bannerbannerbanner
полная версияВек пробуждения. Трон

Эрик Раст
Век пробуждения. Трон

Их беседа, вежливая (во всяком случае, со стороны Хитреца, она и не предполагала, что он может быть таким), изысканная, приправленная взглядами и недомолвками, оставила странное впечатление. Рия чувствовала себя обманутой, не знала в чём, но всё-таки…

И дядя какой-то не такой. Рад видеть… комнаты… бал… и не спросил, где она была. И даже не наорал, что она в комнате с мужчиной! Чудные же дела творятся в последнее время!

Хотя бал – это хорошо… Как же она соскучилась по балам, почти так же, как по приличной купальне.

Шио

Эта девчонка всё-таки сумела настоять на своём. Да она упрямее куркунука. Говоря по правде, Хитрец сильно удивился, когда их не только пропустили в столицу, но и с почётом проводили во дворец. Рия же относилась к происходящему с небрежным равнодушием, ну да, она же привыкла к тому, что за ней с детства слуги и служанки стаями бегают.

Во дворце Шио слегка растерялся: королевская резиденция была не просто большой – оглушительно огромной. Комнаты, коридоры, залы… Да в одном таком зале поместится отцовский замок вместе с хозяйственными пристройками.

А с другой стороны, зачем столько места? Разве что пыль собирать.

– Здесь я и живу, – принцесса лукаво улыбнулась, словно почувствовала растерянность своего спутника. – Нравится?

– Ничего.

«Ничего хорошего», – подумал про себя Шио, обычная девчачья комната, уютная, но не особо богато обставленная. Принцесса могла бы позволить себе гораздо более роскошные покои.

А Рия, не задумываясь о таких мелочах, как роскошь, радостно кружилась по комнате. Впрочем, она, похоже, от радости остатки здравого смысла растеряла. Весело взвизгнув, девчонка упала на кровать, прямо как была, в не слишком чистой одежде и пыльных сапогах. И она ещё собиралась учить его этикету, а сама ни на секунду не задумалась над тем, что сам факт присутствия в личных покоях принцессы мужчины – пусть и жениха – уже компрометирует её. Кто только её воспитанием занимался?

Кажется, она говорила что-то про дядю. Чутьё подсказывало Хитрецу: родственничек окажется куда менее доверчивым, нежели начальник стражи. Опекун Рии вряд ли удовлетворится честным словом, он потребует доказательств. А что может предъявить Шио, когда отец оставил и печать, и пояс брату?

Стук в дверь прервал размышления. Ну вот, начинается.

Дядя, ворвавшись в комнату, заключил Рию в объятия. Со стороны казалось, будто он несказанно рад, но Шио почувствовал, как закололо где-то в области затылка, словно некто незримый предупреждал, что доверять радостной улыбке дяди не стоит.

Шио машинально поблагодарил Неирангиоса за гостеприимство, пытаясь определить, откуда же грозит опасность. Но ощущение исчезло, а дядя Рии улыбался столь искренне, что Хитрецу стало неудобно за свои подозрения.

Значит, вечером бал. Ладно, если Шио хоть что-то соображает в дворцовых интригах, то именно на балу дядя попытается доказать, что Иско – это совсем не Иско.

Посмотрим.

Глава 14

Время знойного полдня

С 23 по 24 день 3 трэйда

Неир

Солнцеликий Неирангиос в сильном раздражении шел по галереям замка. Попадавшиеся навстречу слуги и редкие придворные старались побыстрей исчезнуть из поля зрения правителя.

Нет, Иско конечно похож на Гарул-уль-динна IV, этого нельзя отрицать. Неирангиосу несколько раз доводилось встречаться со стариком, и он узнал и клювообразный нос, и жёсткую линию подбородка, и острые скулы, и манеру смотреть так, будто самим фактом разговора делает собеседнику одолжение.

Определённо, семейное сходство присутствует, но оно скорее возбуждает подозрения, нежели развеивает их. К примеру, где же свита? Пускай на кортеж Иско напали разбойники, но не могли же они перебить всю свиту?! Сколько глава клана мог с собой взять человек?! Ведь не двоих и даже не десятерых! В приличной свите должно быть человек двадцать пять, не меньше!

А принцесса? Где она умудрилась с ним встретиться? Её след потеряли в Трэпсе, но из Трэпса не приходило известий о прибытии альтрекского корабля.

Со всем этим требовалось разобраться. Конечно, плохо, что при дворе не осталось никого из коренных альтрексцев… Кто знал, что это недоразумение с пропавшим золотом выльется в полноценный политический скандал, в результате которого альтрекское посольство демонстративно покинет границы Палана.

