– так, Хан, кажется, знает в каких книгах может быть что-то подобное, – сказал Хан, начав рыться в кипах книг.
– хорошо, кидай потенциальную книгу, я буду искать внутри, а ты ищи другие книги, а то я боюсь тут что-либо трогать, чтоб не запутаться еще больше.
– кстати, а где мистер Гор, мистер Грин и мистер Рей? – спросил Хан, зарывшись в кучу книг.
– Ричард отводит армию магов ордена на какие-то позиции. Александр и член совета Джейкоб Холл отправились собирать экстренное собрание совета по политическим вопросам, так сказать.
– о, кажется, Хан нашел! Держите, мистер Джексон, – сказал Хан, передавая потрёпанную коричневую книгу в руки Вильяма, – а мистер Рей с ними надо полагать?
– не совсем, – ответил Вильям, начав листать книгу в поисках нужного рецепта.
– в каком смысле не совсем? – сказал Хан, перестав рыться в книгах, и повернулся к Вильяму.
– Хан, ты только не расстраивайся, мне самому эта ситуация не нравится, но Рея схватил Чарльз, мне удалось убежать позвать на помощь. Гор и Джейкоб пообещали во всем разобраться и вернуть его как можно скорее обратно, – оправдываясь, говорил Вильям.
– вы меня, мистер Джексон, не обессудьте, но я вас сейчас убью! Я же просил вас смотреть за мистером Реем! – сказах Хан, подходя к Вильяму, тыкая в него пальцем, – больше он без Хана никуда не отправится! – добавил Хан и продолжил искать нужную книгу.
Вильям пролистал всю книгу и отложил ее в сторону, сказав Хану:
– здесь ничего похожего на нужное нам зелье нет.
– вот, держите еще одну, здесь может быть есть, – сказал Хан, передавая книгу Вильяму.
Неожиданно прозвучал громкий голос Виктора, зовущий Хана.
– Хан пойдет посмотрит, что хочет мистер Шторм, а вы продолжайте искать, – сказал Хан и поторопился удалиться из комнаты.
Проходя через общую комнату, Хан еще раз услышал крик Виктора, после которого он прибавил шагу и через несколько секунд уже зашел в комнату, где на кровати лежала Элизабет, возле которой сидела вся в слезах Марта и Виктор с опустошенным выражением лица.
– вы что-то хотели, мистер Шторм? – спросил Хан.
– да, тебя звала Элизабет.
– привет, дорогой Хан, – тихим и слабым голосом сказала Элизабет.
– да, миссис Грин! Вы что-то хотели от Хана?
– да, будь любезен, подай мне клочок бумаги и что-нибудь, чтобы написать записку.
Хан сорвался с места, выбежав из комнаты, и через минуту он вернулся с твердой книгой, куском бумаги и карандашом.
– вот, миссис Грин, я принес, – сказал Хан, протягивая Элизабет все, что она просила.
Взяв книгу, бумагу и карандаш, слегка привстав, закрывая глаза от боли, Элизабет присела и начала медленно что-то писать на бумаге. Через несколько минут она закончила и отдала книгу и карандаш сидящей рядом Марте, а клочок бумаги аккуратно сложила как конвертик и отдала Хану со словами:
– Хан дорогой, исполни мою, возможно, последнюю просьбу.
– не говорите так, миссис Грин! Вы будете жить, сейчас мы отыщем нужное зелье, приготовим и вам станет лучше, – испуганно сказал Хан.
– мне становится все хуже, я не уверена, что продержусь еще даже десять минут, поэтому послушай меня и не перебивай, пожалуйста.
– хорошо, Хан внимательно вас слушает.
– прошу тебя, передай эту записку Рею. Охраняй ее и не давай ее никому читать, даже себе. Я могу доверить тебе это дело? – сказала Элизабет, после чего залилась кашлем с кровью.
– я исполню любую вашу просьбу, даже не сомневайтесь в Хане. Прошу вас, ложитесь отдыхать, мы скоро найдем нужное зелье с Вильямом.
– хорошо, Хан, ступай, делай, что считаете нужным, главное, исполни свое обещание, – тихо сказала Элизабет, укладываясь на кровать.
Хан, взяв записку, спрятал ее у себя в штанах и побежал к Вильяму продолжать поиски.
