bannerbannerbanner
полная версияOlla Podrida

Фредерик Марриет
Olla Podrida

Полная версия

Clem. Don’t leave me, Edward. Did you not say that for richer or for poorer, for better or for worse, you would be mine, till death did us part?

Edw. Did I!

Clem. You know you did, Edward.

Edw. It’s astonishing how much nonsense we talk when in love. My dearest Clementina, let us be rational. We are almost without a sixpence. There is an old adage, that when poverty comes in at the door, love flies out of the window. Shall I then make you miserable! No! no! Hear me, Clementina. I will be generous. I now absolve you from all your vows. You are free. Should the time ever come that prosperity shine upon me, and I find that I have sufficient for both of us of that dross which I despise, then will I return, and, should my Clementina not have entered into any other engagement, throw my fortune and my person at her feet. Till then, dearest Clementina, farewell!

Clem. (sinking into a chair sobbing.) Cruel Edward! Oh, my heart will break!

Edw. I can bear it myself no longer. Farewell! farewell! (Exit.)

Jel. (coming forward.) Well, this is some comfort.—(To Clementina.) Did I not tell you, Miss, that if you did not change your mind, others might?

Clem. Leave me, leave me.

Jel. No, I shan’t; I have as good a right here as you, at all events. I shall stay, Miss.

Clem. (rising.) Stay then—but I shall not. Oh, Edward! Edward! (Exit, weeping.)

Jel. (alone.) Well, I really thought I should have burst—to be forced not to allow people to suppose that I cared, when I should like to tear the old wretch out of his coffin to beat him. His wardrobe! If people knew his wardrobe as well as I do, who have been patching at it these last ten years—not a shirt or a stocking that would fetch sixpence! And as for his other garments, why a Jew would hardly put them into his bag! (Crying.) Oh dear! oh dear! After all, I’m just like Miss Clementina; for Sergeant O’Callaghan, when he knows all this, will as surely walk off without beat of drum, as did Mr Edward—and that too with all the money I have lent him. Oh these men! these men!—whether they are living or dying there is nothing in them but treachery and disappointment! When they pretend to be in love, they only are trying for your money; and even when they make their wills, they leave to those behind them nothing but ill-will.

(Exit, crying, off the stage as the curtain falls.)

Chapter Forty Four

The Sky-Blue Domino

It was a flue autumnal evening; I had been walking with a friend until dusk on the Piazza Grande, or principal square in the town of Lucca. We had been conversing of England, our own country, from which I had then banished myself for nearly four years, having taken up my residence in Italy to fortify a weak constitution, and having remained there long after it was requisite for my health from an attachment to its pure sky, and the dolce far niente which so wins upon you in that luxurious climate. We had communicated to each other the contents of our respective letters arrived by the last mail; had talked over politics, great men, acquaintances, friends and kindred; and, tired of conversation, had both sank into a pleasing reverie as we watched the stars twinkling above us, when my friend rose hastily and bid me good night.

“Where are you going, Albert?” inquired I.

“I had nearly forgotten I had an appointment this evening. I promised to meet somebody at the Marquesa di Cesto’s masquerade.”

“Pshaw! are you not tired of these things?” replied I; “that eternal round of black masks and dominos of all colours; heavy harlequins, fools and clowns by nature wearing their proper dresses there, and only in masquerade when out of it; nuns who have no holiness in their ideas, friars without a spice of religion, ugly Venuses, Dianas without chastity, and Hebes as old as your grandmother.”

“All very true, Herbert, and life itself is masquerade enough; but the fact is, that I have an appointment: it is of importance, and I must not fail.”

“Well, I wish you more amusement than I have generally extracted from these burlesque meetings,” replied I. “Adieu, and may you be successful!” And Albert hastened away.

I remained another half hour reclining on the bench, and then returned to my lodgings. My servant Antonio lighted the candle and withdrew. On the table lay a note; it was an invitation from the Marquesa. I threw it on one side and took up a book, one that required reflection and deep examination; but the rattling of the wheels of the carriages as they whirled along past my window would not permit me to command my attention. I threw down the book; and taking a chair at the window, watched the carriages full of masks as they rolled past, apparently so eager in the pursuit of pleasure. I was in a cynical humour. What fools, thought I, and yet what numbers will be there; there will be an immense crowd; and what can be the assignation which Albert said was of such consequence? Such was my reflection for the next ten minutes, during which at least fifty carriages and other vehicles had passed in review before me.

