bannerbannerbanner
полная версияПочему Древняя Русь не знала Украинский язык

Владимир Владимирович Колесников
Почему Древняя Русь не знала Украинский язык

Теперь давайте обратим внимание на фонетические особенности украинского языка и чем эти особенности отличаются или совпадают с фонетикой других славянских языков, и чем фонетика украинского языка отличается от фонетики языка древнерусского. Посмотрим, что сказали учёные филологи по существу данного вопроса.

Современник М.П.Погодина профессор Пётр Александрович Лавровский внимательно изучил особенности малорусского наречия и в своих статьях дал подробное описание отличий этого наречия в сравнении с другими славянскими наречиями. В ответе на письма историка Максимовича он указал, что приводимые Максимовичем некоторые фонетические свидетельства древнерусских летописей как малороссийские, по сути таковыми не являются, так как в равной степени существовали на севере и востоке Руси. А вот действительные отличительные особенности малорусского наречия стали проявляться только в ХIV веке. Сравнивая малорусское наречие с другими славянскими наречиями он указывал: «…Рядом с огромным количеством черт общих для Великорусского и Малорусского наречий, находим в последнем свойства общие и с другим наречием…Эти свойства очень замечательны и важны, потому-что делают Малорусское наречие переходным от северного, Великорусского, к южным славянским.». В частности он обратил внимание на такие особенности: «…В звуках общее смешение «ы» и «и», господство выговора «г» (= h), употребление «дж» вместо «ж», при смягчении звука «д», приставка «и» перед согласными, особенно «р», за которыми следовал в древности глухой звук; в формах: смешение дательного с предложным единственного числа в именах прилагательных; окончание «мо» в первом лице множественного и слитное будущее с вспомогательным глаголом. Все эти свойства являются господствующими в наречии Сербском…». Для пояснения можно сказать, что, например др.рус. слово «рожати» на украинском языке будет звучать как «народжуваты», а др.рус. город «Чернигов» превратился в «Чернiгiв» (Чэрнихив). Предоставим ещё слово П.А.Лавровскому: «Каким образом могло произойти такое сходство Малорусского наречия с Сербским? Не встречая ни одной черты из приведённых выше, сродных с Сербским наречием, в древних памятниках Русских, писанных на юге России, замечая напротив, на основании этих памятников, резкое, в звуках и формах, единство для языка обеих половин Руси и имея в летописях и актах Новгородских решительное доказательство невозможности не прорваться где-нибудь говору народному в письменности, должны обратиться с большим ещё правом опять к гипотезе, высказанной некогда М.П. Погодиным относительно позднейшего выселения нынешнего Малорусского племени, после порабощения юга России Татарами, с Карпатских гор, – к гипотезе, объясняемой вообще родством говора Малорусского с Русинским Карпатским и подтверждаемой общими чертами с Сербским наречием, которое легко могли развиться на соседних с Сербскими поселениями Карпатах, в местности, где по Багрянородному находилась Великая Сербия.».

Алексей Александрович Шахматов, пользующийся признанием на Украине, как исследователь малорусского наречия, в вопросе образования русских наречий, имел взгляды, которые, с некоторыми оговорками, вполне укладываются в гипотезу Погодина. Приведу некоторые выдержки из его работ:

«Мы видели выше, что в конце Х века движение на юг стало уже невозможным: ему помешали тюркские орды печенегов и узов. С этого времени начинается обратное движение русских племён к северу.»

«При Ярославе централизация земли достигла высшего своего напряжения: вероятно, князь воспользовался тем бродячим состоянием, в котором находились русские племена, благодаря движению с юга на север, движению, вызванному постоянно прибывавшими силами степных орд.»

«Мне кажется вполне вероятным предположить, что удары кочевников заставили северян удалиться к северу: путь вверх по Дону приводит их в при-окскую область, где они основывают города, прямо указывающие своими названиями, что мы имеем дело с северскими поселениями: ср. Переяславль рязанский на Трубеже, основанный в 1095 году, с Переяславлем южным на Трубеже, притоке Днепра. Не отрицая возможности колонизации рязанского края с запада, из земли вятичей, я думаю, что главное колонизационное движение шло с юга и принадлежало восточной ветви средне-русского племени северянам.»

«Татарское нашествие не раздробило восточнорусского племени, хотя и оторвало от него те области, безопасность которых могла быть обеспечена лишь сильною государственною властью: Киев и Переяславль опустели, население, поредевшее ещё в прежнее время, принуждено было бросить их, двигаясь, без сомнения, к северу.»

