
- Рейтинг Литрес:5
Полная версия:
Кирилл Мальцев Игра без сохранений
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
— Я пойду первым, — вызвался Фиран, делая несколько глотков из фляги.
— Хорошо, — Родгар кивнул. — Я буду после тебя.
Фиран покосился на Эмерика. Тот вглядывался в рану Гиды, не обращая внимания на эльфа. Фиран взял лук и скрылся на втором этаже башни.
***
Незадолго до рассвета Эмерик сидел на втором этаже башни и вглядывался в темноту, постепенно растворяющуюся в лучах утреннего солнца.
Солар. Так здесь называют звезду, освещающую Элланор, — очередная подсказка всплыла из глубин памяти.
Его стража подходила к концу, и Эмерик решил потратить оставшееся время на тренировку. Он встал с ящика, придвинутого к бойнице Фираном, встряхнул затёкшие ноги и посмотрел на снег, попадающий сюда из дыры в крыше.
— Что говорят наставники нерадивым ученикам? — пробормотал Эмерик. — Сосредоточься.
Он глубоко вдохнул морозный воздух, выставил перед собой правую руку ладонью вниз и представил, как снег поднимается, закручиваясь в небольшом вихре, уплотняется в комок и зависает в воздухе.
Снег на полу дрогнул, и пригоршня поднялась в воздух, закружившись, словно в танце. Эмерик немного сжал пальцы, и вихрь уплотнился в ледяной шар, размером с кулак. Он завис в воздухе, мерцая голубоватым светом. Метка в груди Эмерика начала пульсировать. От неё, по жилам к руке заструилась обжигающе холодная энергия. Юноша, не выдержав боли, застонал, и шар рассыпался ледяной крошкой.
— Да чтоб тебя! — выругался Эмерик и пнул крошку. — Ладно. Ещё раз!
Он присел на одно колено, свёл ладони вместе, прикоснулся к снегу и закрыл глаза.
— Не будь ты таким слабаком, Гиду бы не ранили, — прорычал он.
Представив, как под его руками из снега появляется ледяное копьё, Эмерик начал осторожно разводить ладони в стороны, не отрывая их от снега. Метка отозвалась. Холод начал свой бег, от груди к рукам, обжигая их холодом. Эмерик сжал зубы и начал медленно подниматься. За ним, из-под снега, в воздух поднялось творение его магии — сантиметров сорок в длину, шириной примерно в три пальца, с заострённым концом. Оно было скорее сосулькой-переростком, чем копьём. Но Эмерику это было не важно. Метка продолжала пульсировать, теперь отдаваясь ещё и болью в голове. Во рту пересохло.
Ещё немного... — мысленно успокаивал он себя.
Свет сквозь бойницу упал на стену, и Эмерик увидел в ней небольшое железное кольцо. Выбрав его целью, Эмерик выбросил руки вперёд, и сосулька со свистом устремилась к цели.
Ледяной снаряд ударил в стену рядом с кольцом — не точно, но близко. Эмерик шумно выдохнул и вытер брызнувшую из носа кровь.
Так-то лучше, — улыбнулся он своему успеху.
— Эмерик?! Что там у тебя за шум? Всё в порядке? — снизу раздался голос Родгара.
***
Гида с трудом открыла глаза. Сознание возвращалось медленно, лениво.
Первое, что она почувствовала — тепло очага на лице и холод чуть ниже правого плеча.
Она с трудом приподняла голову. Ледяная корка на ране подтаивала по краям, но в центре держалась крепко. Гида ощущала, как под ней затягивалась плоть.
Она осторожно повернула голову. Родгар сидел у очага, помешивая что-то в котелке. Из котелка по башне расходился приятный аромат еды. Гида услышала, как в животе заурчало.
Фиран, привалившись спиной к стене, точил наконечники стрел. Мерный скрежет камня о металл действовал успокаивающе. Эмерик спускался по лестнице. На его лице остались разводы от засохшей крови, а на губах застыла слабая, неуверенная улыбка.