Хотя прибегать к помощи альтрексцев в подобном деле неблагоразумно.

В кабинете его ждала Уар, как всегда спокойная, холодная, красивая… Да, из неё выйдет неплохая королева. Или не выйдет – Неирангиос ещё не принял окончательного решения.

– Ну что, видел Рию? – спросила Уар.

– Видел, – буркнул Неир. – Жива-здорова! Что-то твоя хвалёная тварь не сумела избавить нас от принцессы. А теперь Рия вернулась домой, да и не одна! Ронгар побери её и этого Иско!

– Не переживай, ночной волк найдёт свою жертву везде. Он ни перед чем не остановится, и замковые стены ему не помеха.

– А Иско? Что нам делать с Иско?

– А ты точно уверен, что это он?

– Были у меня подозрения насчет его подлинности, но когда я его увидел, они почти исчезли. Он похож на Гарул-уль-динна! Да что там похож – вылитая копия старика в молодости. А слышала бы ты, как он разговаривал со мной, этот тон, эти подчеркнуто-вежливые манеры, этот взгляд… Истинный сын Альтрекса, ещё немного и лопнет от осознания собственной гордости. Но до чего же похож…

– Ну и что, что похож! – Уар рассказ не впечатлил, она улыбнулась, нежно погладила руку правителя и, заглянув в глаза, тихо сказала: – Я вот тоже на Тамир похожа, но ведь я – не она. К тому же есть одно верное средство, о котором мой повелитель просто забыл… Мой повелитель хмурится, у него болит голова? Это от переживаний, нужно сделать массаж, и головная боль пройдет.

Неирангиос кивнул и сел в низкое кресло, ласковые пальцы Уар поглаживали виски, легонько сдавливали мышцы шеи, и головная боль постепенно уходила, а вместе с ней и раздражение.

– И что за средство?

– Клан Маар всех своих наследников по прямой линии метит. У Иско на груди должен быть родовой герб, подделать который невозможно. Об этой традиции мало кто знает, но…

– Но не могу же я пойти к нему и сказать – покажи герб! А если это всё-таки он? Мы не просто продемонстрируем собственную невежливость, но и рискуем обидеть главу самого могущественного из альтрекских кланов.

– А разве нас волнуют их обиды? – мурлыкнула Уар. – Но мой повелитель прав, не стоит спешить… Время у нас ещё есть.

Ночной волк

Человеческое жильё. Старый, почти затёртый запах. Дичи здесь нет. Нить ведёт в лес. Болото. Плохо. Запах почти пропал. Тяжело. И с каждым днём всё тяжелее. Память хранила приказ, и Волк не осмеливался ослушаться его. Но, о, милосердная Тамир, как же изменился мир, в нём почти не осталось места благословенной Тьме, зато жестокий свет беспощадно жжёт внутренний взгляд. Он готов, нет, он жаждет вернуться в колодец, который считал тюрьмой, а теперь понял – там истинный мир, истинный покой, но, чтобы заслужить возвращение, он должен найти и уничтожить дичь.

Волк часто останавливался и ловил носом запах. Запах исчезал, становясь практически неразличимой тонкой нитью. Тогда волк долго кружил на одном месте, пытаясь ухватить и удержать эту нить.

Бежать. Болото кончилось. Сильный запах. Тропа. Город. Дичь вернулась обратно.

Люди. Крики. Кровь. Пища. Жалко, нет времени. Бежать. Замок.

Рия

Довольная и счастливая Рия проснулась ближе к вечеру. За окнами уже смеркалось, и небосвод расцвечивался первыми звёздочками. Принцесса потянулась и позвонила в колокольчик, и скоро комнату заполонил гомонящий рой служанок. Они принесли наряд для бала, лёгкий ужин и целый ворох сплетен, большая часть которых касалась возвращения принцессы и того, как все этому возвращению радуются, а Ваур, – один из Рииных кавалеров, – даже прислал в подарок цветы, но они не знают, прилично ли принимать цветы сейчас…. От щебетанья у Рии моментально разболелась голова.

– Все вон! Кроме Лиринды.

Приказ выполнили едва ли не с радостью – опять побежали сплетничать, уже о том, что принцесса совсем не изменилась, всё такая же капризная. Ну и пусть себе сплетничают. Лиринда – в данный момент Рия искренне радовалась её неразговорчивости – подала принцессе серебряный поднос с ужином и осталась стоять возле кровати, смиренно сложив перед собой руки и опустив глаза.

– А скажи мне, Лиринда, таир Ши… Иско проснулся?