«Переяславщина, эта украйна русской земли, по выражению летописца конца XII века, была повидимому, совершенно опустошена; такой же участи подверглись Новгород-Северские и восточные Черниговские уделы. Население их поспешно отступало к северу и весьма вероятно, что именно это движение его содействовало образованию могущественных политических тел в бассейнах Оки и Волги…»

«Объединение восточнорусских племён северных и южных под господством Москвы знаменует начало великорусской эпохи… Он (москов. князь) единственный законный представитель власти всея Руси, так как вокруг него собирается вся древняя великокняжеская Русь. Великорусское государство – это естественное продолжение восточнорусского государства с новым центром – Москвой; великорусская народность – это восточнорусские племена, северные и южные, собравшиеся вокруг Москвы после распадения Руси великокняжеской.»

«В XI веке окончательно определился состав государственного тела, созданного Владимиром и его потомством: в него вошли все русские области, кроме двух окраин – Галича с Владимироволынским княжеством с одной стороны, Полоцка с Минском и Витебском с другой.»

«Восточнорусская семья в сфере княжеских отношений, народных движений переживала явления совершенно особые от тех, которые волновали Русь югозападную или Русь северозападную, и равным образом язык восточнорусских племён на всём пространстве от Новгорода до Киева, от Смоленска до дальнего Ростова, испытывал общие явления , чуждые языку Галича и Полоцка.»

«Малорусские говоры – это первоначальные югозападные говоры: деление на наречия украинское и галицкое древнее и соответствует первоначальному делению на наречия волынское и галицкое.»

«На огромном пространстве от Дона до Карпат распространяется малорусская народность; мы не видим такого развития её в древнейшие века нашей истории, но её образовали не новые исторические события; встречая того же Малоросса в степях Воронежских и в современной Угорской Руси, мы заключаем, что малорусская народность распространилась в историческое время с запада на восток, образовавшись ещё в княжеской Руси, в областях галицковолынских.»

Профессор Алексей Иванович Соболевский в своих многочисленных работах, посвящённых диалектам и говорам русских племён, опираясь на данные языкознания и исторические исследования, указал на возможные древнерусские области, которые стали родиной современных русских наречий, в том числе и малорусского:

«…Большинство пришедшего в степь населения было, конечно, из наиболее близких к степи населённых мест Подолья, Волыни, Галиции.

Отсюда тесная связь языка новых жителей южно-русской степи с языком исконных обитателей Подолья, Волыни, Галиции. Их говоры представляют собою части одного южно-малорусского поднаречия, отличительная особенность которого – «i» на месте древнего «о» – отсутствует в северно-малорусских говорах Полесья. В этих последних вместо этого «i» слышатся дифтонги ( уо, уэ, уы, уi и т. п.), представляющие собою с точки зрения истории языка нечто более древнее, чем i.»

«Отсюда один вывод: южно-русское, говорившее уже на «i» население пришло к Киеву, в приднепровскую степь, с запада, из Подолья, Галиции, Волыни, и здесь ассимилировало с собою старых жителей, более или менее незначительных по числу и разбросанных по месту жительства (Киев, Черкассы, Канев).»

«Памятники галицко-волынского происхождения, известные нам с половины XII в., имеют «ѣ» вместо древнего «е». Удлинение гласных, как следствие исчезновения глухих, с которым мы здесь имеем дело, – чуждо великорусскому и белорусскому наречиям; оно принадлежит лишь древнему галицко-волынскому говору и генетически связанному с ним малорусскому наречию. Вместе с тем оно известно в западно-славянских языках, между прочим в польском и чешско-словацком.»

«Наблюдения над историей звуков показывают, что языки соседние территориально, особенно те, которые между собою родственны, иногда развивают у себя одни и те же звуковые явления. В виду этого понятно как присутствие удлинения гласных вследствие исчезновения глухих рядом и в галицко-волынском говоре древне-русского языка, и в языке польском, и в языке чешско-словацком, так и отсутствие этого явления в белорусском наречии, которое в эпоху исчезновения глухих в русском языке было отделено от польского языка широким поясом литовского населения (ятвягов).»

«Родиною малорусского наречия должен считаться юго-западный угол древне-русской земли. Если мы взглянем на карту России до-монгольской эпохи, то увидим, что в этом угле находятся те Галицкое и Волынское княжества, которые в конце XII в. объединяются в одно политическое целое. Ни то, ни другое не обнаруживает близких связей с Киевщиной. Что естественно: между цветущею Волынью и Киевщиной, в западной части Киевского княжества, находится болотистое и слабо населённое Полесье.»