Он встретился с Гидой взглядом и замер.
— Гида! — Эмерик улыбнулся шире.
— Очнулась? Как ты? — обернувшись, спросил Родгар, оставляя котелок на огне.
— Жить буду, — слабым голосом ответила Гида, приподнимаясь на локтях. Плечо отозвалось тупой болью.
Фиран отложил стрелы, подошёл к девушке, протянул ей флягу и сказал:
— Выпей. Это просто вода.
Она сделала несколько глотков и, шипя от боли, попыталась сесть, уперевшись спиной об стену. Фиран помог ей, стараясь не задевать больное плечо.
— Спасибо, — устроившись поудобнее, сказала она. — За всё...
— Брось. Теперь мы отряд, а значит своих не бросаем, — подмигнул ей Родгар.
— К слову об этом... — Гида посмотрела на своих спутников. — Если честно, вчера перед боем, я была словно в тумане... Вроде бы всё помню, но только обрывками.
Друзья переглянулись.
— Это нормально, — сказал Эмерик, прервав неловкую паузу. — Я читал, что зверолюды наносят яд на своё оружие. Наверное, это последствия яда, — сочинил он на ходу.
— Эм... Да, ты абсолютно прав, — подхватил его слова Фиран.
Их неловкость смутила Гиду. В силу своей профессии она отлично умела считывать ложь, и сейчас она чувствовала, что её спутники что-то не договаривают. Она не подала виду, но решила присмотреться к ним, когда поправится.
— Фиран, — Эмерик повернулся к эльфу. — Я хочу извиниться за ночную перепалку. Ты был прав — я не совсем понимаю свои новые силы, и впредь буду осторожен. И ещё, не мог бы ты посмотреть, что из этих трав может помочь Гиде? Перед отъездом Гуннар дал мне этот мешочек, — с этими словами Эмерик достал из сумки подарок Гуннара и протянул его Фирану.
— И ты меня прости, Эмерик, — ответил Фиран, принимая мешочек из рук товарища. — Да, конечно, сейчас гляну.
Фиран развязал мешочек, высыпал небольшую часть содержимого на ладонь. Сушёные листья, корешки, несколько тёмных ягод, мазь в маленькой глиняной баночке. Он поднёс мешочек к носу, принюхался и удовлетворённо кивнул.
— Гуннар знает своё дело. Вот это — кровохлёбка. Помогает справляться с кровотечениями, даже внутренними. А это, — он взял щепотку сушёных листьев, — от лихорадки. Сейчас заварю.
— Поможет? — спросил Эмерик, присаживаясь рядом с Гидой.
— Должно. Но самое главное уже сделал ты, — Фиран бросил короткий взгляд на затянутую льдом рану. — Она поправится.
Родгар разлил по мискам горячую похлёбку и раздал их друзьям. Первую протянул Гиде.
— Держи. Еда — лучшее лекарство.
Фиран заварил травы в отдельной кружке, подождал, пока настоятся, и подал Гиде.
— Как поешь, выпей. Как раз немного остынет.
Гида так и сделала. Отвар отдавал горечью, но в дополнение к похлебке приятно согрел её тело.
— Спасибо... Вам всем, — она вернула кружку Фирану.
— Не за что, — эльф пожал плечами.
— Я серьёзно, — Гида взяла сидящего Эмерика за руку. — Вы спасли мне жизнь.
— А ты спасла меня на постоялом дворе, — напомнил Родгар, возвращаясь к ним с картой.
— Это другое...
— Ничего не другое, — перебил Фиран. — И не только тебя Родгар. Вы спасли и меня. Ты верно сказал — мы отряд. И я полностью с этим согласен.
Улыбнувшись, все четверо замолчали. Каждый из спутников принял слова Родгара и Фирана. Этой ночью они стали отрядом.
— Ну всё, развели сопли, — смеясь сказал Родгар, раскладывая карту на укутанных в одеяло ногах Гиды, чтобы всем было видно. — Нам нужно к Ледяной Ведьме, а затем в Нортхольм. Вопрос. Каким путём двинемся?
