– Еще раз посмеешь разговаривать со мной или Танирой в таком тоне и на полу будешь валяться ты, – пообещала я, для убедительности стискивая кулак у побледневшего лица Линды.
– Светлана! – раздался возмущенный окрик Джеммы, так не вовремя возникшей в дверном проеме. – Что ты себе позволяешь?
– Видели? – почувствовав заступничество начальницы гарема, Линда сразу осмелела. – И этой… особе доверили защищать нанни? Да нас от нее оберегать надо!
– Мы обязательно разберемся, – пообещала Джемма, пересекая комнату. – Но уже завтра. Всем разойтись по спальням. Немедленно! Танира, ты идешь со мной. Лорд Блас уже ждет тебя.
Девушки в торжественном молчании исчезли из комнаты, а Джемма подошла к Танире и придирчиво оглядела ее со всех сторон. Эберийка снова побледнела и оглянулась на меня с таким видом, будто ее собирались вести на убой.
– Пей, – скомандовала Джемма, подавая девушке бокал с вином.
Танира жадно пригубила рубиновую жидкость.
– И улыбайся.
Танира вымученно растянула губы.
– Пора, – начальница гарема, прощаясь, кивнула мне головой и, взяв эберийку за руку, важно прошествовала за двери.
Я осталась одна, осмысливая свое положение. Джемма была права: нанни – те еще змеи. Хорошо еще, что Линда выступила в открытую. А сколько наложниц станут действовать исподтишка? Козни, сплетни, интриги… И я самовольно собираюсь залезть в эту грязь?!
Танира тоже не в восторге от местных порядков, но она приходит в ужас, стоит ей лишь подумать о возвращении в Сагнорию. А я? Что мне мешает бросить эту службу и найти занятие поспокойнее? Хотя кого я пытаюсь обмануть? Мне нужна эта работа, мне нужен этот контракт! В крайнем случае такие важные решения следует принимать на холодную и отдохнувшую голову. Завтра! Обо всем буду думать завтра!
У дверей скрипнула тележка уборщицы, напомнив мне, что сейчас самое время отправиться спать.
Утро. Пробежка, контрастный душ и сытный завтрак.
Вчера Джемма, как и обещала, прислала мне расписание и заметки по гарему лорда Бласа. А заодно в своем сообщении она отчитала меня за несдержанность и объяснила, что Линда не та нанни, с которой стоит портить отношения.
«Она же любимица герцога!» – просветила меня Джемма. – «Угораздило же тебя сцепиться именно с ней!»
Я не стала оправдываться, понимая, что могу сделать только хуже. Возможно, мне удастся исправить ситуацию, если я извинюсь перед Линдой. Хотя меня начинало воротить при одном только воспоминании о ее надменной «лисьей» морде.
После завтрака, еще раз сверившись с расписанием, я направилась в салон на первом этаже. Сегодня был запланирован визит портного. Нанни в ожидании новых нарядов сидели в обнимку с каталогами самых роскошных и модных брендов Тилайта. Они сдержанно поприветствовали меня, после чего вновь уткнулись в свои журналы и буклеты.
Джемма следила за тем, как прислуга разносит дамам чай, и при моем появлении наградила меня лишь коротким кивком, а сидящая рядом с ней Линда злорадно усмехнулась.
Похоже, я слишком рано обрадовалась своей новой работе! Такими темпами я даже испытательный срок не продержусь…
Зато навстречу ко мне радостно вспорхнула Танира. Судя по сияющему личику и широкой улыбке эберийки, ее переживания остались позади.
– Надо полагать, ни один из твоих вчерашних кошмаров не сбылся? – заметила я.
– Какой же я была дурой, когда поверила этим мегерам, – прошептала Танира. – А вот Джемма была права! Ричард такой чуткий и внимательный… Я просто вверила себя ему и нисколько не пожалела. А еще мы долго общались на разные темы, шутили и смеялись. С ним, оказывается, так легко разговаривать! Я даже не заметила, как пролетела ночь. Мы заснули только под утро в объятиях друг друга… Как же мне хочется, чтобы он снова назначил мне встречу! Желательно сегодня…
Этот бурный поток слов и эмоций внезапно резко прервался, и во всем салоне стало подозрительно тихо. Танира вспыхнула, уставившись куда-то мне за плечо. И все нанни, словно очнувшись от сна, резко повскакивали со своих мест, замирая в поклоне.
Я круто повернулась на носках, заранее догадавшись, кого увижу у себя за спиной. В дверном проеме застыл Ричард Блас, обводя помещение хозяйским взглядом. Он хмуро кивнул Джемме, задержал внимание на лучезарно просиявшей Линде и направился к нам с Танирой.