– Виктор, мне очень плохо, я чувствую, что мое время пришло. Прошу тебя, когда я уйду из этого мира, защищай Рея, он очень важен для нас всех и за Вильямом тоже приглядывай. Рею нужен друг и желательно живой, – сквозь кашель промолвила Элизабет.
– обещаю их защищать, ты, главное, держись, скоро они найдут зелье, – ответил Виктор, с трудом сдерживая эмоции.
– они не успеют, я чувствую, что с минуты на минуту уйду и не вернусь.
Марта громко заревела, обнимая Элизабет.
– о, моя дорогая Марта! Не волнуйся, я ухожу в лучший мир. В котором с тобой, я надеюсь, мы встретимся еще очень нескоро, – сказала Элизабет, приобняв Марту одной рукой.
Элизабет вновь разразилась непереставаемым кашлем.
– Виктор, передай Ричарду, что я его люблю и буду любить всегда в этом мире и в любом другом, – произнесла Элизабет, после чего ее голова опрокинулась на правую сторону, и лёгкие перестали дышать.
Виктор кинулся к телу Элизабет проверить дыхание и пульс. Ничего не обнаружив, он, склонив голову, сел рядом с телом Элизабет, уставившись в одну точку перед собой. Марта положила одну руку на колено Виктора и, посмотрев ему в глаза, заметила, как из них покатились скупые слезы.
Через пятнадцать минут в комнату вбежали Вильям и Хан. Перед их глазами открылась картина бездыханного тела Элизабет и сидящими спинами к ним Виктора и Марты. Услышав, что кто-то зашел в комнату, Марта обернулась и, увидев Вильяма, кинулась к нему на шею, продолжая реветь.
– что произошло? С Элизабет все нормально, Виктор? – спросил Вильям с дрожью в голосе.
– уже да, бремя жизни ее больше не тяготит, – не поворачиваясь, сказал монотонным голосом Виктор.
– в смысле? – переспросил Вильям.
– мистер Джексон, миссис Грин умерла, – сказал Хан, взяв за руку Вильяма.
– да как же так, мы же нашли нужное зелье, да и все, что нужно для его приготовления, у нас было, еще бы полчаса-час и мы бы его сделали, – опустошенным голосом сказал Вильям, продолжая обнимать Марту, и смотреть в стену напротив, словно в пустоту.
Спустя час Вильям и Марта, обнявшись, сидели на диване в общем зале и ничего не говорили. Виктор рылся в книгах Гора, пытаясь что-то найти, а Хан для успокоения что-то готовил на кухне. Тишину разрушил шум открывшегося люка наверху, и шаги кого-то спускающегося вниз. Через несколько минут в общую комнату спустился Ричард с легкой улыбкой от усталости и произнес:
– фух, всех отправил по убежищам до возвращения Гора. Маги света, конечно, хороши, столько наших излечили и даже одного успели воскресить, от усталости ноги, словно ватные. Как там Элизабет, зелье уже давно применили?
Вильям и Марта молча смотрели на него. Виктор на приход Ричарда даже не отвлекся и продолжал свои поиски. Из кухни на шум вышел Хан.
– Хан, ты хоть мне скажи, что случилось? – в панике спросил Ричард.
– мистер Грин, случилось непоправимое…, – сказал Хан и замолчал.
Ричард посмотрел на Хана, потом на Вильяма бешеными глазами, после чего сорвался и побежал в комнату, где они с Элизабет последние несколько дней располагались.
Через несколько секунд после того как Ричард забежал в комнату, Вильям и Марта, сидящие в общем зале, услышали громкий крик Ричарда и слова проклятий в адрес всех, кого только можно.
– может ты пойдешь поговоришь с мистером Грином? Успокоишь его? – сказала Марта, повернувшись к Вильяму, смотря ему прямо в глаза.
– не думаю, что я сейчас там нужен, ему, вероятно, лучше сейчас побыть там одному и осознать всю ситуацию, – сказал Вильям, продолжая обнимать Марту.
– надеюсь, ты прав, и ему нужно просто это пережить. Надеюсь, он ничего не наделает такого, чего потом не исправить.
– это ты о чем?
– ну знаешь, после такого горя многие бы хотели отомстить кому-нибудь.