And then I thought of the princely fortune of the Marquesa, the splendid palazzo at which the masquerade was given, and the brilliant scene which would take place.

“The Grand Duke is to be there, and everybody of distinction in Lucca. I have a great mind to go myself.”

A few minutes more elapsed. I felt that I was lonely, and I made up my mind that I would go. I turned from the window and rang the bell.

“Antonio, see if you can procure me a domino, a dark-coloured one if possible; and tell Carlo to bring the carriage round as soon as he can.”

Antonio departed, and was away so long that the carriage was at the door previous to his return.

“Signor, I am sorry, very, very sorry; but I have run to every shop in Lucca, and there is nothing left but a sky-blue domino, which I have brought with me.”

“Sky-blue! why, there will not be two sky-blue dominos in the whole masquerade: I might as well tell my name at once, I shall be so conspicuous.”

“You are as well hidden under a sky-blue domino as a black one, Signor, if you choose to keep your own secrets,” observed Antonio.

“Very true,” replied I, “give me my mask.”

Enshrouding myself in the sky-blue domino, I went down the stairs, threw myself into the carriage, and directed Carlo to drive to the palazzo of the Marquesa.

In half an hour we arrived at the entrance-gates of the Marquesa’s superb country seat. From these gates to the palazzo, a sweep of several hundred yards, the avenue though which the driver passed was loaded with variegated lamps, hanging in graceful festoons from branch to branch; and the notes of music from the vast entrance-hall of the palazzo floated through the still air. When I arrived at the area in front of the flight of marble steps which formed the entrance of the palazzo, I was astonished at the magnificence, the good taste, and the total disregard of expense which were exhibited. The palazzo itself appeared like the fabric built of diamonds and precious stones by the genii who obeyed the ring and lamp of Aladdin, so completely was its marble front hidden with a mass of many-coloured lamps, the reflection from whose galaxy of light rendered it bright as day for nearly one hundred yards around; various mottoes and transparencies were arranged in the walks nearest to the palazzo; and then all was dark, rendered still darker from the contrast with the flood of light which poured to a certain distance from the scene of festivity. Groups of characters and dominos were walking to and fro in every direction; most of them retracing their steps when they arrived at the sombre walks and alleys, some few pairs only continuing their route where no listeners were to be expected.

This is an animating scene, thought I, as the carriage stopped, and I am not sorry that I have made one of the party. As soon as I had descended, I walked up the flight of marble steps which led to the spacious hall in which the major part of the company were collected. The music had, for a moment, ceased to play; and finding that the perfume of the exotics which decorated the hall was too powerful, I was again descending the steps, when my hand was seized and warmly pressed by one in a violet-coloured domino.

“I am so glad that you are come; we were afraid that you would not. I will see you again directly,” said the domino; and it then fell back into the crowd and disappeared.

It immediately occurred to me that it was my friend Albert who spoke to me. “Very odd,” thought I, “that he should have found me out!” And again I fell into the absurdity of imagining that because I had put on a conspicuous domino, I was sure to be recognised. “What can he want with me? We must be in some difficulty, some unexpected one, that is certain.” Such were my reflections as I slowly descended the steps, occasionally pausing for a moment on one, as I was lost in conjecture, when I was again arrested by a slight slap on the shoulder. I looked round: it was a female; and although she wore her half-mask, it was evident that she was young, and I felt convinced that she was beautiful.

“Not a word,” whispered she, putting her finger to her lip; “follow me.” Of course I followed: who could resist such a challenge?

“You are late,” said the incognito, when we had walked so far away from the palazzo as to be out of hearing of the crowd.

“I did not make up my mind to come until an hour ago,” replied I.

 

“I was so afraid that you would not come. Albert was sure that you would, he was right. He told me just now that he had spoken to you.”

“What! was that Albert in the rose-coloured domino?”

“Yes; but I dare not stay now—my father will be looking for me. Albert is keeping him in conversation. In half an hour he will speak to you again. Has he explained to you what has occurred?”

“Not one word.”

“If he has not had time—and I doubt if he will have, as he must attend to the preparations—I will write a few lines, if I can, and explain, or at least tell you what to do; but I am so harassed, so frightened! We do indeed require your assistance. Adieu!” So saying, the fair unknown tripped hastily away.

