bannerbannerbanner
полная версияГлиняный денщик

Пётр Петрович Африкантов
Глиняный денщик

Б а с я н я. Он ваш, дорогая.

М и – м и. Вы тут посмотрите принц игрушки, а мне не терпится взглянуть в большое зеркало. Я скоро вернусь. (Ми-ми убегает.)

Явление третье

В мастерскую к Басяне входят Праханя и Чирик.

Б а с я н я. Она готова. То есть, Ми-ми согласна.

П р а х а н я. К чему готова? Замуж за тебя выйти или готова помочь решить наши вопросы? Ты, пожалуйста, не путай кислое с пресным. А то вон уже глаза светятся. Уже смотрю, вошёл в роль датского принца. Давайте не забывать о главном.

Б а с я н я. Ты меня не дослушал – Ми-ми готова содействовать в подписании любого договора лишь бы стать невестой датского принца.

П р а х а н я. Вот это другое дело. Молодец! (В знак солидарности хлопают друг с другом ладонями рука об руку.)

Ч и р и к (недовольно). А я что, я так и должен ходить за Кузей и переводить его дурацкое рычание на русский язык? (Импровезирует.) «Простите господа, Кузьма Кузьмич сказал, что эта игрушка прелесть, а тут он бавкнул потому, что в восторге от вашей лисички» А на самом деле он был в восторге не от игрушки, а от того, что его нос учуял Юлин бутерброд с яйцом, который он незаметно и слопал, как только все отвернулись. А вот, когда он взвыл от пинка, я это перевёл как особый восторг от увиденного, а на самом деле наш «профессор» поднял ногу около стеллажной стойки, для того чтобы справить свою собачью малую нужду. Я уж молчу о том, что в мастерской штук пять кошек, которые иногда мяукают, а наш зубатый доктор наук проявляет к ним большой интерес и лезет за ними то на стеллажи, то под стеллажи. Пришлось сказать, что его интересует система сушки и вентиляции.

П р а х а н я (с досадой). Вот этих собачьих привычек мы не учли, а должны были учесть, а мы обрадовались, что он у нас на задних лапах ходит, да голос подаёт. Что там ещё входит в собачьи привычки?

Ч и р и к. Мы, кажется, их уже исчерпали. Да… последнее, что отмочил Кузя – стал лизать руки Щепке, она была очень удивлена, что он лижет ей руки, а не целует. Я тут же сказал, что в Европе так принято только в высших кругах. Осталась довольная, так сказать приобщилась к высшему обществу и его манерам.

П р а х а н я. Видите, какая-то польза хоть от одной привычки. (Улыбается.)

Ч и р и к. Улыбаешься!.. А каково было в это время мне! (Сердито.) У, меня чуть перья из хвоста не повылазили, глядя на такое.

Б а с я н я. И где же Кузя сейчас? (Оглядывается.) Как ты мог его оставить одного?

Ч и р и к. Не беспокойтесь. Мне пришлось сказать, что профессор хочет в туалет, где я и запер его в одной из кабинок.

П р а х а н я. Всё ясно, молодец. Только ты всё о Кузе, а с твоей стороны никакие воробьиные привычки не проявились? Давай, колись.

Ч и р и к. (смутившись). Клянусь воробьиной стаей, не утерпел.

Б а с я н я. Чего не утерпел?

Ч и р и к. Пока Кузя лаял около Юли, я у неё склевал в кармане подсолнуховые семечки.

П р а х а н я (шутя замахивается на Чирика). Так бы в лоб твой воробьиный и влепил щелбан.

Ч и р и к. Она даже ничего и не заметила. И потом, почему ты ругаешь только меня, Басяне вон целый велосипед подарили пятискоростной с костюмом и ничего, а тут полстакана семечек склевал и уже «караул!» – Чирик – преступник!

Б а с я н я. Костюм не считается! он на обмен, должен же я в чём-то ходить, а велосипед – не я же инициатор.

Ч и р и к (с издёвкой). Конечно… не инициатор!… на велосипед он просто прозрачно намекнул и всё. Скажешь не так? (Передразнивает Басяню.) «Милая Ми-ми, у нас в Дании принято передвигаться на велосипедах». Или что-нибудь в этом роде.