Гида внимательно присмотрелась к карте, поставила палец на точку, где они находились и сказала:
— Всё просто. Идём до конца ущелья, затем ещё немного на северо-восток по тракту, — она повела пальцем по отмеченной на карте дороге. — Дальше, вот здесь поворачиваем на восток. Так мы дойдем до Гримвуда — городка лесорубов, а там до Ведьминого леса рукой подать.
— Всё-таки к Ведьме? — спросил Фиран.
— У нас нет выбора, — ответил ему Родгар.
— Значит решено, — кивнул эльф.
— Последний вопрос, — Гида улыбнулась, глядя на Родгара. — Отважный рыцарь же не оставит раненую даму в беде и не откажет ей в поездке на одной лошади?
***
Дорога через ущелье и дальше по тракту заняла остаток дня.
К вечеру скалистые стены расступились, и отряд выехал на равнину, повернув на нужной развилке на восток. Справа зловеще темнела полоса леса, а прямо, в миле от них, струйки дыма поднимались в небо — Гримвуд. Городок, промышляющий вырубкой леса, дал о себе знать задолго до того, как путники могли разглядеть его частокол.
Гида сидела вполоборота на лошади Родгара, укутанная в одеяло и прижавшаяся головой к его груди. Сейчас она мирно посапывала, удерживаемая в седле сильными руками.
Фиран ехал чуть впереди, внимательно оглядывая опушку, раскинувшуюся по правую руку. Эмерик замыкал отряд, одной рукой ведя свою лошадь, другой — лошадь Гиды.
Первым звук услышал Фиран. Он натянул поводья и вскинул руку, призывая всех остановиться.
— Слышите?
Родгар придержал лошадь. Гида проснулась. Все замерли. Ветер донёс до них крик, полный отчаяния. Кричал мужчина.
Крик оборвался так же внезапно, как и возник. Повисла давящая тишина.
Родгар бережно придержал Гиду за талию и помог ей спуститься с лошади, но всё же случайно задел её за бедро.
— Может, для начала купил бы мне выпить, прежде чем лапать? — подколола его Гида. Родгар покраснел.
— Я... Ээм...
— Расслабься, — хищно улыбнулась Гида. — Успеешь.
— Не время для шуток, — фыркнул Фиран, бесшумно оказавшись рядом с Родгаром. — Родгар, пойдём проверим. Эмерик, останься с Гидой.
— Но...
— Никаких но! Гида ранена. Защитишь её в случае чего, — оборвал его Родгар, соглашаясь с Фираном.
— Хорошо, — согласился Эмерик.
— Будьте осторожны, — сказала Гида, доставая левой рукой короткий меч.
Родгар и Фиран двинулись пешком вперёд по тракту, оставив Эмерика и Гиду позади.
Вскоре тракт свернул вправо, вглубь леса. Фиран разглядел в опускающейся темноте довольно свежие следы от телеги. Крик больше не повторялся.
— Как думаешь, что там? — тихо спросил Родгар.
— Да чёрт бы его знал. Забыл, где мы? — усмехнулся Фиран, накладывая стрелу. — Думаю, там может быть что угодно — начиная от гоблина, заканчивая драконом.
Дальше шли молча, внимательно вслушиваясь в звуки леса. Через пару минут Фиран и Родгар оказались в центре вырубки. Здесь, в расчищенном от снега месте, стояло несколько пустых телег. Повсюду были разбросаны инструменты — топоры, пилы, упряжи для лошадей. Самих животных не было видно, но сами лесорубы были здесь. Застывшие в разных позах, крепкие мужчины были покрыты слоем льда.
Друзья переглянулись. Родгар, почти переставший видеть в темноте, на секунду закрыл глаза и обратился к богине. В следующий миг его меч засиял мягким, тёплым светом, осветив поляну.
— Ледяная ведьма, ледяные скульптуры... — прошептал Фиран, крутясь во все стороны в ожидании врага. — До сих пор думаешь, что это хорошая идея?