Герцог одарил эберийку ласковой улыбкой, а мне указал на выход:
– Нам надо поговорить, Светлана!
Сердце неприятно кольнуло, и я мысленно начала собирать чемодан.
На этот раз Ричард привел меня в библиотеку, которую я невольно принялась сравнивать с библиотекой Сеймура. В Ледяной берлоге книжный фонд занимал два этажа и был открыт всем желающим. За порядком и сохранностью книг следили наемные специалисты, а ими лично заведовала Минерва. К сожалению, меня постоянным посетителем библиотеки назвать было трудно. Я любила читать, однако в моем плотном графике для этого занятия элементарно не хватало свободного времени. Лишь однажды я смогла бесконтрольно наслаждаться литературой в Ледяной берлоге – когда сильно простудилась, и меня продержали в постели около двух недель.
Библиотека герцога Тилайта хоть и уступала в размерах, но все равно была довольно внушительной. Вместо безликих столов и стульев здесь располагалась комфортная читальная зона: мягкий диван и два массивных кресла смотрели в сторону камина, а между ними торчал шахматный столик. Но сейчас фигуры с него были убраны, а камин жалобно показывал пустое нутро. Да и вряд ли мы явились сюда, чтобы играть в шахматы под уютный треск очага…
Ричард позволил мне выбрать одно из кресел, а сам предпочел стоять, опираясь на каминную полку. Я сочла это за плохой знак, но виду не подала, приняв расслабленную позу.
– Я думал, Джемма первым делом предупредит вас о нравах моих нанни, – сказал лорд Блас, глядя на меня сверху вниз. Я ожидала услышать в его голосе злость или хотя бы укор, однако тон герцога был спокойным, я бы даже сказала – покровительственным. – Порой я сам поражаюсь, в каких чудовищ превращаются эти красивые и милые создания, когда дело касается соперниц… Итак, до меня дошел слух о том, что вы угрожали одной из нанни физической расправой. Это так?
Я кивнула. К чему скрывать правду?
– Но ведь это недопустимо! – на доли секунды выдержка покинула Ричарда, но он тут же взял себя в руки: – Я ни в коей мере не хочу оправдать поступок Линды, и мне понятно ваше стремление защитить протеже Минервы. Только вместо того, чтобы размахивать кулаками, вам просто следовало обратиться к Джемме. Это ее основная обязанность – улаживать всевозможные конфликты в гареме. В крайнем случае вы могли оповестить меня. Хотя бы потому, что в Тилайте именно я решаю, кого и как наказывать. Учтите это на будущее, Светлана.
В этот момент я поняла, что сегодня меня выгонять точно не собираются, и мысленно выдохнула.
Лорд Блас наконец соизволил сесть в свободное кресло, и наш разговор продолжился в совершенно другом ключе. Ричард заботливо поинтересовался тем, как я обживаюсь на новом месте, уточнил некоторые рабочие моменты, а затем неожиданно огорошил вопросом:
– Почему вы покинули свою родину?
Кажется, я даже вздрогнула, потому что Ричард, сам того не ведая, нажал на мою самую больную точку.
– Этого я вам не скажу, – ответила я, проглотив в горле комок горечи.
– Ваше молчание, Светлана, может спровоцировать ненужные подозрения. Неужели вы кого-то убили? – судя по шутливой интонации, герцог заранее исключал подобную версию.
– Конечно же нет! Я молчу только потому, что не хочу бередить свою старую душевную рану. Да и рассказывать мне особо нечего…
– Пока вам удалось лишь сильнее заинтриговать меня, – возразил лорд Блас.
– Поймите, история моего переезда так же уныла, как пыль на этих книжных полках. Орфографический словарь и то будет интереснее! Уверена, что уже после первых фраз вы бы сильно разочаровались в сюжете, а через минуту и вовсе бы сбежали, зажимая уши руками.
Лицо Ричарда озарила мальчишеская улыбка, сделав его еще больше похожим на младшего брата:
– Теперь я точно от вас не отстану, пока вы не откроете мне свою тайну.
– Да ну вас, – с легким раздражением отмахнулась я. – Сдалось вам мое прошлое! Я вот про вас тоже почти ничего не знаю.
– А что бы вы хотели узнать обо мне? – удивленно приподнял брови герцог.
– Ну например, почему вы до сих пор не женились?
– А разве Сеймур не рассказывал вам, что я уже был женат?