Б а с я н я (сумрачно). От них не убудет. И потом это не семечки в кармане потихоньку склевать и не бутерброт тайком слопать, а подарок, вот так…

П р а х а н я (рассерженно). Всё! Хватит! Больше никакой самодеятельности! Ты, Басяня, смотри на велосипеде, как мальчишка не вздумай по улицам кататься… Теперь о дальнейших действиях: Будем считать, что Ми-ми в наших руках, Кузю надо устроить получше, негоже профессору в туалете торчать. Ты, Басяня, об этом позаботься. (Басяня кивнул.) Теперь наша главная задача – убедить Щепку и её мужа в плачевном состоянии производства и что их фабрика не выдержит надвигающегося кризиса, что необходимо привлечь к управлению более опытного менеджера. Это очень важно.

Ч и р и к. Как я понимаю, этим опытным менеджером должен стать ты, Праха.

П р а х а н я. Именно так. Убеждайте, сыпьте комплименты, придумывайте что хотите, но чтобы так было. Главный аргумент против шишкаря, это мягкотелость, непринятие современных технологий, незнание экономики…

Б а с я н я. Ты, Праха, действительно гений кризисного управления, а я и не знал. По крайней мере таким выглядишь.

П р а х а н я. Отставить комплименты …Мы кризисные моменты сами себе, как я вижу, отлично создаём, а потом выкручиваемся как можем. (Приказным тоном.) Всё… Расходимся и быстро, чтоб чего не заподозрили.

(Праханя и Чирик уходят, Басяня остаётся.)

Явление четвёртое

На склад готовой продукции входит Ми-ми.

М и – м и. А вот и я. Видела, что отсюда вышли члены делегации. Какое впечатление? Что говорят?

Б а с я н я. Об этом расскажу потом, а сейчас Ми-ми, профессор осмотрел производство и ему нужна небольшая комнатка, где бы он мог закрыться и сделать научные записи. Он просто обескуражен и делает записи в туалете на окне.

М и – м и (удивлённо). В туалете на окне?! Этого нельзя допустить! (Даёт Басяне ключ.) Моя комната в его распоряжении, профессора в ней никто не потревожит.

Б а с я н я. Я вас на минутку оставлю, только провожу профессора в вашу комнату.

М и – м и. Хорошо… хорошо. Я подожду.

Б а с я н я уходит.

М и – м и (мечтательно). У нас, кажется, с принцем всё тип-топ. Он на крючке и уже никуда не сорвётся, главное не переиграть с чувствами, особенно когда их нет. Ничего, в замке можно и без особых чувств друг к другу прожить. Думаю, что высокие стены замка на берегу океана стимулируют ощущения и сделают мизерные чувства к этому карлику тоже высокими. Не зря же все эти принцы, замки, рыцари пришли к нам оттуда.

Явление пятое

Кузя и Басяня.

Б а с я н я (Басяня заходит в туалет и видит, что Кузя размотал и изорвал рулон туалетной бумаги и так запутался в ней, что не может пошевелить лапами.)

Кошмар… Хорошо, что я зашёл. Ох, и влипнем мы с тобой, Кузя…, будешь теперь находится в комнате хозяйской дочки. И чтоб у меня там не выл и не лаял. (Басяня разматывает Кузю, приводит в надлежащий вид и уводит из туалета.)

Явление шестое

Ми-ми и Басяня.

М и – м и. Ну и что профессор? Как он там?

Б а с я н я. Господин Рычалову не хватило бумаги и он исписал всю туалетную.

М и – м и. Пустяки. Только, как-то неудобно – профессор и на туалетной бумаге пишет.

Б а с я н я. Спасибо за заботу о профессоре, милая (целует её в щёку), а ваши простяшки действительно прелесть, но организация производства по словам нашего Глиняного Топа налажена из рук вон плохо. Мастерская хоть и имеет некоторую прибыль, но как сказал Глиняный Топ…

М и – м и. Не поняла… кто? Кто?

Б а с я н я. Глиняный Топ – это в деловых кругах псевдоним Прохора Игнатьевича Глинолепова..

М и – м и. Интересно. Так, что сказал ваш Глиняный Топ?

Б а с я н я. Он сказал, что налицо мыльный пузырь экономики в игрушечном производстве. То есть, сегодня пока густо, а завтра будет пусто. Грядёт кризис. Это как пить дать.

М и – м и (с горечью). Вы меня пугаете. Стоит ли верить одному человеку, хоть он и ваш друг. Возможна ошибка…. Кто он такой этот Топ?

Б а с я н я. Он специалист по управлению высочайшей квалификации. Так вот, согласно его подсчётам, сегодняшняя прибыль – мыльный пузырь или всё это называется просто – «финансовая пирамида».

