'tis weed without root, —
         And struggling, you sink!
 

THE ROSE AND THE GRAVE

("La tombe dit à la rose.")

{XXXI., June 3, 1837}

 
     The Grave said to the rose
       "What of the dews of dawn,
     Love's flower, what end is theirs?"
       "And what of spirits flown,
     The souls whereon doth close
       The tomb's mouth unawares?"
     The Rose said to the Grave.
 
 
     The Rose said: "In the shade
     From the dawn's tears is made
     A perfume faint and strange,
       Amber and honey sweet."
       "And all the spirits fleet
     Do suffer a sky-change,
       More strangely than the dew,
       To God's own angels new,"
     The Grave said to the Rose.
 
A. LANG.

LES RAYONS ET LES OMBRES. – 1840.
HOLYROOD PALACE

("O palais, sois bénié.")

{II., June, 1839.}

 
     Palace and ruin, bless thee evermore!
     Grateful we bow thy gloomy tow'rs before;
     For the old King of France{1} hath found in thee
     That melancholy hospitality
     Which in their royal fortune's evil day,
     Stuarts and Bourbons to each other pay.
 
Fraser's Magazine.

{Footnote 1: King Charles X.}

THE HUMBLE HOME

("L'église est vaste et haute.")

{IV., June 29, 1839.}

 
     The Church{1} is vast; its towering pride, its steeples loom on high;
     The bristling stones with leaf and flower are sculptured wondrously;
         The portal glows resplendent with its "rose,"
     And 'neath the vault immense at evening swarm
     Figures of angel, saint, or demon's form,
         As oft a fearful world our dreams disclose.
     But not the huge Cathedral's height, nor yet its vault sublime,
     Nor porch, nor glass, nor streaks of light, nor shadows deep with time;
         Nor massy towers, that fascinate mine eyes;
       No, 'tis that spot – the mind's tranquillity —
       Chamber wherefrom the song mounts cheerily,
         Placed like a joyful nest well nigh the skies.
 
 
     Yea! glorious is the Church, I ween, but Meekness dwelleth here;
     Less do I love the lofty oak than mossy nest it bear;
         More dear is meadow breath than stormy wind:
     And when my mind for meditation's meant,
     The seaweed is preferred to the shore's extent, —
         The swallow to the main it leaves behind.
 
Author of "Critical Essays."

{Footnote 1: The Cathedral Nôtre Dame of Paris, which is the scene of the

author's romance, "Nôtre Dame."}

THE EIGHTEENTH CENTURY

("O dix-huitième siècle!")

{IV. vi}

 
       O Eighteenth Century! by Heaven chastised!
     Godless thou livedst, by God thy doom was fixed.
     Thou in one ruin sword and sceptre mixed,
       Then outraged love, and pity's claim despised.
     Thy life a banquet – but its board a scaffold at the close,
     Where far from Christ's beatic reign, Satanic deeds arose!
     Thy writers, like thyself, by good men scorned —
       Yet, from thy crimes, renown has decked thy name,
       As the smoke emplumes the furnace flame,
     A revolution's deeds have thine adorned!
 
Author of "Critical Essays."

STILL BE A CHILD

("O vous que votre âge défende")

{IX., February, 1840.}

 
     In youthful spirits wild,
       Smile, for all beams on thee;
     Sport, sing, be still the child,
       The flower, the honey-bee.
 
 
     Bring not the future near,
       For Joy too soon declines —
     What is man's mission here?
       Toil, where no sunlight shines!
 
 
     Our lot is hard, we know;
       From eyes so gayly beaming,
     Whence rays of beauty flow,
       Salt tears most oft are streaming.
 
 
     Free from emotions past,
       All joy and hope possessing,
     With mind in pureness cast,
       Sweet ignorance confessing.
 
 
     Plant, safe from winds and showers,
       Heart with soft visions glowing,
     In childhood's happy hours
       A mother's rapture showing.
 
 
     Loved by each anxious friend,
       No carking care within —
     When summer gambols end,
       My winter sports begin.
 
 
     Sweet poesy from heaven
       Around thy form is placed,
     A mother's beauty given,
       By father's thought is graced!
 
 
     Seize, then, each blissful second,
       Live, for joy sinks in night,
     And those whose tale is reckoned,
       Have had their days of light.
 