– Нет, – ответила я, радуясь, что мы наконец свернули с неприятной для меня темы. – И что же стало с вашей женой?
– Она умерла.
– Простите, – смутилась я.
– Умоляю, воздержитесь от напрасных соболезнований. Наш брак, как это заведено среди знати, был всего лишь взаимовыгодной сделкой, – Ричард задумчиво посмотрел в пустой камин: – К сожалению, мы принесли друг другу больше вреда, чем пользы…
– Она скончалась от болезни? – зачем-то решила уточнить я.
Лучше бы промолчала, потому что ответ герцога лишил меня дара речи:
– Я ее убил.
Библиотека погрузилась в вязкую тишину. Ричард продолжал гипнотизировать взглядом камин, а я пыталась осознать услышанное. Меня одолевали вопросы, но теперь я не спешила их задавать.
Лорд Блас повернулся ко мне с таким невозмутимым видом, будто мы обсуждали узор на каминной решетке:
– Мне пришлось так поступить, потому что иначе она бы убила меня.
Очередное признание шокировало не меньше, чем первое.
– За что она хотела от вас избавиться? – спросила я прежде, чем поняла бестактность своего вопроса.
– Хм… Я расскажу об этом только после того, как вы посвятите меня в свою тайну.
Я даже задохнулась от такой наглости:
– Я уже говорила и повторю снова: моя история не стоит вашего внимания, а я не хочу ее вспоминать.
– Уверен, в том деле замешан мужчина, – не унимался Ричард. – Дайте угадаю… Ваш возлюбленный изменил вам с вашей лучшей подругой, и вы расстались?
– То есть вы не отстанете? – я скрестила руки на груди.
– Так я угадал или нет?
– Нет.
– Не страшно, у меня есть еще две попытки… Может, это вы изменили своему мужчине, и ему пришлось бежать от вас в другую страну? А вы, вероятно, из-за чувства вины последовали за ним?
– Если я скажу, что это так, вы, наконец, успокоитесь?
– Значит, я опять не угадал, – герцог задумчиво потер подбородок. – Есть! Вы его любили, а он лишь пользовался вами. Возможно, даже унижал, избивал…
– Надо же, какая у вас богатая фантазия, – не удержалась я от язвительного замечания.
– Если вас это утешит, вы тоже можете попробовать угадать, почему моя жена едва не убила меня, – после недолгой паузы предложил Ричард. – У вас три попытки.
Лорд Блас загнул один палец, ожидая мою первую догадку. Я вовсе не собиралась участвовать в этой странной и глупой игре, но в итоге все-таки поделилась своей версией:
– Я бы могла предложить те же варианты, что и вы: измена, отсутствие любви, унижение… Не зря же вы назвали именно их? Но…
– Но? – герцог, кажется, был готов прожечь меня взглядом.
– Сдается мне, что ваша история похожа на сказку о Синей Бороде. Герцогиня поплатилась жизнью, узнав про вашу какую-то суперзапретную тайну. Что конкретно – трудно сказать. Может, она отыскала ваше слабое место и решила воспользоваться этим в своих корыстных целях. Либо, наоборот, столкнулась с вашей силой, которая ее так напугала, что она предпочла от вас избавиться.
Я с вызовом посмотрела на лорда Бласа, и, к моему удивлению, он горько усмехнулся:
– Браво, Светлана! Угадали с первого раза.
И тут на меня накатил страх: неосознанный, первобытный, заставляющий тело цепенеть, а мысли – метаться в панике. Я прекрасно знала, что адаманы опасны: их сила порой разрушительна даже для них самих. Раньше меня это совершенно не беспокоило, а теперь я злилась на свою беспечность.
Лорд Блас сидел молча и неподвижно, всматриваясь в мое лицо. От его магической энергии у меня вставали дыбом волосы, кожу кололо, легкие сдавливало. Хотелось отвернуться, вскочить и убежать из библиотеки, а еще лучше – из Тилайта. Но неожиданно для самой себя я ощутила абсолютно нелогичное желание остаться и прикоснуться к этой силе. Магия адамана влекла подобно огню: красивому, яркому, теплому и в то же время безжалостному и смертоносному.
– Мне нравится ваша реакция на мою силу, – хрипло изрек Ричард. – Фларенийки не владеют магией, но чувствуют ее даже лучше, чем эберийки.
– В нашем контракте не было ни слова про то, что вы будете испытывать меня подобным образом, – разозлилась я. – Ваша демонстрация магической энергии для меня равнозначна физическому насилию. А оно, согласно трудовому закону Тилайта, запрещено.