– тут ты, кстати, права, Ричард весь вспыльчив и может что-нибудь подобное выкинуть. Надо бы за ним присмотреть. Посиди, пожалуйста, здесь и крикни, если Ричард что-то начнет выкидывать, я пойду поговорю с Виктором.
– хорошо.
Встав с дивана, Вильям направился быстрым шагов в комнату Гора, где орудовал вот уже второй час Виктор. Ворвавшись в комнату, Вильям увидел сидевшего на полу разбитого Виктора, который сквозь слезы листал книги, даже не пытаясь их читать. Вильям подошел к нему и присел рядом.
– Виктор, ты мне сейчас нужен, давай соберись, прошу тебя, а чуть позже мы с тобой выпьем и утопим горе в стакане, отдавая дань памяти Элизабет, как это и должно быть у пьяниц.
– она была мне дорога, как родная дочь, понимаешь, малыш, – сквозь слезы говорил Виктор.
– я все понимаю, я тоже с ней сдружился за последнее время, она мне как тетя была, но сейчас наша помощь нужна Ричарду, чтобы он глупостей не наделал.
– ты, наверное, прав, нужно собраться, у нас еще много неоконченных дел, нам надо еще и Рея вытаскивать, а то похорон может быть на одни больше.
– даже и не говори так! Мы его найдем и вытащим!
– надеюсь, так и будет. Ладно, хватит убиваться, надо найти Гора и спросить его как следует, стоило ли его дело этой смерти.
– правильно, а пока приглядим за Ричардом, верно?
– верно, надо хоть этого уберечь от смерти, – сказал Виктор и встал на ноги, отряхнувшись от книжной пыли.
Поднявшийся за Виктором Вильям устремился вслед за ним, идущим в общую комнату.
Зайдя в общую комнату, Вильям сразу увидел Марту, забившуюся в угол от бегающего и кричащего Ричарда, проклинавшего всех вокруг и бросавшегося предметами во всех, кого видит. Вильям в ту же секунду кинулся к Марте, обняв ее и закрыв ее своей спиной от случайных предметов, разбрасываемых Ричардом.
Виктор, не растерявшись, сделал несколько больших шагов к Ричарду и с размаху залепил Ричарду пощечину. Ричард опешил от удара на несколько секунд, после чего с кулаками кинулся на Виктора. Увернувшись от ударов Ричарда, Виктор отвесил ему еще несколько затрещин, после чего Ричард свалился на пол. Поднявшись с пола и усевшись на стул возле круглого стола, Ричард, держась за голову, злобно выпалил:
– это ваша вина! Вы не смогли ее уберечь! Требовалось то всего изготовить одно зелье, и вы даже с этим не справились. А этот, – сказал Ричард, указывая на Вильяма, – вообще дважды облажался, первый раз, когда не смог принести зелье из лаборатории, задание проще некуда, второй вместе с тобой обгадился.
– что ты сказал? – возмущенно спросил Вильям, поднявшись с пола и побежав в сторону Ричарда.
Виктор, заметив это, остановил Вильяма рукой, сказав:
– не горячись, малыш, он сейчас не в себе.
– да какая разница! Как он вообще смеет меня винить! Я в этой крепости потерял друга, который спас меня, приняв удар на себя! И, если кто-то не забыл, он же спас твою Элизабет из рук Чарльза в прошлый раз, понял, Ричард! Если кого-то хочешь винить, то только себя! Это ты продолжил работать с Гором, и ты позволил ей это делать, и вот, куда это привело! – выкрикивал Вильям, удерживаемый Виктором.
– тут я с малышом согласен, ты обязан был вытащить Элизабет из-под влияния Гора. Я говорил, как только с вами пошел, что хорошим это все ничем не кончится, и вот посмотри, где мы все сейчас! Элизабет мертва, Рей опять черт пойми у кого, Гор как всегда занимается своими делами, а мы что? Мы разгребаем последствия планов Гора, – осуждающим голосом громко говорил Виктор.
Ричард сидел, молча склонив голову, пока Виктор говорил, после чего из его глаз начали капать слезы прямо на пол. Осознав все происходящее, он встал и направился к телу Элизабет.
– что будем делать? – спросил Виктор Ричарда, не успевшего зайти в комнату.