 
     Then, oh! before we part,
       The poet's blessing take,
     Ere bleeds that aged heart,
       Or child the woman make.
 
Dublin University Magazine.

THE POOL AND THE SOUL

("Comme dans les étangs.")

 

{X., May, 1839.}

 
     As in some stagnant pool by forest-side,
     In human souls two things are oft descried;
     The sky, – which tints the surface of the pool
     With all its rays, and all its shadows cool;
     The basin next, – where gloomy, dark and deep,
     Through slime and mud black reptiles vaguely creep.
 
R.F. HODGSON

YE MARINERS WHO SPREAD YOUR SAILS

("Matelôts, vous déploirez les voiles.")

{XVI., May 5, 1839.}

 
     Ye mariners! ye mariners! each sail to the breeze unfurled,
     In joy or sorrow still pursue your course around the world;
     And when the stars next sunset shine, ye anxiously will gaze
     Upon the shore, a friend or foe, as the windy quarter lays.
 
 
     Ye envious souls, with spiteful tooth, the statue's base will bite;
     Ye birds will sing, ye bending boughs with verdure glad the sight;
     The ivy root in the stone entwined, will cause old gates to fall;
     The church-bell sound to work or rest the villagers will call.
 
 
     Ye glorious oaks will still increase in solitude profound,
     Where the far west in distance lies as evening veils around;
     Ye willows, to the earth your arms in mournful trail will bend,
     And back again your mirror'd forms the water's surface send.
 
 
     Ye nests will oscillate beneath the youthful progeny;
     Embraced in furrows of the earth the germing grain will lie;
     Ye lightning-torches still your streams will cast into the air,
     Which like a troubled spirit's course float wildly here and there.
 
 
     Ye thunder-peals will God proclaim, as doth the ocean wave;
     Ye violets will nourish still the flower that April gave;
     Upon your ambient tides will be man's sternest shadow cast;
     Your waters ever will roll on when man himself is past.
 
 
     All things that are, or being have, or those that mutely lie,
     Have each its course to follow out, or object to descry;
     Contributing its little share to that stupendous whole,
     Where with man's teeming race combined creation's wonders roll.
 
 
     The poet, too, will contemplate th' Almighty Father's love,
     Who to our restless minds, with light and darkness from above,
     Hath given the heavens that glorious urn of tranquil majesty,
     Whence in unceasing stores we draw calm and serenity.
 
Author of "Critical Essays."

ON A FLEMISH WINDOW-PANE

("J'aime le carillon dans tes cités antiques.")

{XVIII., August, 1837.}

 
     Within thy cities of the olden time
     Dearly I love to list the ringing chime,
     Thou faithful guardian of domestic worth,
     Noble old Flanders! where the rigid North
     A flush of rich meridian glow doth feel,
     Caught from reflected suns of bright Castile.
     The chime, the clinking chime! To Fancy's eye —
     Prompt her affections to personify —
     It is the fresh and frolic hour, arrayed
     In guise of Andalusian dancing maid,
     Appealing by a crevice fine and rare,
     As of a door oped in "th' incorporal air."
     She comes! o'er drowsy roofs, inert and dull,
     Shaking her lap, of silv'ry music full,
     Rousing without remorse the drones abed,
     Tripping like joyous bird with tiniest tread,
     Quiv'ring like dart that trembles in the targe,
     By a frail crystal stair, whose viewless marge
     Bears her slight footfall, tim'rous half, yet free,
     In innocent extravagance of glee
     The graceful elf alights from out the spheres,
     While the quick spirit – thing of eyes and ears —
     As now she goes, now comes, mounts, and anon
     Descends, those delicate degrees upon,
     Hears her melodious spirit from step to step run on.
 
Fraser's Magazine

THE PRECEPTOR

("Homme chauve et noir.")