М и – м и. Пирамида!? Это так страшно… Я что-то о финансовых пирамидах слышала.

Б а с я н я. Да, да, милая. Ничего хорошего в них нет.

М и – м и. Что?.. и никаких шансов?

Б а с я н я. Шансы есть, но вашему отцу с этим не справиться, он просто далёк от этих ползучих тайных финансовых схем и теневых банковских операций.

М и – м и (взволнованно). Вы меня пугаете, Басан. Что, всё безнадёжно, да?

Б а с я н я. Вы не пугайтесь. Просто нужно, чтоб этим делом временно занялся компетентный человек, чтоб разрулил ситуацию, вот и всё. Этот компетентный управленец и есть антикризисный менеджер. На западе это обычное дело. Это всё равно, как врач приходит к больному, сажает его на диету и приписывает лекарства, конечно последние не все сладкие, возможно и хирургическое вмешательство. Вот и всё. Производство налаживается, доктор уходит.

М и – м и. У нас в городе никто в этом ничего не понимает, конечно мы об этом читали, слышали, но чтоб самим… А вот ваш, кого вы назвали Глиняный Топ с этим справится?

Б а с я н я. Что, справится – никаких слов. Его ранг в разы выше ранга обычного антикризисного менеджера. Только – согласится ли? Зачем ему всё это? Мы его еле уговорили с нами поехать. А тут!.. Нет… не согласится.

М и – м и. Дорогой, сделайте ради меня… упросите. (Прижимает руки к груди.)

Б а с я н я. Если только ради вас. Я попрошу Прохора Игнатьевича…. Сердечко моё, ну поцелуй. (Тянется.)

М и – м и. Только разочек.

(Звонок мобильника, Ми-ми слушает.)

Ну вот, из супермаркета доставили костюм и велосипед. (Вносят костюм и вводят велосипед). Одевайте скорее костюм, а то к нам идут. (Басяня ходит и осматривает велосипед.)

М и – м и. Вы, как мальчишка, к этому велосипеду прилипли… Я же говорю… «к нам идут!».

Б а с я н я. Да, да. Я, пожалуй, оденусь и пойду, надо же и отбором игрушек заниматься. (Берёт костюм, уходит).

Явление седьмое

Входят Щепка и Шишкарь.

М и – м и. Папа посмотри, какой на мне клёвый пиджак. (Поворачивается перед отцом в изодранном басянином пиджачишке. Отец морщится, зовёт жену.)

 

Ш и ш к а р ь (через губу). Иди, Эммушка, познакомься с новой модой и полюбуйся на нашу дурочку.

М и – м и. Мама, мама! Мы с господином принцем всё решили. Мы всё, всё решили…

Щ е п к а (отводит дочь в сторону). Рассказывай, только быстро. Он что, берёт тебя замуж?

М и – м и. Он меня почти посватал, только не знает языка и не может выразится, как надо. Он обещает меня взять в Данию.

Щ е п к а. В этом я ему, дочка, помогу, не переживай. Он у меня так выразится и такие слова найдёт, что их и в энциклопедическом словаре русского языка днём с огнём не сыщешь! Он тебе своё предложение не только на русском, но и на древнекитайском сделает, в этом будь уверена.

М и – м и. Он говорит, что рад помочь нашей фирме из-за любви ко мне.

Ш и ш к а р ь (раздражённо). Да брось ты вертеться в этом дранье! Говори толком, что он тебе говорил? Почему «помочь»? Разве наша фабрика нуждается в помощи?! (Трясёт Ми-ми за плечи.)

М и – м и (обиженно). И не надо меня вот так трясти. Если вы ничего не понимаете в моде, это не значит, что я дура. Тем паче, что вы тоже не совсем разбираетесь в современных экономических технологиях, но, я же не говорю, что вы глупые люди.

Ш и ш к а р ь (разводит руками). Вот и поговори с современной молодёжью и что у них в головах?

Щ е п к а (обращается к Ми-ми). Ну не обижайся, ягодка моя…, папа нервничает. Давай рассказывай. Чего узнала?..

М и – м и (всхлипывая от обиды). Они говорят, что в игрушечном производстве грядёт страшный кризис. Наша мастерская первая развалится. Чтобы не допустить до этого, нужны решительные меры. Бассан де Вассан говорит, что без антикризисного менеджера не выбраться. Для этого нужен на время новый директор нашей фабрики.