– Да, Ваше высочество! Таир Иско тоже ужинает в своих покоях.

Значит, Шио ужинает?! Это хорошо, будет добрее! Рия давно поняла – ужасный характер Хитреца может смягчить только хорошая еда. Хотя то, как он держался в присутствии дяди, оставляло надежду, что Шио не совсем потерян для высшего общества. А если он и на балу будет себя вести подобным образом, то она будет совершенно счастлива.

Принцесса с удовольствием откусила кусочек булочки с кремом и запила его глотком таитного[57] сока. Ещё как следует не прожевав, она поспешила задать следующий вопрос:

– А наряд для таира готов?

– Конечно, Ваше высочество! Всё как вы приказали. Золотая парча и карминовые пуговицы.

Любопытно будет посмотреть на Шио в королевском наряде. Золото и кармин должны подойти к смуглой коже и чёрным волосам Хитреца.

Рия была довольна. Мысль о предстоящей миссии совершенно не беспокоила её. Она подумает об этом завтра, в конце концов, до праздника ещё целая куча времени, а ей так хочется повеселиться. Всего-то один вечер!

Служанка взяла из рук Рии поднос, поставила его на изящный столик, стоящий в изголовье постели, и подала принцессе тазик с гарциновой водой для омовенья рук.

Так хотелось еще немного понежиться в кровати, но время уже поджимало, и принцессе пришлось встать. Сунув ноги в тапки, она прошлёпала за ширму.

Вот Хитрец удивится, увидев её в этом наряде…

Глава 15

Время знойного полдня

 

С 24 по 25 день 3 трэйда

Иско

Иско задыхался от жары, о, Великий, что происходит с этим миром, давно пора прилететь серым тучам, давно пора дождям напоить иссушенную землю, а грозам возвестить о скорой смерти лета. Во второй раз заколосятся травы, наливаясь соком, и табуны полетят, понесутся по-над степью, а следующей весной кобылицы порадуют хозяев приплодом. Так было всегда, но в этом году тучи не спешили на земли Альтрекса. Бьют в барабаны жрецы, горячая лошадиная кровь щедрым потоком льётся на алтари Крылатого Бога, но равнодушное к молитвам людским небо пышет жаром.

Соглядатаи донесли, будто бы пошёл слух, что засуха – это ещё одно доказательство божественного происхождения Иско, якобы, степь не солнце выжигает, а божественная сила Уль-Кумма. Чернь падка до чудес, и Иско не стал разуверять, пусть боятся, вернее служить станут.

Гораздо более жары волновали главу клана Маар новости, полученные от Чёрного Мнира, люди которого выкупили одного из матросов затонувшей «Красотки Лу». Так вот, матрос этот утверждал, будто Шио-Хитреца не было ни среди погибших, ни среди отловленных стражей. Выходит, этому прохвосту удалось-таки смыться. И где его искать? Впрочем, поиск – не проблема Иско. Чёрный Мнир за скромную сумму берётся не только найти рыжеволосого, но и позаботиться о том, чтобы нить его жизни оборвалась. Пожалуй, так будет лучше для всех.

Альпак белой молнией взрезал ночную тьму. Скоро он вернётся с очередным докладом. О, Великий, пусть новости будут хорошими, пусть это недоразумение, эта ошибка отца исчезнет с лица мира.

Шио

Шио не удивился бы, если бы оказалось, что в приготовленных для «его милости» покоях милость эту любезно встретит десяток стражников, но, кажется, обошлось. Камердинер, конечно, соглядатай, в этом сомневаться не приходится, стоило только глянуть на хитрую рожу и бегающие глазки. А в остальном всё очень даже мило. Роскошные комнаты понравились бы даже настоящему Иско. И слуги расторопные. Помывшись и пообедав, Шио позволил себе несколько часов отдыха – всё равно принцесса спит, а без неё в этом дворцеёлабиринте легко заблудиться.

Сон не шел, и Хитрец просто лежал на огромной кровати, вспоминая прошлые подвиги. Весёлая у него жизнь была, только вот никчемная. За душой ни дома, ни имени, которое можно было бы передать детям, не опасаясь, что их сошлют во искупление грехов отцовских[60], ничего, кроме пролитой крови.

– Таир, – плутоватый камердинер (вроде его Сильваном зовут) замер на почтительном расстоянии от кровати, словно опасаясь, что «благородный господин» может разгневаться.

– Что надо? – спросил Шио, не открывая глаз, параллельно заметил себе, что надо достать настойки вороньей ягоды, корни волос уже отдают рыжиной, и скоро сей странный факт заметят многие, а он ещё не готов отвечать на вопросы.