– подождем Гора, пускай он скажет, что нам делать дальше, и что он скажет по поводу смерти Элизабет. Пока я не услышу от него ответов, я буду сидеть там, – сказал Ричард, указывая на комнату с телом Элизабет, – и не сдвинусь с места.
Закончив, Ричард зашел в комнату и закрыл за собой дверь. Вильям подошел к Марте и поднял ее с пола. Еще раз обняв ее, он спросил ее тихо на ухо:
– может тебе сейчас отдохнуть? А позже мы немного поедим, пока ждем Гора.
Марта, не произнеся ни слова, посмотрела Вильяму в глаза и слегка кивнула головой, после чего Вильям взял ее за руку и отвел в спальню, где они жили с Реем. Спустя несколько минут, уложив Марту, Вильям вернулся в общий зал и, взяв одну из книг с полок возле дивана, сел на него и начал читать, чтобы успокоить свою голову и отпустить тяготившие его мысли.
Виктор сходил в свою комнату и, достав откуда-то из своих вещей бутылку с виски, вернулся в общий зал и, усевшись за круглый стол, принялся, не торопясь, ее опустошать в ожидании возвращения Гора.
Хан же вернулся вновь на кухню и лишь иногда выходил из нее, принося Виктору что-нибудь из еды.
В круглый зал совещательной комнаты великого совета в центр трибун зашли Джейкоб Холл и Александр Гор. В зале, как и всегда, был полумрак, в котором таились полные трибуны членов совета.
– и для чего же ты просил экстренный сбор совета в полном составе, Джейкоб? – спросил один из членов совета, сидящий за одной из центральных трибун.
– уважаемые члены совета, я вас собрал для обсуждения очень важной информации, которая касается будущего всего нашего мира.
– излагай дальше.
– так вот, слухи, которые ходили, подтвердились! Наследник верховного мага действительно объявился! И он доказал мне лично, что он владеет заклинаниями различных орденов. В этой связи мы обязаны исполнить свои обязанности и взять его под свое попечение и не допустить повторения того, когда орден света его похитил!
– если мы правильно все понимаем, то речь идет о Рее Брауне, не так ли, Джейкоб?
– именно о нем.
– а почему же вы сразу не привели его сюда?
– видите ли, уважаемые коллеги, в рядах совета ходят веяния, представители которых не хотят исполнять предназначения совета.
– что вы имеете в виду, Джейкоб? И попрошу быть аккуратным в своих обвинениях!
– я не называю имена тех, кто хочет избавиться от наследника верховного мага, но подчеркиваю, что такие веянья есть! – грозно сказал Джейкоб, ходя из стороны в сторону.
– это очень серьезные обвинения! Прошу вас привести хоть одно доказательство!
– хорошо, господа! Я не привел сюда Рея Брауна по той причине, что кто-то из совета вступил в сговор с Чарльзом Питом, который похитил юного наследника и где-то сейчас удерживает.
– вы уверены, что Чарльз в этом замешан?
– абсолютно, у меня даже и свидетель есть!
– ладно, с этим мы разберемся позже, сейчас нужно доставить Брауна в совет.
– я для этого и здесь, чтобы заставить того, кто был инициатором его похищения вернуть его и сдать свои полномочия в совете! И советую поторопиться, по имеющейся информации орден света следит за ним и может опередить нас! Я думаю никто не хочет из совета получить наследника верховного мага, взращённого лишь одним орденом света. Последствия этого вам должны быть понятны, не все из вас могут остаться после того, как наследник вступит в свои права!
– не надо угрожать членам совета, Джейкоб! Совет сам прекрасно знает, что должен делать, когда появится наследник! А то, что орден может его захватить раньше, это очень серьезно и правда. Нам стоит немедленно найти Брауна!
– для этого я сюда и прибыл! И еще один вопрос, который не терпит отлагательств, это восстановления статуса ордена магам тайной магии! Хочу вас проинформировать, что буквально несколько часов назад мне лично пришлось останавливать нападение ордена света на магов-приверженцев тайной магии. А все знаете из-за чего? Из-за того, что наш департамент во главе со Смитом подставил магов, попытавшись атаковать Касгор!