Ш и ш к а р ь (недоумённо). Почему? Пусть подскажут что делать… Мы и сами справимся…

М и – м и. Обычные директора, как ты пап, не знают тайных банковских схем и движения ползучих финансовых потоков. Вы не можете, что-либо сделать. Нужно вести тайные переговоры за закрытыми дверями. Ты это можешь? Нет, не можешь.

Ш и ш к а р ь. Это она правду говорит, Эммушка. Чёрт возьми… я действительно в этом не силён. (Пауза. У Шишкаря трясутся руки.) Значит, без моей временной замены никак не обойтись? Так-то оно так, только не умыкнут ли хваткие людишки мастерскую? Опасно.

Щ е п к а. Опасно, если будем сидеть сложа руки. Ты вот сам, ведь не сидел сложа руки – мастерскую прихватизировал, не будешь сейчас действовать – потеряешь нажитое. Новые людишки подросли и не хуже тебя наблюдательные. Тебе почти даром в рот свалилось, а новые, под собой землю роют, да приглядываются.

Ш и ш к а р ь. Ты, Эммушка, как всегда права. Я сейчас пойду. (Волнуется, одевает пиджак задом наперёд, ему помогают одеться дочь и жена.) Галстук не надо, он меня быстрее кризиса удушит. Надо бы ещё кого поспрошать…

Щ е п к а. А вон Чирик Чирикадзе идёт, его и спросим, может быть чего и побольше узнаем?

Ши ш к а р ь. Вот… вот, Эммушка… поговори. У тебя это лучше получится. А я, пожалуй, пойду прилягу, что-то занемог, нервы наверное… Весть… весть-то какая!.. батюшки мои… (Обхватывает голову руками, уходит.)

Щ е п к а (про себя). Доуправлялся. Ладно, я сама поговорю с переводчиком. Чирик Чирикадзе хоть и плут, но умный плут, надо прощупать почву и принять решение. (Подходит Чирик.)

Явление восьмое

Чирик и Щепка.

Ч и р и к. Я к вашим услугам (Тише и без улыбки.) Как я понимаю, до вас дошли слухи о мнении Прохора Игнатьевича?

Щ е п к а (немного нервно, пытается улыбаться, но не получается). Мы с вами доверяем друг другу… не правда ли? (Чирик кивает.) Скажите насколько это серьёзно?

Ч и р и к. Откровенность за откровенность, дорогая Эмма Владимировна. Если бы с нами не было господина Глинолепова, то разговаривать на эту тему не имело бы никакого смысла.

Щ е п к а (удивлённо). Даже так!? Почему?

Ч и р и к. Потому, что из нас он единственный, кто в этом деле разбирается, Глиняным Топом просто так не называют.

Щ е п к а (раздасадованно). Я так и знала, что наше благодушество до чего-нибудь да доведёт… Скажите, нам точно: нужен нам другой директор и если нужен, то как скоро?

Ч и р и к. Ещё вчера.

Щ е п к а. Правда, что господин Глинолепов…, то есть, Глиняный Топ…

Ч и р и к (перебивая). Совершенно верно, только он и никто другой.

Щ е п к а. Прошу меня понять…

Ч и р и к (не давая договорить). Только для вас, Эмма Владимировна. Другим бы под пытками не сказал. (Берёт её под локоть и говорит заговорщицким тоном.) Всех первоклассных управленцев называют топ-менеджерами, его называют – Глиняный Топ, почему?

Щ е п к а (удивлённо). Я слышала. Почему? Не понимаю…

Ч и р и к. Вот, генералов в армии много, а генералиссимус один, например Суворов. Слышали?

Щ е п к а. Да-да, конечно…

Ч и р и к. Вот и Глиняный Топ, тоже генералиссимус, только в управлении производством. Ему или раздавить конкурента или поднять упавшее предприятие – раз плюнуть. Это всё равно, что мне семечку склевать.

Щ е п к а (волнуется). На примере, как-то понятнее… будет. Я в этих делах не совсем…

Ч и р и к. Мне не пришлось бы вам объяснять, если бы вы заглядывали в специальную литературу по управлению производствами и, особенно в те разделы, в которых говорится о высших экономических знаниях.

Щ е п к а. Всё так запутано. (Хватается за голову.)

Ч и р и к: Да-да… понимаю… Возьмите любую недельной давности газету «Рога и Копыта» например.