— Я и не думал так, — так же тихо ответил Родгар. — Но Эмерик сказал, мы обязаны ей своей жизнью... Хочешь, не хочешь, а идти к ней придётся...
В этот момент из-за одной из телег раздался голос — высокий, дрожащий от страха:
— Нет, нет, нет! Хватит! Пожалуйста! Прекрати!
Фиран метнулся, обходя телегу справа, Родгар слева.
За ней, прислонившись к колесу, сидел мужчина. Он мотал головой, повторяя свои мольбы. Его глаза бешено вращались, словно пытаясь кого-то высмотреть среди деревьев. В руке он сжимал нож.
— Аааа! Хватииит! — мужчина закричал в очередной раз, затем быстрым движением поднёс нож к уху, и прежде, чем Родгар и Фиран успели среагировать, отрезал его.
— Твою мать! — воскликнул застывший от зрелища Родгар.
Фиран смог быстро прийти в себя. Стоило верещавшему мужчине начать подносить нож ко второму уху, как эльф, отбросив лук, бросился к нему. С трудом, но всё же он успел перехватить нож. Мужчина начал отчаянно сопротивляться, и Фирану не осталось ничего, кроме как мощным ударом в челюсть вырубить беднягу.
— Родгар! Давай к нашим. Запряжём лошадей в одну из повозок и заберём его отсюда, — выпалил Фиран, отрывая кусок ткани от одежды мужчины, и прижимая её к ране.
***
Окончательно стемнело. Гида зажгла факел, и сейчас они с Эмериком стояли на тракте, вглядываясь в темноту леса.
— Что-то долго их нет. Надо бы пойти проверить, — подрагивая, заметила Гида.
— Подождём ещё немного. Если не появятся, я пойду, — ответил Эмерик.
Стоило ему это сказать, как впереди замаячил свет, покачивающийся из стороны в сторону. Это Родгар бежал к друзьям, а огонёк был светом, исходившим от его меча.
— Что случилось? Где Фиран? — спросила Гида у запыхающегося Родгара.
— Фиран остался там... Лесорубы... Всех сковал лёд... Один жив... Ухо... — сбивчиво начал объяснять Родгар.
— Отдышись и давай по порядку, — остановила его Гида.
— Объясню по дороге. Давайте за мной, — восстановив дыхание, сказал Родгар, беря коня под уздцы.
***
Фиран обработал мазью рану, перевязал мужчине голову и положил его на одну из телег. Из леса не раздавалось ни звука. Дожидаясь друзей, он так же решил собрать инструменты бедняг, закованных в лёд. Закончив с этим, он заметил со стороны тропы свет факела, а вскоре и друзей, входящих на поляну.
Эмерик, увидев ледяные фигуры, застыл как вкопанный. Ему вспомнился сон, приснившийся, когда он впервые оказался в Элланоре. Только на месте лесорубов были его друзья.
— Эмерик! — голос Гиды вывел его из оцепенения. — Помоги парням с телегой.
Он тряхнул головой, отгоняя видение, и пошёл к друзьям.
Втроём они быстро справились. Лошади были запряжены цугом, раненый аккуратно уложен в телегу и бережно укрыт одеялом.
Родгар, усевшись на место возничего, тронул поводья, и телега, скрипя, покатилась по замёрзшей колее. Фиран шёл впереди, высматривая дорогу. Гида сидела на краю телеги рядом с раненым, проверяя повязку. Эмерик замыкал отряд, то и дело оглядываясь на поляну, пока свет факела не скрыл ледяные фигуры за деревьями.
***
Частокол Гримвуда вынырнул из темноты неожиданно — высокий, в два человеческих роста, с заострёнными верхушками брёвен. Над воротами горел одинокий факел.
— Стоять! — раздался окрик со стены. — Кто такие?
— Путники. Идём из Астариса. У нас раненый, — ответил Родгар.
Над частоколом показалась голова в меховой шапке.
— Ворота на ночь заперты. Указ Мелтрема. Возвращайтесь утром, — отчеканил стражник.