– что? Да как департамент вообще мог атаковать Касгор? Никто из департамента не сможет попасть в Касгор!
– да, если кто-то в ордене света не поможет это сделать! С этим сейчас разбирается старейшина Каин.
– а по поводу ордена тайной магии вопрос решен еще многие годы назад!
– прошу выслушать моего спутника, – сказал Джейкоб, отойдя в сторону и указывая на Гора.
Гор собрался с мыслями и, сделав несколько шагов вперед, начал говорить:
– добрый день, уважаемые члены совета. Перед вами стоит Александр Гор.
После слов Гора в зале начали издаваться вздохи и перешептывания.
– за последние годы я многое осознал и то, что произошло тогда, когда меня почти убили. Совет ввел в заблуждения тот же, кто и сейчас похитил наследника! Мои мысли тогда были не совсем правильно истолкованы и преподнесены! В любом случае в данный момент я готов отказаться от всех своих идей и мыслей, которые привели к исчезновению ордена! Я просто прошу вас вернуть ордену его статус и позволить магам изучать тайную магию и полноценно представлять все стороны магии в нашем мире. Последнее время я пытаюсь доказать миру, что я ему не враг! Я поддерживаю мистера Брауна с момента его появления в этом мире и слежу за ним, подстраховываю, и в том, что он сейчас жив, есть и моя хоть небольшая заслуга. Я один из первых разглядел его потенциал и, как оказалось позже, наследие верховного мага в нем. Прошу вас покажите юному верховному магу великодушие и справедливость совета!
– совету необходимо посовещаться, господин Гор!
– конечно.
– прошу вас покинуть комнату заседаний на несколько минут. Джейкоб вас позовет, когда совет вынесет свое решение.
Гор молча развернулся и медленно вышел из зала. Закрыв дверь в зал, он несколько минут ходил возле нее, поглядывая на нее и прислушиваясь к голосам за ней. Спустя десять минут дверь со скрипом начала открываться, и из-за нее появился Джейкоб.
– идем, совет принял решение, – сказал, улыбнувшись, Джейкоб.
Гор медленно вышел на центр комнаты, после чего голос во мраке начал говорить:
– совет посовещался и принял несколько решений! Во-первых, совет постановил немедленно отправить представителей совета в Астартед в сопровождении агентов департамента и нового лидера департамента Майкла Донована освободить Рея Брауна и доставить его немедленно в совет. Во-вторых, совет, учитывая позицию Александра Гора, и с целью установления баланса в мире магов, постановил восстановить права и статус ордена тайной магии! – сказал голос и начал хлопать в ладоши, за которым аплодисменты подхватили и остальные члены совета.
Не успев дослушать вердикт совета, Гор растекся в улыбке и чуть ли не прыгал от радости, тщательно скрывая это за своим внешним спокойствием.
После того как аплодисменты утихли, голос продолжил:
– так же совет предоставляет на первое время одно место представителя ордена в совете, а также снимает запрет на практику и обучение тайной магии. Дополнительно совет позволяет в качестве анклава ордена использовать крепость Рангет. Все остальные детали интеграции ордена в наш мир будут рассмотрены на следующих собраниях совета.
– орден тайной магии в моем лице выражает вам благодарность, – сказал Гор, поклонившись перед членами совета. Если вы позволите, то я хочу присоединиться к группе по возвращению Брауна в совет.
– я думаю никто не будет против, если вы присоединитесь. На этом экстренное совещание считаю закрытым. Все могут разойтись по своим поручениям.
Сидящие члены совета начали расходиться, что-то бурно обсуждая. Джейкоб и Гор вышли в дверь, в которую и заходили. Закрыв за собой дверь, Джейкоб молвил:
– у тебя сегодня удачный день, Гор, я сильно сомневался, что совет согласится с твоими требованиями.
– если честно, я тоже не был уверен, но, думаю, твои слова про Рея и остальное заставили их изменить мнение. Спасибо тебе за это.
– еще раз говорю, благодари Рея, я только из-за него этим вопросом занялся. И вообще все, что я сказал совету, я действительно верю в это.
– я понял, но все равно спасибо!
– не за что, – ответил Джейкоб, кивнув головой.
– ладно, нам нужно выдвигаться в крепость, пока не поздно!