Щ е п к а. Что-то вроде слышала про такую…

Ч и р и к. Да вы не волнуйтесь… Эта газета, или другая какая… никакой разницы. Эзоповский язык в них одинаков. Так вот в этой газетке пишется, кого поднять на рога, а кого затоптать копытами, только завуалировано.

Щ е п к а. Неужели. А нас то куда отнесли? В общем, какая разница, что на рога поднимут, что копытами затопчут.

Ч и р и к. Бросьте свои фантазии. Не всё так плачевно. В каждой, я уверяю вас, в каждой газетке прочтёте «Глиняный Топ сказал», «Глиняный Топ посетил», «Глиняного Топа» с почестями встретила королевская чета». (Перешёл на шёпот). Эта личность очень влиятельная и особо приближённая к крупным европейским банкам, он является членом совета директоров и главным Топом в европейской бизнес-каолиции. Его слово дорогого стоит. За один его совет миллионы долларов дают… Миллионы, Эмма Владимировна…, Даже то, что он здесь… это дорогого стоит.

Щ е п к а (изумлённо). За один совет…! миллионы…! Я бы и рада прочитать эти «Рога с копытами», только я этого иностранного, как его там, эзоповского языка не знаю, а учить поздно! А тут, такой человек, за совет… миллионы… (Всплёскивает руками.)

Ч и р и к (спокойно и непринуждённо). Не надо изумляться, это мелочи… (Пауза.)

Щ е п к а. (удивлённо) Это вы называете «мелочами»!?

Ч и р и к. Вам, Эмма Владимировна, могу сказать больше, так сказать по секрету.

Щ е п к а (решительно). Во мне, как в могиле…

Ч и р и к (доверительно). Прохор Игнатьевич Глинолепов – не только гигант европейского бизнеса. Это лучший Топ Антарктиды и Северного полюса – все у его ног. (Показывает на свои ноги.)

Щ е п к а (Вслед за движением руки Чирика падает перед ним на колени.) Ах! Дорогой… вы наш спаситель…

Ч и р и к (в полголоса). Это преждевременно. Будем считать это репетицией. Это же вы повторите перед ним самим.

Щ е п к а. Да-да. (Встаёт.) А при чём здесь Антарктида и Северный полюс? Там одни пингвины и белые медведи?

Ч и р и к (тихо). Говорю это только для вас мадам, как будущей родственнице нашего принца, он от вашей дочери без ума, то есть, я вам доверяю. (Заговорщицки осматривается). Вы слышали что-нибудь о несметных залежах нефти и газа в северных морских широтах.

Щ е п к а. О, да, конечно. Что-то такое…

Ч и р и к. Так вот: пока страны спорят, чьи эти газ и нефть, Глинолепов уже ведёт туда свои турбопроводы.

Щ е п к а (удивлённо). По дну Северного ледовитого океана? Такого не может быть, я же смотрю новости. Из-за одного Балтийского моря столько крика,.. комиссии, экологи…? А там обычный газопровод по дну…

Ч и р и к (скептически улыбаясь). Вы недооцениваете Глинолепова мадам – трубы идут не по дну, а под дном Северного ледовитого океана. (Показывает пальцами, что трубы идут).

Щ е п к а (удивлённо). Прокапать дно, уложить трубы и всё тихо. Разве это возможно?

Ч и р и к. Я же вам сказал не трубопроводы, а турбопроводы… турбо…, понятно? Для женщины объясняю: (Говорит таинственно, показывет всё на пальцах.) Представьте себе шахту на берегу океана, в которой установлен механизм, который вкручивает уже сваренный трубопровод в землю, как длинное сверло на сотни и даже тысячи километров. Вы поняли? Наивысшие технологии…(Поднимает палец в верх. Шепка заворожено смотрит на его палец).

Щ е п к а (удивлённо и даже испуганно дрожащим голосом). Да-да, почти… не совсем только в голове укладывается? Вот здесь укладывается (показывает на висок), а вот здесь (показывает на темечко) нет…

Ч и р и к (вступив в последнюю фазу фантазирования). Достигнув нужной точки сверло-труба, согласно секретной, зашифрованной программы, меняет направление (показывает) и идёт вниз благополучно достигая газоносного слоя… и тишина. (Длинная пауза). Мировая закулиса спорит, а нефть и газ уже благополучно текут туда, куда надо. Теперь, то вы осознаёте, что это за фигура – Глино-ле-по-в? Ваша мастерская, то есть фабрика, от одного его прикосновения станет вне конкуренции. Ему сделать предприятие прибыльным всё равно, что для меня стакан семечек склевать (дёргает головой).