“What the deuce is all this?” muttered I, as I watched her retreating figure. “Albert said that he had an appointment, but he did not make me his confidant. It appears that something which has occurred this night occasions him to require my assistance. Well, I will not fail him.”

For about half an hour I sauntered up and down between the lines of orange-trees which were dressed up with variegated lamps, and shed their powerful fragrance in the air: I ruminated upon what might be my friend’s intentions, and what might be the result of an intrigue carried on in a country where the stiletto follows Love so close through all the mazes of his labyrinth, when I was again accosted by the violet-coloured domino.

“Hist!” whispered he, looking carefully round as he thrust a paper into my hand; “read this after I leave you. In one hour from this be you on this spot. Are you armed?”

“No,” replied I; “but Albert—”

“You may not need it; but nevertheless take this,—I cannot wait.” So saying, he put a stiletto into my hand, and again made a hasty retreat.

It had been my intention to have asked Albert what was his plan, and further why he did not speak English instead of Italian, as he would have been less liable to be understood if overheard by eavesdroppers; but a little reflection told me that he was right in speaking Italian, as the English language overheard would have betrayed him, or at least have identified him as a foreigner.

“A very mysterious affair this!” thought I; “but, however, this paper will, I presume, explain the business. That there is a danger in it is evident, or he would not have given me this weapon;” and I turned the stiletto once or twice to the light of the lamp next to me, examining its blade, when, looking up, I perceived a black domino standing before me.

“It is sharp enough, I warrant,” said the domino; “you have but to strike home. I have been waiting for you in the next walk, which I thought was to be our rendezvous. Here is a paper which you will fasten to his dress. I will contrive that he shall be here in an hour hence by a pretended message. After his death you will put this packet into his bosom;—you understand. Fail not: remember the one thousand sequins; and here is my ring, which I will redeem as soon as your work is done. The others will soon be here. The pass-word is ‘Milano.’ But I must not be seen here. Why a sky-blue domino? it is too conspicuous for escape;” and as I received from him the packet and ring, the black domino retreated through the orange grove which encircled us.

I was lost in amazement: there I stood with my hands full—two papers, a packet, a stiletto, and a diamond ring!

“Well,” thought I, “this time I am most assuredly taken for somebody else—for a bravo I am not. There is some foul work going on, which perhaps I may prevent.”

“But why a sky-blue domino?” said he.

I may well ask the same question. “Why the deuce did I come here in a sky-blue domino, or any domino at all?”

I put the ring on my finger, the stiletto and packet in my bosom, and then hastened away to the garden on the other side of the palazzo, that I might read the mysterious communication put into my hands by my friend Albert; and as I walked on, my love for admiration led me away so as to find myself pleased with the mystery and danger attending upon the affair; and feeling secure, now that I had a stiletto in my bosom for my defence, I resolved that I would go right through it until the whole affair should be unravelled.

I walked on till I had gained the last lamp on the other side of the palazzo. I held up to its light the mysterious paper: it was in Italian, and in a woman’s handwriting.

“We have determined upon flight, as we cannot hope for safety here, surrounded as we are by stilettoes on every side. We feel sure of pardon as soon as the papers which Albert received by this day’s mail, and which he will entrust to you when you meet again, are placed in my father’s hands. We must have your assistance in removing our treasure. Our horses are all ready, and a few hours will put us in safety; but we must look to you for following us in your carriage, and conveying for me what would prove so great an incumbrance to our necessary speed. When Albert sees you again, he will be able to tell you where it is deposited. Follow us quick, and you will always have the gratitude of—

Viola.

“PS. I write in great haste, as I cannot leave my father’s side for a moment without his seeking for me.”

“What can all this mean? Albert told me of no papers by this day’s mail. Viola! I never heard him mention such a name. He said to me, ‘Read this, and all will be explained.’ I’ll be hanged if I am not as much in the dark as ever! Follow them in my carriage with the treasure—never says where! I presume he is about to run off with some rich heiress. Confound this sky-blue domino! Here I am with two papers, a packet, a stiletto, and a ring; I am to receive another packet, and am to convey treasure. Well, it must solve itself—I will back to my post; but first let me see what is in this paper which I am to affix upon the man’s dress after I have killed him.” I held it up to the light, and read, in capital letters, “The reward of a traitor!” “Short and pithy,” muttered I, as I replaced it in my pocket: “now I’ll back to the place of assignation, for the hour must be nearly expired.”