– это да, идем, за мной сейчас явится департамент, и через большой портал перенесемся в Астартед, – сказал Джейкоб, махнув рукой Гору, направляя его за собой, после чего он удалился в коридорах.
После того как Рея захватил Чарльз, Кейт заковав его в антимагические оковы, повела в кабинет Чарльза. Зайдя в кабинет, Рей оглядел убранство кабинета и произнес:
– странно, кабинет сильно изменился. Помнится, когда я был здесь в последний раз, он был куда меньше и скромнее, чем сейчас.
– многое изменилось за последние месяцы, тебе ли это не знать? – холодно спросила Кейт, усадив Рея на диван, стоявший в кабинете Чарльза.
– это да, много событий произошло. Я смотрю, и тебя тоже время изменило, не в лучшую сторону, Кейт.
– тут ты ошибаешься, я всегда и была такой, какая сейчас, ничего не изменилось! – сказала Кейт, усевшись рядом с Реем.
– может быть мы с тобой немного общались особенно ближе к концу и придерживались разных точек зрения, однако я хотел бы узнать, почему ты выбрала сторону Смита тогда, да и сейчас слушаешь Чарльза?
– ну раз мне придётся сидеть здесь с тобой какое-то время, то почему бы не рассказать. Перед тем как получить свои силы, я планировала поступать в полицейскую академию, очень долго готовилась и физически тренировалась. В моем роду все были либо военными, либо полицейскими, поэтому в доме у меня с малых лет была жесткая дисциплина. Я всегда слушала отца и подчинялась его любому приказу, и немудрено, что я после школы собиралась пойти в армию, но там немного не сложилось, поэтому я нацелилась на академию. А потом после смерти отца я попала сюда. Здесь мне все было чуждо и непривычно. Когда я первый раз увидела Смита, я была чуть ли не влюблена. Он дисциплинирован, следовал своим определенным правилам, был жесток. Все эти качества мне импонировали, они напоминали мне дом и моих родственников. Я старалась выделяться на занятиях у Смита.
– да, да, я помню, – сказал Рей, кивая головой.
– так вот, после одного из занятий он подошел ко мне и сказал, что если я также буду заниматься, то через полгода-год он возьмет меня на службу в департамент! Конечно, меня это зацепило, и теперь у меня была лишь одна цель, не подвести его и во что бы то ни стало попасть в департамент и стать агентом.
– а ты целеустремленная, – подчеркнул Рей.
– вроде того. Так вот, потом Смит исчез не без твоего участия и в академии стал появляться крайне редко.
– а ты в курсе, что он потрошил людей в свободное от преподавания время?
– это клевета, которую совет про него распускает! Они давно хотят убрать его за то, что он делает свою работу слишком хорошо, за его волевой характер и то, что департамент делает все, что бы он ни приказал. Вот за эти восхитительные качества совет и хотел его убрать, пытаясь очернить.
– похоже он тебе знатно промыл мозги.
– а вот мое мнение, что это тебе знатно нагадили в мозг!
– я соглашусь, что в мозг то мне насрали все, кому не лень, однако я в состоянии отделить добро от зла, хотя, признаюсь, это крайне сложно в последнее время, – с грустью в голосе сказал Рей. Минуту помолчав, он продолжил, – так а почему ты теперь слушаешь Чарльза и подчиняешься ему? Насколько я помню, они не особо-то друзьями были, верно?
– в один из последних визитов Смит сказал, чтобы в его отсутствие я слушалась Чарльза.
– и ты так просто взяла и послушала? Чарльз играет за всех и не за кого! Поверь, он от тебя избавится, как только представится возможность!
– я не просто послушала, а выполняю приказ. В любом случае Смит вмешается, если Чарльз будет что-то мутить не то, о чем они договаривались!
– а если я тебе скажу, что Смит мертв?
– я тебе не поверю. Ты сейчас пытаешься внести смуту в мои мысли, вот и все!
– ну можешь так считать, но я тебе не вру, можешь посмотреть мне в глаза, если не веришь, – сказал Рей и, приподнявшись, повернулся к Кейт и пристально начал на нее смотреть.
– даже и не пытайся меня сбить, Браун! Ты еще тот врун и хитрец!