Щ е п к а (загипнотизированная словами и интонацией Чирика, тоже дёргает головой). Я поняла. (Трепетно.) Я всё поняла. Спасибо, Чирик Чирикадзе, за доверие.(Жмёт и трясёт его руку.)

Ч и р и к. Я, думаю, вы сможете объяснить положение дел вашему мужу. Только о турбопроводе (проводит пальцем) ни одного слова, это не в ваших интересах.

Щ е п к а. Я всё понимаю, господин Чирик Чирикадзе. Не беспокойтесь, мой муж всё поймёт, как миленький. Кстати. Он что, американец, этот Глиняный Топ?

Ч и р и к. Что вы, он ваш соотечественник, из Саратова, но в Америке как и в Европе он нарасхват. Америка любит деловых людей.

Щ е п к а. Это здорово (мечтательно). Нам бы хотя бы на недельку такого управляющего, а то сладу нет: одни лепят, что им вздумается, другие объявляют перерыв, когда хотят, третьи вместо датского оборудования, хотят заполучить датского жениха, а четвёртый, аж говорить неловко, разбивает дорогостоящие игрушки. Подскажите дорогой, что делать мне, слабой женщине? (Сжимает ладонями руки на груди, трясёт ими.)

Ч и р и к. Не надо вот так эмоционально. Деньги делаются без эмоций. (Короткая пауза). Вы, Эмма Владимировна, сильная и теперь эрудированная женщина. Вы должны собрать деловое совещание. На котором объявите Прохора Игнатьевича временным директором и вы спасены. А я с ним поговорю. Мне он не откажет. Думаю, что это не продлится дольше недели, от силы –двух. Проводите совещание немедленно, каждая минута дорога. Идите же, идите, Эмма Владимировна. Теперь от вас зависит всё. Быть или не быть?

Щ е п к а (повторяет высокопарно). Да, да… «Быть или не быть». «Каждая минута дорога». (Щепка уходит, Чирик потирает от удовольствия руки).

Ч и р и к. Ещё бы не дорога, сгореть на чём либо – раз плюнуть: Или профессор гавкнет невпопад, или я… у кого семечки склюю…

Сцена десятая

Щепка ходит взад и вперёд по комнате, Шишкарь лежит на диване, Ми-ми крутится в Басянином пиджачишке перед зеркалом.

Щ е п к а (мужу). Только попробуй сказать мне «нет». Глинолепов – наш единственный шанс.

Ш и ш к а р ь (лёжа на диване с тряпкой на лбу). Чужого человека допустить к документации!.. Да он там знаешь, что может откопать?.. А ты «единственный шанс». Откуда ты знаешь?..

Щ е п к а. Газеты надо читать. «Рога и копыта», например. А то кроме футбольного обозрения в руки ничего не берёшь. Оттого и голова как футбольный мяч стала – зашнурованная и пустая. А от имени «Глиняный Топ» все финансисты Европы трепещут. Да что там Европы…, даже Антар… (Прижимает ладонь ко рту, про себя.) Чуть не проговорилась.

Ш и ш к а р ь. Как скажешь, Эммочка, так и будет. Договорились. Вот и ладненько (Облегчённо.) Хорошо, что решение приняли, а то одни переживания, что, да как?

Щ е п к а. Если б не Ми-ми и Басан де Вассан, то неизвестно, что бы было?

М и – м и (матери). Я так счастлива, что у нас с Басаном де Вассаном всё удачно складывается. Он мне вчера всё время говорил о прекрасной стране Дании, о своём родовом замке, о большой сыроварне. А ты сама знаешь, как я люблю сыр. (Рассуждает.) Нет, я неприменно вас туда заберу. Хватит вам здесь с глиной возиться. Будете с папой тоже жить за границей с их зелёными лугами, прекрасными пейзажами. Я обязательно займусь живописью. Басан говорит, что с балконов открываются такие виды на море, что сам бы никогда с Дании не уезжал, если бы не бизнес. Потому, как он своей невесте (намекает на меня) хочет устроить заоблачную жизнь, каково, а?

 

Щ е п к а. А почему заоблачную? Разве на облаках живут?

М и – м и. Что ты, мама, просто замки очень высокие, выше облаков, потому и заоблачная жизнь. И вообще там я сама буду себе выбирать жизнь: хочу заоблачную, а хочу и предоблачную, а захочу, так и на высоте птичьего полёта.