As I retraced my steps, I again reverted to the communication of Viola—“Surrounded as we are by stilettoes on every side!” Why, surely Albert cannot be the person that I am required by the black domino to despatch; and yet it may be so—and others are to join me here before the hour is passed. A thought struck me: whoever the party might be whose life was to be taken, whether Albert or another, I could save him.

My reverie was again broken by a tap on the shoulder.

“Am I right? What is the pass-word?”

“Milano!” replied I, in a whisper.

“All’s right, then—Giacomo and Tomaso are close by—I will fetch them.”

The man turned away, and in a minute re-appeared with two others, bending as they forced their way under the orange-trees.

“Here we all are, Felippo,” whispered the first. “He is to be here in a few minutes.”

“Hush!” replied I, in a whisper, and holding up to them the brilliant ring which sparkled on my finger.

“Ah, Signor, I cry your mercy,” replied the man, in a low voice; “I thought it was Felippo.”

“Not so loud,” replied I, still in a whisper. “All is discovered, and Felippo is arrested. You must away immediately. You shall hear from me to-morrow.”

“Corpo di Bacco! Where, Signor? at the old place?”

“Yes away—now, and save yourselves.”

In a few seconds the desperate men disappeared among the trees, and I was left alone.

“Slaves of the Ring, you have done my bidding at all events, this time,” thought I, and I looked at the ring more attentively. It was a splendid solitaire diamond, worth many hundred crowns. “Will you ever find your way back to our lawful owner?” was the question in my mind when Albert made his appearance in his violet-coloured domino.

“’Twas imprudent of you to send me the paper by the black domino,” said he, hastily. “Did I not tell you that I would be here in an hour? We have not a moment to spare. Follow me quickly, and be silent.”

I followed—the paper which Albert referred to needed no explanation; it was, indeed, the only part of the whole affair which I comprehended. He led the way to about three hundred yards of the path through the wood.

“There,” said he, “in that narrow avenue, you will find my faithful negro with his charge. He will not deliver it up without you show him this ring.” And Albert put a ring upon my finger.

“But, Albert,”—my mind misgave me—Albert never had a faithful negro to my knowledge; it must be some other person who had mistaken me for his friend,—“I am afraid,” continued I—

“Afraid!—let me not hear you say that. You never yet knew fear,” said he, interrupting me. “What have you to fear between this and Pisa? Your own horses will take you there in three hours. But here’s the packet, which you must deliver yourself. Now that you know where the negro is, return to the palazzo, deliver it into his own hands, requesting his immediate perusal. After that do not wait a moment, but hasten here to your charge. While the Grand Duke is reading it I will escape with Viola.”

“I really cannot understand all this,” said I, taking the packet.

“All will be explained when we meet at Pisa. Away, now; to the Grand Duke—I will go to the negro and prepare him for your coming.”

“But allow me—”

“Not a word more, if you love me,” replied the violet-coloured domino, who, I was now convinced, was not Albert; it was not his voice—there was a mystery and a mistake; but I had become so implicated that I felt I could not retreat without sacrificing the parties, whoever they might be.

“Well,” said I, as I turned back to the palazzo, “I must go on now; for, as a gentleman and man of honour, I cannot refuse. I will give the packet to the Grand Duke, and I will also convey his treasure to Pisa, Confound this sky-blue domino!”

As I returned to the palazzo, I was accosted by the black domino.

“Milano!” replied I.

“Is all right, Felippo?” said he, in a whisper.

“All is right, Signor,” was my answer.

“Where is he?”

I pointed with my finger to a clump of orange-trees.

“And the paper and packet?”

I nodded my head.

“Then you had better away—I will see you to-morrow.”

“At the old place, Signor?”

“Yes,” replied the black domino, cutting into a cross-path, and disappearing.

I arrived at the palazzo, mounted the steps, forced my way through the crowd, and perceived the Grand Duke in an inner saloon, the lady who had accosted me leaning on his arm. It then occurred to me that the Grand Duke had an only daughter, whose name was Viola. I entered the saloon, which was not crowded, and walking boldly up to the Grand Duke, presented the packet, requesting that his Highness would give it his immediate attention. I then bowed, and hastened away, once more passed through the thronged hall, and gained the marble steps of the palazzo.

“Have you given it?” said a low voice close to me.

“I have,” replied I; “but, Signor—”

“Not a word, Carlo: hasten to the wood, if you love me.” And the violet-coloured domino forced his way into the crown which filled the hall.