— Вы не поняли. Это ваш лесоруб. Мы подобрали его на вырубке, — вступил в разговор Фиран.
— Наш, говорите? Хорошо, ворота откроем. Но, если это уловка, пеняйте на себя! — голова стражника скрылась за частоколом, а затем послышался приглушённый голос:
— Открывайте!
Тяжёлые створки ворот со скрипом открылись.
Глава 13. В поисках истины. Часть 1.
Стоило телеге въехать в Гримвуд, как тяжёлые створки ворот поспешно сомкнулись. Редкие масляные фонари на столбах словно с неохотой разгоняли темноту, накрывшую город. Родгар натянул поводья, и телега, заскрипев, остановилась на утоптанной площадке перед воротами.
Четверо стражников в меховых плащах стояли полукругом, сжимая в руках короткие мечи и факелы. Их пламя металось на ветру, отбрасывая на обветренные лица неровные тени. Старший — тот, что кричал им со стены, — шагнул вперёд и поднял факел повыше, чтобы разглядеть гостей.
— Показывайте, кого привезли, — произнёс он и кивнул на телегу.
Гида откинула край одеяла, укрывавшего лесоруба. Стражник подошёл ближе, всмотрелся в бледное лицо с грубой повязкой на месте уха и выругался себе под нос. Затем сказал:
— Да... Это наш. Эйден — сын кузнеца...
Он обернулся к остальным стражникам и махнул рукой:
— Опустить оружие.
Стражники расслабились, но не разошлись. Один из них, совсем молодой парнишка, беззвучно шевелил губами.
— Где нашли? — спросил старший, переводя взгляд на Родгара.
— На вырубке. Остальные мертвы. Заморожены. Он один выжил, но... — Родгар помедлил, подбирая слово, — рассудком тронулся.
Стражник закрыл глаза и кивнул. На мгновение, морщины на его лице стали глубже, отражая боль и усталость.
— Уважаемый. Нам не хотелось бы тоже замёрзнуть стоя здесь, — подала голос Гида. — Мы с радостью ответим на ваши вопросы, но в более тёплом месте.
— А? Да, да, конечно, — встряхнув головой, вышел из ступора старший стражник. — Я Рольф. Вы получите ночлег и еду. Но сначала нужно встретиться с главой города. Я провожу вас.
Родгар залез обратно на место возничего. Рольф уселся рядом.
— Фиран, залезай к нам, — сказала Гида, помогая Эмерику забраться на телегу.
— Всё нормально. Я не устал, — покачал головой эльф.
Рольф указал рукой направление, и телега медленно покатилась в нужную сторону. Фирандаэль шёл рядом.
Улица встретила их тишиной. Гримвуд нельзя было назвать большим городом — несколько десятков домов, кузница, лесопилка, храм на площади. При этом городок был очень опрятным. Аккуратные улицы, крепкие, добротные дома, никакой грязи. Периодически спутники замечали, как любопытные жители выглядывают из окон, окидывая отряд тревожными взглядами.
Но тревожно было не только жителям. Фирандаэля не покидало чувство, что за ними кто-то наблюдает. И запах. Совсем неподходящий ко времени года. Пахло влажной землёй и прелыми листьями. Сколько бы он ни вглядывался в темноту улицы, но источника найти так и не смог.
— Вы так и не представились, — прервал тишину Рольф.
— Просим прощения, — Родгар протянул Рольфу руку. — Я Родгар. Мои спутники: Эмерик, Фирандаэль и Гида.
Рольф ответил рукопожатием и продолжил:
— Откуда путь держите? И куда?
— Из Астариса, — вежливо ответила Гида. — У нас дипломатическая миссия. К сожалению, большего сказать мы не можем. Надолго у вас мы не задержимся.
— Нет, нет, что вы, не подумайте. Мы не против гостей, — поспешил ответить Рольф. — Просто... Времена нынче неспокойные. Из-за... Не важно... Оставайтесь сколько потребуется! Только в лес не ходите. Хотя вы, наверное, и сами это уже поняли, — он скосил взгляд на Эйдена. Тот по-прежнему лежал без сознания.