Щ е п к а. Вот и мы с отцом думаем только о тебе и стараемся, стараемся. Только бы этот их Глиняный Топ не обманул, и наша мастерская стала давать приличные доходы.

М и – м и (улыбаясь). Мама, не Топ, а Прохор Игнатьевич. Глиняный Топ – это от той промышленной области, в которой он наиболее преуспел. Наподобии – граф Рымыникский Суворов. Взял крепость «Рымыник» и стал «Рымыникский», а тут преуспел в керамическом бизнесе и стал «Глиняный Топ».

Щ е п к а (про себя). Значит, скоро будет называться ещё «Ледовитым Топом» или «Антарктическим».

Ш и ш к а р ь (лежит с перевязанным лбом). Мы выражаемся, как для нас проще и понятнее. Топ, он и есть Топ. Как говориться – что потопаешь, то и полопаешь. Хе-хе-хе… А вообще, люди, я смотрю, хваткие, как и я в молодости. Их Чирикадзе всё юриспруденцию на зубок знает, так статьями и сыпет. Только ума не приложу, как он в этом профессорском гавканье разбирается?

Щ е п к а. На то он и переводчик. А профессор, такой важный, всё читает и думает, думает и читает. Только почему-то не снимает тёмных очков? А теперь и вообще на люди не выходит.

М и – м и. Басан де Вассан говорит, что когда профессор видит мир в его настоящем цвете не через серые очки – это разноцветье отвлекает и мешает ему думать, а вот когда он видит мир в серо-белых цветах у него обостряется чутьё, так как ничто его в этом мире не отвлекает и к нему приходят светлые мысли.

Ш и ш к а р ь. Я читал, что собаки всё видят в серо-белых тонах. Наверное у них и такой нюх тонкий. Постой! Какое чутьё? Ты, о каком чутье говоришь?

Щ е п к а. Она хотела сказать «интуиция», правда, Ми-ми? Вместо слова «интуиция», иногда говорят слово «чутьё», но подразумевают при этом совсем другое, а так можно подумать, что профессор – собака. Вздор. А вот кошки его действительно не долюбливают, я заметила. Он ходит по мастерской, а от него все кошки туда-сюда, туда-сюда, как очумелые.

М и – м и. Ходить всё время, ради науки в тёмных очках и видеть мир в сером цвете, я бы на такое не решилась, это подвиг во имя человечества.

Ш и ш к а р ь. А он решился и стал светилом науки. Думаю, что всем учёным надо обязательно ходить в таких очках.

Щ е п к а. Я бы тебе, милый, тоже посоветовала ходить в таких же очках, хоть ты и не учёный, может быть и без Глинолепова бы обошлись и чутьё как у профессора появилось.

М и – м и. Жаль, что с профессором поговорить без переводчика нельзя… Я вот со своим датчанином хоть как-то изъясняюсь. В общем-то, какая разница, вон Прохор Игнатьевич Глинолепов? – тоже слова не вытянешь, только ходит, всё считает, справочники листает, то ноутбук раскроет и всё считает, да схемы рисует, с ума сойти. А как я подойду, то сразу ноутбук закрывает, секрет видно.

Ш и ш к а р ь (мечтательно). Сложилось бы всё удачно. Вот о чём думаю. (Вздыхает.) Нам другие фирмы даже завидовать будут, скажут, что мы их перехитрили. Говорят «каждое дело венец красит».

М и – м и. Насчёт венца, вы папа правильно заметили, венец, он и есть венец.

Ш и ш к а р ь. У нас только полдела. До завтра доживём – увидим. И всё благодаря тебе, дочка, и твоему принцу. (Целует её в голову.)

М и – м и (радостно). Стараюсь, папочка, о нём только о венце и думаю. (Про себя.) Да о подвенечном платье…

Сцена одиннадцатая.

Производственное совещание.

В комнате Шишкарь с женой, Басяня, Проханя, Чирик, Кузя, Ми-ми и другие.

Ш и ш к а р ь. Я вынужден открыть совещание по известному всем делу. В нашем случае совещание должен вести не глава фирмы, то есть я, а третье лицо, которым, думаю, является Чирик Чирикадзе. Ему слово.