Неожиданно во входную дверь постучались. Кейт, сидящая на диване, резко вскочила, достала посох и медленно подошла к двери. Она медленно прижала голову к двери, пытаясь услышать, кто был за ней.
– она одна и стоит прямо за дверью, кто бы там ни пришел! – выкрикнул Рей.
Кейт резко дернулась и широкими глазами посмотрела на Рея, после чего через секунду дверь срывается с петель и, сбивая Кейт, ведомая большим огненным шаром, отлетает на несколько метров, накрыв Кейт.
Рей продолжал сидеть на диване в напряжении от испуга и смотреть на проем, где еще секунду назад была дверь. Через мгновение из проема показался красный камень, который вместе с посохом медленно входил в комнату. Через несколько секунд в комнату зашла высокая девушка в красной клетчатой юбке и кофте, увидев ее, Рей был крайне удивлен и спросил:
– Кайли? Это ты?
– привет, Рей! Рада тебя видеть!
– а как я рад тебя видеть, ты не поверишь! Надеюсь, ты пришла помочь, а не убить?
– ну что ты такое говоришь, убить! Нет, конечно! – сказала Кайли и подошла к лежащей Кейт.
Кайли присела рядом с ней и начала обыскивать карманы, через несколько мгновений у нее в руках была ручка Рея и ключи от его же кандалов. Поднявшись с пола, она подбежала к Рею и уселась на край. Рей развернулся к ней спиной, чтобы она сняла кандалы с рук, заведенных за спину. Несколько секунд Рей слышал скрежет от ковыряния в замке, после чего прозвучал щелчок, и он почувствовал, как оковы спали. Развернувшись к Кайли лицом, Рей тер свои запястья, которые невероятно чесались от оков. Кайли смотрела не него так жадно, словно ждала каждый его взгляд и каждое сказанное им слово.
– спасибо, Кайли, – сказал Рей, обняв девушку.
От объятий Рея ее тело покрылось мурашками, и она чувствовала какое-то жгучее чувство в своем животе, когда Рей ее обнимал.
– ты покрылась мурашками, не замерзла?
– нет, все нормально, не обращай внимания.
– тогда нам нужно уходить, пока она не очнулась, или Чарльз не вернулся.
– да, но куда, тебя же будут искать по всей крепости! Будь уверен, Чарльз подключит всех, кого только сможет.
– все маги крепости ему верят и захотят меня поймать?
– не все так плохо, многие хоть и слушают, что говорит Уизман и Чарльз, но уже не доверяют им. Тебя нужно где-то спрятать, пока не придумаем, как тебе выйти из крепости незаметно. Я бы с радостью спрятала тебя у себя в комнате, – сказала, улыбаясь, Кайли, – но пройти до нее незаметно не получится, учитывая, что у входа сейчас поставили охрану, как сказал Чарльз для нашей же безопасности.
– паранойя у него, смотрю, все больше прогрессирует.
– не без этого.
– тогда куда бежать, есть идеи?
– для начала нужно выбраться из академии, и пока спрячем тебя в чаще леса за стенами академии.
– ну ладно, что-то похожее на план у нас есть, – сказал Рей и направился к двери.
Вслед за Реем с дивана встала Кайли и пошла за ним. Рей активировал свой посох и, сжав его двумя руками, выйдя из кабинета Чарльза, побрел по коридору. Дойдя до развилки, Рей, выйдя на центр, посмотрел налево и неожиданно увидел идущего в кабинет Чарльза. Через мгновение Рей схватил за руку Кайли и побежал направо, скрываясь за поворотами от Чарльза, который, заметив его и достав посох, побежал вслед за ним.
Подбегая к очередной развилке, Кайли, слегка дернув за руку Рея, крикнула:
– бежим налево! Этот коридор должен вывести в большой зал столовой, через него быстрее выйти из крепости можно!
Рей, услышав Кайли, кивнул головой, повернул налево, потащив за собой Кайли, словно вагончик от локомотива. Повернув, они попали в длинный коридор, в конце которого виднелся свет от огней в зале столовой.
– слишком длинный коридор! – выкрикнул Рей, бежав со всех ног к выходу.