{XIX., May, 1839.}

 
     A gruesome man, bald, clad in black,
     Who kept us youthful drudges in the track,
     Thinking it good for them to leave home care,
     And for a while a harsher yoke to bear;
     Surrender all the careless ease of home,
     And be forbid from schoolyard bounds to roam;
     For this with blandest smiles he softly asks
     That they with him will prosecute their tasks;
     Receives them in his solemn chilly lair,
     The rigid lot of discipline to share.
     At dingy desks they toil by day; at night
     To gloomy chambers go uncheered by light,
     Where pillars rudely grayed by rusty nail
     Of heavy hours reveal the weary tale;
     Where spiteful ushers grin, all pleased to make
     Long scribbled lines the price of each mistake.
     By four unpitying walls environed there
     The homesick students pace the pavements bare.
 
E.E. FREWER

GASTIBELZA

("Gastibelza, l'homme à la carabine.")

{XXII., March, 1837.}

 
     Gastibelza, with gun the measure beating,
                 Would often sing:
     "Has one o' ye with sweet Sabine been meeting,
                 As, gay, ye bring
     Your songs and steps which, by the music,
                 Are reconciled —
     Oh! this chill wind across the mountain rushing
                 Will drive me wild!
 
 
     "You stare as though you hardly knew my lady —
                 Sabine's her name!
     Her dam inhabits yonder cavern shady,
                 A witch of shame,
     Who shrieks o' nights upon the Haunted Tower,
                 With horrors piled —
     Oh! this chill wind, etc.
 
 
     "Sing on and leap – enjoying all the favors
                 Good heaven sends;
     She, too, was young – her lips had peachy savors
                 With honey blends;
     Give to that hag – not always old – a penny,
                 Though crime-defiled —
     Oh! this chill wind, etc.
 
 
     "The queen beside her looked a wench uncomely,
                 When, near to-night,
     She proudly stalked a-past the maids so homely,
                 In bodice tight
     And collar old as reign of wicked Julian,
                 By fiend beguiled —
     Oh! this chill wind, etc.
 
 
     "The king himself proclaimed her peerless beauty
                 Before the court,
     And held it were to win a kiss his duty
                 To give a fort,
     Or, more, to sign away all bright Dorado,
                 Tho' gold-plate tiled —
     Oh! this chill wind, etc.
 
 
     "Love her? at least, I know I am most lonely
               Without her nigh;
     I'm but a hound to follow her, and only
               At her feet die.
     I'd gayly spend of toilsome years a dozen —
               A felon styled —
     Oh! this chill wind, etc.
 
 
     "One summer day when long – so long? I'd missed her,
               She came anew,
     To play i' the fount alone but for her sister,
               And bared to view
     The finest, rosiest, most tempting ankle,
               Like that of child —
     Oh! this chill wind, etc.
 
 
     "When I beheld her, I – a lowly shepherd —
               Grew in my mind
     Till I was Caesar – she that crownèd leopard
               He crouched behind,
     No Roman stern, but in her silken leashes
               A captive mild —
     Oh! this chill wind, etc.
 
 
     "Yet dance and sing, tho' night be thickly falling; —
               In selfsame time
     Poor Sabine heard in ecstasy the calling,
               In winning rhyme,
     Of Saldane's earl so noble, ay, and wealthy,
               Name e'er reviled —
     Oh! this chill wind, etc.
 
 
     "(Let me upon this bench be shortly resting,
               So weary, I!)
     That noble bore her smiling, unresisting,
               By yonder high
     And ragged road that snakes towards the summit
               Where crags are piled —
     Oh! this chill wind, etc.
 
 
     "I saw her pass beside my lofty station —
               A glance – 'twas all!
     And yet I loathe my daily honest ration,
               The air's turned gall!
     My soul's in chase, my body chafes to wander —
               My dagger's filed —
     Oh! this chill wind may change, and o'er the mountain
               May drive me wild!"
 
HENRY L. WILLIAMS.

GUITAR SONG

("Comment, disaient-ils.")

{XXIII., July 18, 1838.}

 
     How shall we flee sorrow – flee sorrow? said he.
     How, how! How shall we flee sorrow – flee sorrow? said he.
     How – how – how? answered she.
 
 
     How shall we see pleasure – see pleasure? said he.
     How, how! How shall we see pleasure – see pleasure? said he.
     Dream – dream – dream! answered she.
 
 
     How shall we be happy – be happy? said he.
     How, how! How shall we be happy – be happy? said he.
     Love – love – love! whispered she.
 
EVELYN JERROLD

COME WHEN I SLEEP

("Oh, quand je dors.")