Телега проскрипела мимо тёмных домов и выкатилась на небольшую площадь перед храмом.
Храм, в отличие от других построек в Гримвуде, был сложен из камня. Ступени вели к массивной дубовой двери с коваными петлями. По обе стороны от входа стояли большие жаровни, в которых плескалось пламя. Над дверью, в камне был высечен символ Агни — длинный меч, воткнутый в пригоршню углей, которые оплетали корни дерева. Фирандаэлю на мгновение показалось, что корни слабо мерцали зеленоватым светом. Запах прелой листвы стал отчетливее.
Что-то здесь не так, — подсказывало чутьё следопыта.
Телега остановилась перед ступенями, и двери храма распахнулись. Из них вышли двое мужчин.
Первый был молод — на вид чуть за тридцать, но с лицом, на котором годы отразились тяжелее, чем следовало. Бледная кожа, тяжёлые круги под глазами, волосы, собранные в небрежный хвост. Он был одет в серую рясу, на груди которой был вышит тот же символ, что и над дверьми храма.
Второй был полной противоположностью первого. Уже немолодой, но всё еще крепкий, широкоплечий мужчина. В свете жаровен друзья заметили глубокий шрам на его лице, перечеркнувший глаз мужчины. Он был облачен в простую кожаную куртку, а на его плечах покоился тяжёлый меховой плащ. На поясе, в специальном подвесе, висела секира.
Служители Агни спустились со ступеней и остановились возле спешившихся друзей и Рольфа.
— Я Мелтрем, — произнёс мужчина в рясе. Несмотря на усталый вид, его голос был твёрдым. — Жрец Агни и смотритель этого города. Мой боевой товарищ и главнокомандующий — Дагмар, — Мелтрем кивнул в сторону спутника. — Вы привезли раненого?
Старший стражник шагнул вперёд и коротко поклонился:
— Всё верно, настоятель. Они спасли Эйдена, сына кузнеца. Ситуация повторилась...
Мелтрем залез на телегу и склонился над раненым. Несколько долгих секунд вглядывался в его лицо, затем осторожно коснулся повязки. Эйден не шевелился.
— Отнеси его внутрь, — обратился он к Дагмару, слезая с телеги. — Послушники обработают его рану. Рольф, — он повернулся к стражнику, — проводи гостей в Северный приют и проследи, чтобы им оказали должное гостеприимство. За счёт города, разумеется. Что касается вас, — жрец наконец-то обратился к друзьям, — я хотел бы поговорить с вами утром. Как будете готовы, приходите в храм.
— Будет сделано! — Рольф ещё раз поклонился Мелтрему, повернулся к отряду и сказал: — Следуйте за мной.
— Наши вещи... — начал было Эмерик.
— Будут в целости и сохранности. Не переживай, юноша, — заверил его стражник.
***
В Северном приюте было пусто. Войдя внутрь, ребята застали лишь полненькую, одинокую женщину, которая в данный момент заканчивала протирать столы. В углу, в камине потрескивали дрова, а на стенах были развешены охотничьи трофеи. Перед камином стояло несколько кресел, а прямо перед ними, большая медвежья шкура. В воздухе витал запах мяса и эля.
— Я разве не ясно выразилась? Хватит вам на сегодня! — воскликнула женщина, услышав скрип открывающейся двери. Она обернулась и на секунду застыла, увидев не тех, кого ожидала увидеть.
— Ой! Простите... — засмущалась она.
— Всё нормально Марта, — улыбнулся Рольф, выходя вперёд. — Ты правильно делаешь, что не даёшь расслабляться нашим олухам. Но это не они.
— Проходите, проходите! — оставив чьи-то недопитые кружки на столе, женщина устремилась к гостям. — Замёрзли поди! Давайте к камину! Вы, наверное, голодные?! Я сейчас! — закончив говорить, женщина поспешила на кухню.
— Эммм... — только и успел выдавить из себя Родгар.