Неожиданно краем уха Рей услышал, как Чарльз произносит какое-то заклинание, и через секунду, обернувшись, он увидел огненный шар, который несся на них. Резко остановившись, Рей притянул Кайли к себе и, заведя ее себе за спину, направил посох на огненный шар и укрыл их обоих защитным куполом, сотворённым заклинанием, которое Рей едва успел выпалить перед тем, как шар чуть их не спалил. Огненный шар, ударившись о щит, разбился о него, и образовавшиеся искры наполнили воздух в коридоре, затмив в нем свет образовавшимся пеплом. Воспользовавшись ситуацией, Рей резко дернулся и побежал к выходу, утащив за собой Кайли.
Забежав в огромный зал столовой, Рей и Кайли бежали вдоль столов, чтобы на случай атаки Чарльза спрятаться за ними. Через несколько секунд из коридора выбежал Чарльз. Он осмотрел зал и несколькими огненными шарами, выпущенными в другой конец огромной столовой, поджег двери, ведущие из нее. Увидев горящие двери, Рей остановился и кинулся к ближайшему столу спрятаться от Чарльза, потянув за собой и Кайли.
– тебе некуда бежать, Рей! Выходи вместе со своей подружкой и примите смерть от моей руки! – гордо произнес Чарльз, размахивая посохом.
– извини, Чарльз, мы сегодня не планировали умирать! – выкрикнул Рей из убежища.
Чарльз, услышав слова Рея, слегка разозлился и выпустил несколько огненных шаров в стол, за которым прятались Рей и Кайли. Укрывшись от шаров, прижав к себе как можно сильнее Кайли, через мгновение Рей резким движением запрыгнул на большой крепкий дубовый стол, после чего, произнеся заклинание, отправил в Чарльза несколько огненных шаров, которые он отбил своим щитом, который Чарльз успел наколдовать. После огненных шаров Рей, вырвав шар с заклинанием единственный висевший у него на поясе, поднес к лицу, и, успев лишь краем глаза посмотреть на его фиолетовый туман, двигающийся внутри шара, он резко замахнулся и кинул его в сторону Чарльза. Заметив шар, Чарльз выставил снова купол, о который разбился шар. Из шара вырос небольшой фиолетовый шар материи, и через секунду он взорвался, пробив щит Чарльза и откинув его на добрые пять метров назад, свалив с ног.
Спрыгнув со стола, Рей побежал в сторону, где лежал Чарльз. Не добежав десяти метров до Чарльза, Рей остановился и, направив на него посох, произнес:
– Маниенто!
Лежащий на полу Чарльз начал задыхаться и кашлять кровью, с паникой смотря на ее следы, оставляемые кашлем на руках.
– ты, ты меня отравил? – удивленно сказал Чарльз, посмотрев сначала на руки, потом на Рея.
– мне пришлось! Советую отбросить свой посох и сдаться, пока яд не убил тебя! – грозно сказал Рей, подойдя ближе к Чарльзу.
– значит, все-таки страшилки Джейкоба были правдивые… – сквозь кашель произнёс Чарльз.
– о чем это он говорит? – с интересом спросила Кайли, выбравшись из-за стола.
– потом расскажу, – ответил Рей, повернувшись к ней.
В ту же секунду Чарльз схватил посох и, направив его на Рея, произнес заклинание «Репеле», которое воздушной волной откинуло его на несколько метров назад, сбив с ног. Приземлившись на пол, Рей в падении ударился головой о край стола и, потеряв сознание, рухнул на пол. К Рею, лежавшему на полу с окровавленной головой, ринулась Кайли. Подбежав к нему, она приподняла ему голову и положила себе на колени. Пытаясь его разбудить, она дергала его и легонько трепала голову в надежде, чтоб он пришел в себя.
В тоже время Чарльз с трудом встал на ноги, кашляя кровью, медленно побрел к лежащему Рею и сидевшей рядом с ним Кайли. Пройдя несколько метров и направив посох на Рея, как вдруг двери, охваченные огнем, который на них наслал Чарльз, отворились мощными потоками воздуха, одновременно потушившими двери и откинувшими Чарльза назад. Тот, не удержавшись, снова упал на пол. Под потоками ветра Кайли прикрыла голову Рея собой. После того как ветер утих, она подняла свою голову с растрёпанными от ветра волосами, смотря на Рея, который продолжал находиться без сознания.