– Её высочество принцесса Фру-Рия желает преподнести в дар своему будущему супругу, – заученно прогудел плут, – сей наряд!

– Передай ей от меня большое спасибо, – ну девчонка, и здесь покою не дает. Наряд она ему прислала… Он что, кукла, чтобы его наряжать? Хотя вечером, кажется, бал, а на балы, как ему помнилось, полагается наряжаться. Умница Рия, обо всем позаботилась.

– Вы не желаете взглянуть?

– Желаю, – придется всё-таки открывать глаза, иначе не отстанет. Спустя секунду Шио жалел, что не послал камердинера вместе с принцессой и её нарядом к Ронгару. Это он не наденет! Да уж лучше виселица, Аурские копи и четвертование! Ладно, рубашка ещё ничего, особенно, если ободрать кружево с рукавов и горловины, но вот камзол… Брюки… Застонав, Шио схватился за голову. О чём она только думала! Да в этом наряде он будет похож на обуреваемого весенней страстью люмчака.

– Вам плохо? – заботливо осведомился камердинер.

– Мне хорошо. Просто замечательно. Что это?

– Парча! А пуговицы карминовые.

– З-замечательно.

Парча. Шио-Хитреца обрядят, как какого-нибудь базарного зазывалу. Или одного из мальчиков, которые в борделях высшего класса прислуживают… Кружево, парча и кармин. Умереть.

– Её высочество очень надеются, что таиру понравится.

– Передай ей, что таиру ужасно понравилось.

Камердинер удалился, – должно быть, докладывать, – Шио же, описывая круги вокруг проклятого костюма, раздумывал, можно ли пойти на бал в старой одежде. Или вообще не пойти, в конце концов, он не подряжался из себя придворного шута строить.

С другой стороны, немотивированный отказ будет выглядеть подозрительно. С третьей, старая одежда годится для путешествия, а не для королевского дворца. С четвёртой, Рия ещё пожалеет о своей выходке. О, он даже знает, как ей досадить.

Мысль о мести позволила глядеть на золотое великолепие без внутреннего содрогания. Шио, ругаясь сквозь зубы, натянул гетры, оказавшиеся чересчур узкими, выровнял чулки, украшенные пуговицами красного стекла. Ах, да, это не стекло, кармин, ну, естественно, в королевском дворце подделке не место. С пышным кружевом рубашки пришлось повозиться, бедолага-камердинер, наверное, полчаса тонкими булавками прикалывал воротник рубашки к камзолу – согласно моде, кружево должно было лежать ровными волнами. В довершение всех бед туфли оказались малы.

Ну, Рия, погоди. Глянув в зеркало, поднесённое радостным Сильваном, Шио утвердился в решении сделать принцессе гадость. Пусть ей тоже запомнится этот бал.

Рия

Платье было чудесным. Бирюзовая тальфа переливалась на свету, блестели марсиновые пуговицы, а плечи кокетливо обнимал светло-зеленый шарф-тарэ. Этот наряд должен был подчеркнуть глубокий зелёный цвет глаз.

Принцесса с помощью служанки натянула на себя платье. Лиринда расправила рукава и складки на юбке бального платья, убрала выбившийся из прически локон и мило улыбнулась. Лиринда всегда так улыбалась, когда считала, что работа выполнена на отлично, и сейчас эта улыбка значила для принцессы больше, чем все зеркала, вместе взятые.

Рия накинула на обнажённые плечи шарф и покружилась по комнате – юбки вихрем взмывали вверх и опадали красивыми мягкими складками. Бал будет замечательным, нет, великолепным, самым великолепным из всех балов – в этом Рия была уверена.

Уверенность продержалась ровно до тех пор, пока принцесса не встретилась с Шио. Этот чурбан успел испортить ей настроение ещё до бала. Но ведь сначала всё было хорошо, даже замечательно.

Она ждала Шио в коридоре третьей галереи, там, где располагались королевские спальни и комнаты для гостей. Им предстояло спуститься на вторую галерею в бальный зал, а Шио копошился как светляк над кормушкой. А вот, наконец, и он! Великий, как он хорош! Царственная осанка, манеры, всё при нём. По его виду никто не догадается, что он простой разбойник. Правда, кружева чересчур уж много, но ведь сейчас так модно.

Но как они опаздывают! Принцесса схватила Шио за руку и потащила за собой по коридору.

– Ну, скорее, мы не должны так сильно опаздывать!

Рия надеялась, что всё будет хорошо. Нужно только успеть впихнуть в эту упрямую голову немного хороших манер, конечно, конечно, она помнила, что он знает про манеры, но продолжала нервничать, а когда Рия нервничала, она говорила.