— Хех, всё нормально, она всегда такая, — засмеялся Рольф. — Проходите к камину, Марта позаботится о вас. О плате не переживайте. Гримвуд благодарен вам за спасение Эйдена. А мне пора возвращаться к воротам.
Рольф пожал руку Родгару, Фирану и Эмерику, кивнул Гиде и пошёл к Марте, объяснить, что к чему.
Переглянувшись, друзья направились к камину, но сели не в кресла, а за ближайший столик.
— Наконец-то... Отдых, — устало произнесла Гида, вытягивая натруженные ноги под столом.
— Не совсем, — не согласился с ней Фиран. — Прежде нам нужно решить, что делаем дальше...
— Отдохнём, утром поговорим с Мелтремом, и отправимся в путь, — сказал Эмерик, внимательно глядя на Фирана. — Я уже знаю, что ты хочешь сказать. Скажу первым — у нас нет выбора.
— А вот и не знаешь! — Фиран чуть повысил голос. — Во-первых, — я не собираюсь вас переубеждать. Решили, значит решили. Во-вторых, — я хотел поговорить не совсем об этом. Точнее, и об этом тоже, но в другом ключе. Ледяная Ведьма крайне опасна. Чем ближе мы к ней, тем это становится всё более очевидно. И поскольку это, возможно, наш последний спокойный привал, до встречи с ней, обсудим одно правило. Ты, — он указал пальцем на Эмерика. — Слушаешь всё, что говорим мы с Родгаром, и выполняешь беспрекословно, это понятно?
— Понятно... — сквозь зубы ответил Эмерик.
— Хорошо. А теперь скажите, вы не заметили ничего странного здесь, в Гримвуде? — обведя взглядом друзей, спросил Фиран.
— Пока только очевидные вещи, — зевая, произнесла Гида. — Что-то убивает лесорубов. Точнее, мы знаем...
Услышав шаги, Гида замолчала. Марта торопливо шла к друзьям, неся в руках крупный поднос с едой и питьем. Эмерик встал чтобы помочь ей.
— Кушайте пока горячее, — приговаривала Марта, двигая деревянные миски, наполненные мясом и овощами и источающие изумительный аромат. — Свежайшая дичь. Наши мужики — отличные охотники! А эль везут из самого Предела! Говорят там, на крайнем севере, растут какие-то очень редкие ягоды, что делают напиток просто бесподобным! Ой! — она прикрыла лицо полотенцем. — Я такая болтушка. Простите! Не буду отвлекать. Вот! — она выложила на стол четыре ключа. — Ваши комнаты. Если что-нибудь понадобится, я живу здесь, на первом этаже. Позвоните в колокольчик на стойке, я услышу. Доброй вам ночи!
Закончив говорить, Марта оставила друзей в одиночестве.
— Мы знаем что, а точнее кто... — Гида закончила мысль, прерванную Мартой, и сделала пару глотков. — А так, пока сложно судить. Вон, хозяйка вполне себе счастлива, на мой взгляд. Ммм, кстати, она не соврала, эль превосходный!
— Родгар? — спросил Фиран.
— Мелтрем выглядит истощённым. А сам городок, какой-то чересчур чистый, что ли...
— Разве это плохо? — удивился Эмерик. — Люди следят за порядком и чистотой...
— Меня взволновало не это. Гида, у тебя нет случайно ру... чернил и пера? Хочу вам кое-что показать, — Фиран закашлялся.
— А что за ру? — прищурившись, спросила Гида.
— Ээ, да случайно чуть не сказал на эльфийском... — попытался перевести тему Фиран. — Иногда вырывается. Прошу прощения.
— Ничего страшного, я бегло говорю как на северном, так и на южном наречии, — улыбнулась Гида, продолжая смотреть Фирану в глаза. В её взгляде читалось лёгкое любопытство. — Да, у меня есть перо и чернила, сейчас достану.
Фиран отвёл взгляд первым. Эмерик и Родгар уплетали дымящееся мясо — благо, оно, как и эль, оказалось очень вкусным.