Для подкрепления всего вышесказанного, приведём здесь ещё некоторые сведения, касающиеся фонетики языка древнего Киева. Для наглядности возьмём основные фонетические различия украинского и русского языка и сравним их с тем как говорили простые люди в древнем Киеве. Учёными лингвистами были открыты надписи на стенах древних храмов и монастырей. Эти надписи ценны тем, что подобно берестянным грамотам показывают язык жителей той эпохи и мы теперь можем по этим надписям судить о фонетеческих особенностях языка народа, населявшего древний Киев. Одним из основных фонетических отличий украинского языка от русского языка является произношение гласного звука на месте древнего ( ѣ ). Например, древнее написание: грѣх, лѣто, недѣля, вѣчный и т.д. .В современном русском языке на месте древнего (ѣ) мы слышим звук (е), а в украинском языке – звук (и). Но к какому же языку ближе язык древнего Киева? Все надписи, открытые на стенах, в частности на стенах Софийского собора, для удобства исследователей пронумерованы и датированы. И в этих надписях мы постоянно видим букву (е) на месте древнего (ѣ): №9 – 4 лета, неделѣ XIв.; № 33 – богатомоу грехы и добрыми делы XIIв.; №35 – грешьномоу XIв.; №59 – се азъ грешный Никола XIIIв.; №63 – гресшномоу XIIIв.; №104 – от моуки вечъное XIв.; №105 – дети XIв.; №42 – неделѣ XIв.; №85,86,87,100 – грехы, грешьному, грешьникоу, грехъ XII-XIIIв.; №307 – члвеко XIв.; №376 – беседовати XIIIв. и т.д. Все эти надписи писали совершенно разные люди, и написание через (е) случайностью не назовёшь. Здесь мы видим свидетельство, как говорил Шахматов, влияния живого произношения на письменные изображения. Мы видим здесь: грех, грешный, неделя, вечное, человек, дети, лето, беседовать и т.д.. То есть мы видим здесь фонетику современного русского языка. Или можно сказать по-другому – русский язык сохранил в себе фонетику языка древней Руси. Этих данных М.П.Погодин ещё не знал, когда делал свои предположения, что великороссияне жили в древнем Киеве. Теперь мысли Погодина нашли новые подтверждения. И если мы возьмём «Повесть временных лет», мы увидим там точно такие же слова, написанные через (е) на месте древнего (ѣ): посекаху, растреляхоу, вметахоу, седяху, целовавше, извещение, известити, согрешенье, наследити, совещанию, извещание, венець, поведаша, бесовьским, съвезоша, вече, светозарное, светъ, секуще и т.д.. Как мы видели выше, украинские филологи признали ПВЛ написанной народным языком, и таким образом мы видим, что народ древней Руси имел русское поизношение, а не украинское. Украинский лингвист профессор, академик Булаховский Л. А. в ходе своих исследований древнерусских летописей пришел к выводу, что в древнекиевском говоре произношение (ѣ) было близко к звуку (е), а не к украинскому (i). (Булаховский Л.А. Питання походження української мови К., 1956 с. 123-124). Написание (е) на месте древнего (ѣ) встречается повсеместно и в более поздних письменных памятниках, это хорошо видно по словарю староукраинской мовы. Украинские филологи так объясняют данное явление: «Употребление (е) для обозначения на письме рефлексов древнего (ѣ) обусловленно, вероятно, несколькими причинами. Во-первых, традиция, берущая своё начало ещё от древнерусской поры, когда возникла тенденция заменять (ѣ) буквой (е) в старослявянских словах и формах, затем распространилась и на слова, и формы восточнославянские. Во-вторых, написание (е) на месте бывшего (ѣ) поддерживалось распространением в североукраинских говорах произношением (е) вместо (ѣ) в безударной позиции.» (Здесь и далее используем книгу «Історія Української Мови Фонетика» Київ 1979). То есть употребление (е) на месте (ѣ) в древнерусских памятниках встречается так часто, что стало впоследствие восприниматься как традиция. Здесь надо заметить, что эта традиция и тенденция заменять (ѣ) буквой (е) возникла не на пустом месте и не без причины, а стала выражением влияния живого произношения на письменный язык летописей. Справедливости ради, стоит упомянуть, что написание буквы ( и ) на месте ( ѣ ), в существенно меньшем количестве, так же встречается в древнерусских летописях. По этому поводу украинские филологи замечают следующее: «Буква ( и ), которой обычно передовался ударный ( i ) чаще встречается в тех памятниках, которые написаны на южной территории, где звук (ѣ ) последовательно развился в ( i ), и значительно реже в документах с северной территории Украины. Так очень часто буква ( и ) для обозначения ( i ) на месте ( ѣ ) употребляется в Молдавских грамотах XIV-XV в..» Следовательно, здесь мы опять имеем указание на юго-западные области древней Руси, как на области где сложились украинские говоры, положившие начало украинскому языку.

 
Рейтинг@Mail.ru