“Now for my journey to Pisa,” said I. “Here I am, implicated in high treason, perhaps, in consequence of my putting on a sky-blue domino. Well, there’s no help for it.”

In a few minutes I had gained the narrow avenue, and having pursued it about fifty yards, perceived the glaring eyes of the crouched negro. By the starlight, I could just distinguish that he had a basket, or something like one, before him.

“What do you come for, Signor?” said the negro, rising on his feet.

“For what has been placed under your charge; here is the ring of your master.”

The negro put his fingers to the ring and felt it, that he might recognise it by its size and shape.

“Here it is, Signor,” said he, lifting up the basket gently, and putting it into my arms. It was not heavy, although somewhat cumbrous from its size.

“Hark! Signor, there is confusion in the palazzo. You must be quick, and I must not be seen with you.” And away darted the negro like lightning through the bushes.

I also hastened away with the basket (contents unknown), for it appeared to me that affairs were coming to a crisis. I heard people running different ways, and voices approaching me. When I emerged from the narrow avenue, I perceived several figures coming down the dark walk at a rapid pace, and, seized with a sort of panic, I took to my heels. I soon found that they were in pursuit, and I increased my speed. In the gloom of the night, I unfortunately tripped over a stone, and fell with the basket to the ground; and then the screams from within informed me that the treasure intrusted to my safe keeping was a child. Fearful that it was hurt, and forgetting, for the time, the danger of being captured, I opened the lid, and examined its limbs, while I tried to pacify it; and while I was sitting down in my sky-blue domino, thus occupied in hushing a baby, I was seized by both shoulders, and found myself a prisoner.

 

“What is the meaning of this rudeness, Signors?” said I, hardly knowing what to say.

“You are arrested by order of the Grand Duke,” was the reply.

“I am arrested!—why?—I am an Englishman!”

“That makes no difference; the orders are to arrest all found in the garden in sky-blue dominos.”

“Confound the sky-blue domino!” thought I, for the twentieth time at least. “Well, Signora, I will attend you; but first let me try to pacify this poor frightened infant.”

“Strange that he should be found running away with a child at the same time that the Lady Viola has disappeared!” observed one of my captors.

“You are right, Signora,” replied I; “it is very strange; and what is more strange is, that I can no more explain it than you can. I am now ready to accompany you. Oblige me by one of you carrying the basket while I take care of the infant.”

In a few minutes we had arrived at the palazzo. I had retained my mask, and I was conducted through the crowd into the saloon into which I had previously entered when I delivered the packet to the Grand Duke.

“There he is! there he is!” was buzzed through the crowd in the hall. “Holy Virgin! he has a child in his arms! Bambino bellissimo!” Such were the exclamations of wonder and surprise as they made a lane for my passage, and I was in the presence of the Grand Duke, who appeared to be in a state of great excitement.

“It is the same person!” exclaimed the Duke. “Confess! are you not the party who put a packet into my hands about a quarter of an hour since?”

“I am the person, your Highness,” replied I, as I patted and soothed the frightened child.

“Who gave it you?”

“May it please your Highness, I do not know.”

“What child is that?”

“May it please your Highness, I do not know.”

“Where did you get it?”

“Out of that basket, your Highness.”

“Who gave you the basket?”

“May it please your Highness, I do not know.”

“You are trifling with me. Let him be searched.”

“May it please your Highness, I will save them that trouble, if one of the ladies will take the infant. I have received a great many presents this evening, all of which I will have the honour of displaying before your Highness.”

One of the ladies held out her arms to the infant, who immediately bent from mine toward her, naturally clinging to the other sex as its friend in distress.

“In the first place, your Highness, I have this evening received this ring,” taking off my finger the one given by the party in a violet-coloured domino, and presenting it to him.

“And from whom?” said his Highness, instantly recognising the ring.

“May it please your Highness, I do not know. I have also received another ring, your Highness,” continued I, taking off the ring given me by the black domino.

“And who gave you this?” interrogated the Duke, again evidently recognising it.

“May it please your Highness, I do not know. Also, this stiletto, but from whom, I must again repeat, I do not know. Also, this packet, with directions to put it into a dead man’s bosom.”

“And you are, I presume, equally ignorant of the party who gave it to you?”

“Equally so, your Highness; as ignorant as I am of the party who desired me to present you with the other packet which I delivered. Here is also a paper I was desired to pin upon a man’s clothes after I had assassinated him.”