Ч и р и к (занимает место Шишкаря). Не будем друг перед другом скрывать. Положение дел на фабрике критическое. По предварительной согласованности пришли к мнению, что временно директором должен стать Прохор Игнатьевич Глинолепов. Давайте проголосуем и поставим вот в этой книге свои подписи. (Все голосуют и расписываются.) И так, господин Глинолепов избран единогласно временным директором фабрики, давайте ему похлопаем. (Хлопают). Ему слово.

П р а х а н я. Хочу развеять остатки сомнений о введении или не введении временного антикризисного менеджера, а по старому – директора фабрики. Вопрос: Как вы считаете, если в Европе узнают, что на вашем производстве мнут глину ногами в бочке, какова будет реакция? Отвечаю – это конец репутации фирмы. Глину должна мять машина. (Обращается к Басяне.) Господин Басан де Вассан, скажите, как отнесутся к игрушке на европейской престижной ярмарке, если узнают, что работницы, сделавшие эту игрушку, получают только прожиточный минимум?

Б а с я н я. Рабочие должны получать приличная зарплата. Иначе это у нас истолковать, как рабский труд. Рабский труд в свободная страна не только покупай, но и смотреть не желай. Это нарушение европейская конвенция по правам человека.

Ч и р и к (с места). Думаю, что к этому нечего добавить.

Ш и ш к а р ь. Только надо внести обязательно в решение, что я и моя жена хотим стать хорошими, как это… гм. (Путается в слове «топ-менеджер» и наконец , произносит.) глинотопами.

Ч и р и к (улыбаясь). Это не вопрос Мы этому вас быстро научим. Топать будете прекрасно. Это мы обещаем…

Ш и р ш к а р ь. Только внесите это условие непременно в декларацию, чтоб всё было законно, а то в мире столько обманов.

Ч и р и к. Не беспокойтесь, глинотопами, значит глинотопами (записывает). Теперь прочитайте и поставьте подпись. (Подносит документы Шишкарю, тот расписывается)

Щ е п к а. И я тоже, и я…(Расписывается.)

П р а х а н я (за столом). Теперь, когда я стал директором, слушайте мой первый приказ. Пункт первый: Все должности в фирме упраздняются и вводятся новые, что поможет вывести фабрику из щекотливого финансового положения.

Ш и ш к а р ь (про себя). Думаю, что меня и моей семьи это не коснётся…

П р а х а н я (Шишкарю). Это касается буквально всех, согласно подписанных документов. (Поднимает вверх руку с бумагами.) Вы решили, Игнатий Григорьевич, стать с женой глинотопами, то есть мяльщиками глины, если перевести дословно. Мы вам осваивать эту профессию мешать не будем.

М и – м и. Тихий ужас… Этак меня могут заставить и полы мыть. Что они там подписали!?

Щ е п к а. Что же мы подписали!? (Хватается за голову.) Вот это сюрприз! (Мужу.) Ты, осёл безмозглый! Мог бы и сообразить, что «топменеджер» и «глинотоп» – это разные вещи.

Ш и ш к а р ь (жене). А кто кричал: «и я тоже, и я!».(Обращаясь к Прохане.) Мне-то, я думаю, найдётся какая-никакая должность?

К у з я. Гав-гав-гав-гав!!

Ч и р и к. Профессор говорит, что «каких-никаких» должностей не бывает, а все они создаются в целях целесообразности.

Щ е п к а. Обманщики! (Грозит пальцем.) Мы этого дела так не оставим…

П р а х а н я (не слушая, что говорит Щепка). Все деньги переводим в иностранную фирму и закупаем новейшее оборудование. А пока поступает оборудование, мы устанавливаем новый график работы. Так, бывший директор фирмы Шишкарёв Игнатий Григорийович переводится в глинотопы согласно собственного письменного заявления. (Обращается к Шишкарёву.) Займите своё рабочее место в глиномяльной бочке вместо Гриши.

Ш и ш к а р ь (изумлённо и сердито, с ухмылкой). Кто? Я-Я!!! У тебя что, управляющий, заворот мозгов?

Б а с я н я. Это целесообразно для фирмы, никто так глину лучше не промнёт, как бывший директор со своим многопудовым весом. Бригадиром к нему назначается Григорий, как имеющий большой опыт работы в этом деле.

Ш и ш к а р ь (недоумённо). Это первоапрельская шутка… Так я понимаю…

П р а х а н я. Сегодня не первое апреля. (Продолжает читать.) Главным дизайнером производства назначается Юля. Ми-ми Шишкарёва переводится в работницы и становится ученицей мастера лепного дела.

Рейтинг@Mail.ru