{XXVII.}

 
     Oh! when I sleep, come near my resting-place,
       As Laura came to bless her poet's heart,
     And let thy breath in passing touch my face —
                 At once a space
                   My lips will part.
 
 
     And on my brow where too long weighed supreme
       A vision – haply spent now – black as night,
     Let thy look as a star arise and beam —
                 At once my dream
                   Will seem of light.
 
 
     Then press my lips, where plays a flame of bliss —
       A pure and holy love-light – and forsake
     The angel for the woman in a kiss —
                 At once, I wis,
                   My soul will wake!
 
WM. W. TOMLINSON.

EARLY LOVE REVISITED

("O douleur! j'ai voulu savoir.")

{XXXIV. i., October, 183-.}

 
     I have wished in the grief of my heart to know
       If the vase yet treasured that nectar so clear,
     And to see what this beautiful valley could show
       Of all that was once to my soul most dear.
     In how short a span doth all Nature change,
       How quickly she smoothes with her hand serene —
     And how rarely she snaps, in her ceaseless range,
       The links that bound our hearts to the scene.
 
 
     Our beautiful bowers are all laid waste;
       The fir is felled that our names once bore;
     Our rows of roses, by urchins' haste,
       Are destroyed where they leap the barrier o'er.
     The fount is walled in where, at noonday pride,
       She so gayly drank, from the wood descending;
     In her fairy hand was transformed the tide,
       And it turned to pearls through her fingers wending
 
 
     The wild, rugged path is paved with spars,
       Where erst in the sand her footsteps were traced,
     When so small were the prints that the surface mars,
       That they seemed to smile ere by mine effaced.
     The bank on the side of the road, day by day,
       Where of old she awaited my loved approach,
     Is now become the traveller's way
       To avoid the track of the thundering coach.
 
 
     Here the forest contracts, there the mead extends,
       Of all that was ours, there is little left —
     Like the ashes that wildly are whisked by winds,
       Of all souvenirs is the place bereft.
     Do we live no more – is our hour then gone?
       Will it give back naught to our hungry cry?
     The breeze answers my call with a mocking tone,
       The house that was mine makes no reply.
 
 
     True! others shall pass, as we have passed,
       As we have come, so others shall meet,
     And the dream that our mind had sketched in haste,
       Shall others continue, but never complete.
     For none upon earth can achieve his scheme,
       The best as the worst are futile here:
     We awake at the selfsame point cf the dream —
       All is here begun, and finished elsewhere.
 
 
     Yes! others shall come in the bloom of the heart,
       To enjoy in this pure and happy retreat,
     All that nature to timid love can impart
       Of solemn repose and communion sweet.
     In our fields, in our paths, shall strangers stray,
       In thy wood, my dearest, new lovers go lost,
     And other fair forms in the stream shall play
       Which of old thy delicate feet have crossed.
 
Author of "Critical Essays."

SWEET MEMORY OF LOVE

("Toutes les passions s'éloignent avec l'âge.")

 

{XXXIV. ii., October, 183-.}

 
     As life wanes on, the passions slow depart,
       One with his grinning mask, one with his steel;
     Like to a strolling troupe of Thespian art,
       Whose pace decreases, winding past the hill.
     But naught can Love's all charming power efface,
       That light, our misty tracks suspended o'er,
     In joy thou'rt ours, more dear thy tearful grace,
       The young may curse thee, but the old adore.
 
 
     But when the weight of years bow down the head,
       And man feels all his energies decline,
     His projects gone, himself tomb'd with the dead,
       Where virtues lie, nor more illusions shine,
     When all our lofty thoughts dispersed and o'er,
       We count within our hearts so near congealed,
     Each grief that's past, each dream, exhausted ore!
       As counting dead upon the battle-field.
 
 
     As one who walks by the lamp's flickering blaze,
       Far from the hum of men, the joys of earth —
     Our mind arrives at last by tortuous ways,
       At that drear gulf where but despair has birth.
     E'en there, amid the darkness of that night,
       When all seems closing round in empty air,
     Is seen through thickening gloom one trembling light!
       'Tis Love's sweet memory that lingers there!
 
Author of "Critical Essays."
Рейтинг@Mail.ru