“Indeed!—and to this, also, you plead total ignorance?”

“I have but one answer to give to all, your Highness, which is, I do not know.”

“Perhaps, Sir, you do not know your own name or profession,” observed his Highness, with a sneer.

“Yes, your Highness,” replied I, taking off my mask, “that I do know. I am an Englishman, and, I trust, a gentleman, and a man of honour. My name is Herbert; and I have more than once had the honour to be a guest at your Highness’s entertainments.”

“Signor, I recognise you,” replied the Grand Duke. “Let the room be cleared—I must speak with this gentleman alone.”

When the company had quitted the saloon, I entered into a minute detail of the events of the evening, to which his Highness paid the greatest attention; and when I had finished, the whole mystery was unravelled to me by him, and with which I will now satisfy the curiosity of my readers.

The Grand Duke had one daughter, by name Viola, whom he had wished to marry to Rodolph, Count of Istria; but Viola had met with Albert, Marquis of Salerno, and a mutual attachment had ensued. Although the Grand Duke would not force his daughter’s wishes and oblige her to marry Count Rodolph, at the same time he would not consent to her espousals with the Marquis Albert. Count Rodolph had discovered the intimacy between Viola and the Marquis of Salerno, and had made more than one unsuccessful attempt to get rid of his rival by assassination. After some time, a private marriage with the marquis had been consented to by Viola; and a year afterwards the Lady Viola retired to the country, and without the knowledge, or even suspicions, of her father, had given birth to a male child, which had been passed off as the offspring of one of the ladies of the court who was married, and to whom the secret had been confided.

At this period the secret societies, especially the Carbonari, had become formidable in Italy, and all the crowned heads and reigning princes were using every exertion to suppress them. Count Rodolph was at the head of these societies, having joined them to increase his power, and to have at his disposal the means of getting rid of his rival. Of this the Marquis of Salerno had received intimation, and for some time had been trying to obtain proof against the count; for he knew that if once it was proved, Count Rodolph would never be again permitted to appear in the state of Lucca. On the other hand, Count Rodolph had been making every arrangement to get rid of his rival, and had determined that it should be effected at this masquerade.

The Marquis of Salerno had notice given him of this intention, and also had on that morning obtained the proof against Count Rodolph, which he was now determined to forward to the Grand Duke; but, aware that his assassination by the Carbonari was to be attempted, and also that the wrath of the Grand Duke would be excessive when he was informed of their private marriage, he resolved to fly with his wife to Pisa, trusting that the proofs of Count Rodolph being connected with the Carbonari, and a little time, would soften down the Grand Duke’s anger. The marquis had arranged that he should escape from the Duke’s dominions on the night of the masquerade, as it would be much easier for his wife to accompany him from thence than from the Grand Duke’s palace, which was well guarded; but it was necessary that they should travel on horseback, and they could not take their child with them. Viola would not consent that it should be left behind; and on this emergency he had written to his friend, the Count d’Ossore, to come to their assistance at the masquerade, and, that they might recognise him, to wear a sky-blue domino, a colour but seldom put on. The Count d’Ossore had that morning left his town mansion on a hunting excursion, and did not receive the letter, of which the Marquis and Viola were ignorant. Such was the state of affairs at the time that I put on the sky-blue domino to go to the masquerade.

My first meeting with the marquis in his violet-coloured domino is easily understood: being in a sky-blue domino I was mistaken for the Count d’Ossore. I was myself led into the mistake by the Marquis Albert having the same Christian name as my English friend. The second meeting with the Count Rodolph, in the black domino, was accidental. The next walk had been appointed as the place of meeting with the Carbonari Felippo and his companions; but Count Rodolph, perceiving me examining my stiletto by the light of the lamp, presumed that I was Felippo, and that I had mistaken the one path for the other which had been agreed upon. The papers given to me by Count Rodolph were Carbonari papers, which were to be hid in the marquis’s bosom after he had been assassinated, to make it appear that he had belonged I to that society, and by the paper affixed to his clothes, that he had been murdered by the agents of the society for having betrayed them. The papers which the marquis had requested me to give to the Grand Duke were the proofs of Count Rodolph’s belonging to the secret society; and with the papers was enclosed a letter to the Grand Duke, in which they I acknowledged their secret union. And now, I believe, the reader will comprehend the whole of this mysterious affair.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 
Рейтинг@Mail.ru