«Паризина» — последнее произведение из цикла «Восточные поэмы» знаменитого на весь мир английского поэта Джорджа Байрона (англ. George Noel Gordon Byron, 1788 – 1824).*** Прекрасная Паризина изменяет своему мужу маркизу д'Эсте с его внебрачным сыном Уго. Эти отношения заканчиваются трагически для обоих влюбленных. Поэма основана на реальной истории, имевшей место в XV веке, речь идет о Паризине Малатеста. Байрон стал известен благодаря произведениям «Чайльд Гарольд», «Абидосская невеста», «Манфред», «Пророчество Данте», «Английские барды и шотландские обозреватели», «Корсар», «Дон Жуан», «Каин», «Проклятие Минервы». Джордж Гордон Байрон считается символом европейского романтизма, «Прометеем нового времени». В творчестве этой загадочной личности пессимизм и мотивы «мировой скорби» удивительным образом сочетаются со свободолюбием и революционным духом. Его произведения переведены на многие языки мира и уже несколько веков продолжают покорять сердца читателей.
Перевод Аполлона Григорьева к сожалению был сделан ещё до революции и звучит довольно архаично. Но Байрон большой молодец, что популяризирует такие исторические легенды, а вслед за ним и многие первые поэты других стран 19 века (вроде того же Пушкина и Шевченко) не стали брезговать писать поэмы по подобным колоритным национальным сюжетам.
В основу «Паризины» легло семейное предание дома дЭсте – одной из знатнейших семей Италии 15 века. В общем-то, это история одна из тех, которые брал за основу для своих пьес Шекспир. Увы, Байрон не Шекспир, так что тут мы имеем не пьесу, а просто длинное стихотворение. Поэму. Не люблю этот жанр (кроме «Евгения Онегина», конечно), но ради сюжета прочла. Сын влюбляется в молодую жену своего отца, она отвечает ему взаимностью, а отец, узнав об этом, убивает их обоих.
Очень понравилось, сама не знаю почему. Прочитав предисловие, я подумала, что не мое, тем более об измене, преступной страсти… но вот как бывает, меня зацепило. История о женщине по имени Паризина, ее измене мужу и о трагическом конце.
"…Я знаю: счастье только раз
Приходит, и оно мгновенно…"
Казалось бы старый муж, молодая прекрасная женщина, которая изменяет супругу с молодым и красивым… сыном мужа, Уго. У Байрона талант бесспорный. Ведь сразу думаешь, бедный преданный супруг! Собственный сын!! Но… все оказывается не так просто, ведь Уго, незаконнорожденный сын от девушки, которую соблазнил его отец, князь Адзо, и бросил в позоре, и от горя она прожила не долго. А Паризина была обещана Уго, была его невестой, но ее возжелал его отец и, обвинив сына в низком происхождении, забрал ее себе. Мне так понравился Уго! О героях Байрона мне так говорить сложно, но Уго зацепил! Он достойно себя вел, признал свою вину, но в то же время оправдал себя и смирил суду отца.
"…Ты дал мне жизнь. При всей родне
Возьми свой дар, ненужный мне…"
и еще: "…Но прошлое – ничто. Оно
Забудется и в вечность канет,
И прошлым будущее станет…" А отец оказался непримирим… Уго умирает достойно, в отличии от многих Байроновских героев, он кается, исповедуется, не с гордостью, но со смирением и с достоинством воина принимает смерть. Паризину, по слухам, заточили, где от горя она прожила не долго, но опять, все это слухи.
"… Была, жила,
На свет в страданиях пришла
И от страданий умерла…"
Умерли они, любя друг друга. А, что князь Адзо?.. Он женился и растит сыновей и несчастен.... Вот такая краткая история, но как написано!
"… И не заполнить пустоту,
И мести понял он тщету,
И нет надежды встретить их
Меж светлых душ в краях других…"
Само произведение довольно маленькое. Есть несколько переводов, тот, который я читала, понравился, красиво и проникновенно. И последние строки про старый дуб.