Например, про манеры. И, величественно спускаясь по ступеням, принцесса пыталась шёпотом, незаметно для окружающих, донести до Хитреца правила приличия. Шио отчаянно сопротивлялся её нажиму и сердито огрызался. Но Рия, делая вид, что они мило беседуют, продолжала нашептывать Хитрецу всё, что только приходило в голову. К несчастью, приходило очень мало, подавляющая часть правил этикета отчего-то вдруг выветрилась из головы.

Но она хоть что-то знает! А этот разбойник не даёт себе труда даже сделать вид, что слушает её. Рассеянно улыбаясь, Рия мимоходом кивнула придворному. Тот обрадовался королевскому вниманию и неожиданно бросился к принцессе, но Хитрец скорчил такую рожу, что придворный решил за благо побыстрее исчезнуть.

А завтра все будут говорить, что «таир Иско» совсем дикий.

Шио

А Рия в своём наряде выглядела великолепно, настоящая райская птичка, случайно упорхнувшая из заветных Садов Кааме, того и гляди, богиня опомнится и заберёт беглянку, чтобы жадные человеческие взгляды не оскорбляли эту красоту. Шио мысленно выругался, – с каких это пор он начинает думать, будто какой-нибудь придворный стихотворец. Нет уж, не дождётся.

Принцесса тем временем по-хозяйски уцепилась за руку и потянула его за собой по какому-то не слишком хорошо освещённому, однако довольно-таки людному коридору. Днём во дворце было как-то поспокойнее, сейчас же взад-вперёд сновали слуги, прохаживались непонятные личности в богатых нарядах, стража в полном вооружении следила за порядком.

– Смотри, – одними губами произнесла принцесса, спускаясь по лестнице, успевая при этом радостно улыбаться. – Веди себя прилично.

– Всенепременно, – пообещал Шио.

– Дяде следует слегка поклониться, не более чем на четверть, иначе поклон получится чересчур низким, а это признак раболепства. Больше кланяться никому не стоит. Не забывай, что ты – наследник самого могущественного клана!

– Кстати, ты не боишься, что кто-нибудь из этого могущественного клана раскроет обман?

– Ерунда, – Рия кивнула какому-то разряженному хлыщу. Ободрённый оказанным вниманием, он сделал попытку приблизиться. Шио скорчил страшную гримасу, и ряженого словно ветром сдуло.

– У дяди напряжённые отношения с Альтрексом. Там что-то вокруг налогов вертится, я не очень пыталась понять, но во дворце их не будет, это точно. И вообще, это скромный бал, только для узкого круга приглашённых.

– Спасибо хотя бы на этом.

Лестница закончилась, они свернули налево, и Шио с тоской уставился на золочёные, украшенные вычурной резьбой двери. Человек, к ним приставленный, завидев принцессу с «таиром Иско», спешно принялся раздвигать тяжёлые створки.

Заглушая музыку и шум, по залу пронеслось:

– Её высочество Препедигна Горгонелла Фру-рия II и солнцеподобный таир Иско Маар!

Следовало отдать должное: принцесса в своём наряде выглядела очаровательно. Нет, великолепно! Мягкая ткань нежно льнула к телу, обрисовывая фигуру, которая, совершенно неожиданно, оказалась вовсе не мальчишеской! Да, Ронгар задери, где были его глаза, разве это лицо, разве эти ресницы, пушистые, словно лапы синей пиции, которая растёт лишь в стране льдов, и глаза, что смотрят так насмешливо и спокойно, разве могли они принадлежать какому-нибудь пажу?

– О чём ты думаешь? – пробормотал Шио, очень надеясь, что его не услышат, – разговор с самим собой вслух здесь выглядел бы, по меньшей мере, подозрительно. – Она же ещё ребёнок!

– Хочу танцевать! – заявил ребёнок и требовательно потянул за рукав.

– Нет. – Шио тоже до смерти надоело сидеть на помосте, определённом для «наиблагороднейшего таира», изображая из себя этого самого таира.

– Насест для катун, – вполголоса заявил Шио, как только увидел, где ему предстоит «веселиться». Площадка, на которой воздвигли отдельный стол для него и принцессы, на полтора человеческих роста возвышалась над полом, мало того, она была задрапирована тканью один в один с той, из которой был сшит его костюм. Взбираться на это сооружение следовало по узкой лесенке с крутыми ступеньками – не иначе, добрый дядя постарался в надежде, что «долгожданный жених принцессы» оступится и свернёт себе шею, избавив окружающий люд от проблем.

Рейтинг@Mail.ru