– Прошу прощения, не удержался, – в голосе герцога послышалось искреннее раскаяние. – Но вы зря переживаете, моя магия для вас совершенно безвредна.
– В следующий раз экспериментируйте со своими нанни!
– Кстати, о нанни. Вы не передумали насчет моего предложения? – внезапно спросил Ричард. – Место в моем гареме даст вам гораздо больше преимуществ, чем должность охранницы.
– Лорд Блас, меня останавливают две вещи: первая – вы чересчур упертый, вторая – у вас ужасное чувство юмора.
В глазах адамана вспыхнул недобрый огонек, но тут же исчез.
– У вас, Светлана, как я уже понял, тоже есть свои недостатки, например – излишняя прямолинейность.
– Уверяю, что это не самый ужасный мой порок. Давайте больше не будем продолжать этот обмен любезностями.
– Не будем, – согласно кивнул Ричард. – Что ж, возвращайтесь к своим обязанностям. И скажите Джемме, чтобы она зашла ко мне в кабинет.
После моего возвращения из библиотеки Линда принялась изучать меня с таким хищным видом, будто ожидала обнаружить на мне как минимум следы побоев. А одна из ее приближенных достаточно громко прошептала:
– Ты же утверждала, что лорд ее уволит.
Я передала Джемме распоряжение Ричарда и отошла к Танире, с которой как раз снимали мерки. Линде и ее подругам оставалось только бросать в нашу сторону недоуменные взгляды.
Стоило мне приблизиться к эберийке, как она протянула мне руку и выдохнула:
– Обошлось?
– Ты же сама говорила, что лорд Блас – великодушный человек. С ним действительно очень легко найти общий язык.
– Значит, все в порядке?
– В полном.
Начальница гарема отсутствовала достаточно долго, так что мне пришлось взять на себя заботы о нанни. Она вернулась поздно вечером, когда я привела девушек с ужина.
Поблагодарив меня за помощь, Джемма обратилась к Линде:
– Лорд Блас желает встретиться с тобой прямо сейчас.
Линда радостно встрепенулась и поспешила к дверям, наградив остальных нанни торжествующей улыбкой. Проходя мимо Таниры, «лисья морда» нарочно задела ее плечом.
– Прочь с дороги, мышь! – презрительно шикнула она на эберийку.
Едва Линда вышла из комнаты, Танира с несчастным видом забилась в дальний угол. Я понимала ее разочарование: она рассчитывала на очередное свидание с Ричардом, но он предпочел ей общество постоянной фаворитки. Да, порой жизнь сурова и несправедлива, особенно к тем, кто открыт душой и верит в светлое будущее…
Но каково же было мое изумление, когда перед сном я получила сообщение от начальницы гарема: «Лорд Блас велел Линде покинуть замок».
Утром я первым делом решила выяснить у Джеммы подробности. Оказывается, время от времени гарем обновлялся за счет появления новых нанни и выхода из него старых. Как правило, девушки не задерживались в замке дольше двух-трех лет. Покидая гарем, бывшие наложницы лорда забирали все нажитое ими за это время имущество, а сверх того получали солидную денежную сумму, которая могла обеспечить им достойную жизнь. Исключение составляли только те нанни, которые изгонялись с позором, но на памяти Джеммы таких случаев пока не происходило.
– Обычно лорд Блас выводил девушек из гарема, когда они становились ему не интересны. В очень редких случаях нанни покидали замок по собственной инициативе. Странно, что герцог решил расстаться со своей любимицей, – задумчиво произнесла Джемма. – Это точно не могло произойти по просьбе Линды. Она держалась за лорда мертвой хваткой, грезя о том дне, когда он сделает ее своей единственной женщиной.
– Может, герцога это как раз и оттолкнуло? – предположила я. – Мне кажется, лорд Блас так сильно разочаровался в браке, что больше никогда не рискнет повторить подобное.
– Много ты понимаешь! – нахмурилась Джемма. – И с чего ты вообще сделала такой вывод?
– Он сам поведал мне о своей неудачной супружеской жизни.
– Надо же, – пробормотала женщина, глядя на меня сквозь прищур карих глаз. – А ты, видимо, ему сильно приглянулась, раз он разоткровенничался с тобой. Да и по поводу Линды многое стало ясно.
– Если ты намекаешь, что это я ему насоветовала…
– Меньше всего лорду Бласу нужны твои советы, – усмехнулась Джемма. – Мужчина сделал свой выбор, а нам остается только подчиниться. И я тебя ни в чем не обвиняю. Говоря откровенно, – начальница гарема перешла на доверительный шепот. – Я и сама рада избавиться от этой заносчивой лисицы.
Услышав как Джемма назвала Линду, я весело фыркнула.
– Я бы не отказалась от кофе, а ты? – начальница гарема кивнула мне в сторону кухни. Эта женщина определенно заслуживала того, чтобы войти в круг моих друзей!
Но на этом приятные сюрпризы закончились…
По сведениям Джеммы, Линда собиралась вернуться к своим родителям, живущим в пригороде столицы. Дорога от замка до ее дома занимала не более двух часов. Девушка отправилась туда на своей новой машине, которую герцог подарил ей на прощание. Но до пункта назначения бывшая нанни так и не добралась, о чем на следующий день сообщили ее обеспокоенные родственники.
На закономерный вопрос герцога, почему родители девушки не забили тревогу раньше, они ответили, что Линда планировала задержаться в столице. Перед отъездом она намеревалась встретиться с подругами и прогуляться по магазинам. Родители спохватились поздно вечером. Линда не отвечала на звонки, а ее приятельницы уверяли, что расстались с ней еще днем.
Экстренно собранный отряд, состоящий из охранников замка, городских спасателей и волонтеров, бросился на поиски пропавшей девушки. Мне участвовать в поисково-спасательной операции не разрешил лорд Блас, заявив, что моя святая обязанность – охранять гарем.
Первые известия я получила утром: Линду нашли мертвой в одном из лесных массивов недалеко от дороги, ведущей к дому ее родителей.
Оставив девушек под присмотром Джеммы, я спустилась в охранный пункт, чтобы узнать о деталях расследования у капитана Льюса. Тот подтвердил последние новости и показал мне фотографии с места происшествия. От увиденного у меня даже волосы встали дыбом. Безжизненное тело Линды висело на дереве в сплетении бельевых веревок, подобно марионетке. На земле лежал хворост, а из-под ее одежды торчали пучки соломы.
– Ее как будто собирались сжечь, – ахнула я.
– Так и есть, – отозвался Льюс. – Видишь темные пятна на ее одежде? Это специальный состав для быстрого розжига.
– Но она на тот момент уже была мертва?
– Да. На дерево убийца подвесил ее труп.
– А причина смерти известна?
– По предварительному заключению медиков – разрыв сердца.
– Где была машина Линды?
– В лесопосадке недалеко от трассы. Следов чужого проникновения не найдено.
Я потрясенно захлопала глазами, разглядывая снимок висящей Линды.
– Она как соломенная кукла, – задумчиво прошептала я.
– Что? – переспросил глава охраны.
– У нас в Приозерье, когда отмечают день летнего солнцестояния, делают чучело из соломы, которое потом на закате торжественно сжигают.
– Интересный обычай!
Я пожала плечами и снова склонилась над фотографией:
– Глядя на то, как жертву готовили к сожжению, не скажешь, что это такой способ замести следы. Скорее – какой-то жуткий ритуал. Вот только почему преступник не закончил начатое?
– Вполне возможно, что его спугнули, – заявил Льюс. – Или он планировал совершить сожжение в другое время. В любом случае его планам не суждено сбыться: ближайшую территорию прочесывает полиция, а на месте нахождения трупа дежурит отряд.
– А вдруг… – предположила я. – Этот человек не собирался ее сжигать? Солома, хворост, жидкость для розжига – всего лишь декорация, которая должна отвлечь наше внимание?
– Вот тут я с тобой не соглашусь, – начальник охраны нервно сцепил пальцы рук. – Это не первое убийство, Светлана. Мы имеем дело с маньяком. И во всех предыдущих случаях мы находили сгоревшие трупы, вернее то, что от них оставалось.
От шокирующей новости я едва не выругалась. Вот тебе и безопасный Тилайт! И откуда только берутся эти маньяки – ублюдки?!
– Чего еще я не знаю? – мрачно спросила я.
– Первая жертва была найдена довольно давно, если я правильно помню – лет десять назад. Останки, как ты выразилась, «соломенных кукол» появляются один, а то и два раза в год. Преступник подвешивал свою жертву на веревках, как марионетку, набивал одежду соломой, обливал горючим, а потом сжигал. Следы насилия, даже если они и были, выявить не удалось. Идентифицировать трупы можно было по найденным неподалеку от места происшествия личным вещам, а также благодаря исследованиям зубов жертвы. И еще… – Льюс пристально посмотрел мне в глаза. – Все «соломенные куклы» когда-то были нанни лорда Бласа.