
Полная версия:
Владимир Козяев НОЙДА
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт

Владимир Козяев
НОЙДА
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЗНАМЕНИТОГО СЫЩИКА МАКСА ПИПСЕНА
Часть 1. НОЙДА.
Глава 1.
Упс- и надоедливая муха, до этого долго метавшаяся по комнате, зажужжала в кулаке Макса Пипсена после молниеносного взмаха его руки, на который она не успела среагировать.
-Ловко это у тебя получилось, - восхитился Николай Сташевский, - Отменная реакция, ничего не скажешь.
Детектив привстал со своего стула и, отодвинув занавеску в сторону, выпустил пленницу в открытую форточку. Немного помедлив, но так и не дождавшись от нее благодарности за спасение, он вернул штору в исходное положение и вновь опустился на свое место.
-Добрый ты человек, Макс, - одобрительно проговорил ученый, - Но отчего-то стесняешься этого качества. Это зря.
-Да нет, док, просто в душе я буддист, а это обязывает меня относиться к живущим вокруг существам как к своим братьям. Когда я несколько лет назад посетил Таиланд, был там свидетелем такой картины: на центральном пляже Паттайи в ночное время, когда спадала жара, полчища крыс шныряли между пальмами и вплотную подбирались к любителям ночных пикников. А их даже не трогали, и все по этой самой причине. Братьев нельзя убивать, даже если очень руки чешутся. Помнится, однажды...
-ОК, я понял, но продолжим, если ты не возражаешь.
Знаменитый сыщик быстро вернулся из прошлого в настоящее и вновь переключил все внимание на собеседника.
Глава 2.
Больше двух лет прошло с того дня, когда с Пипсеном произошло одно из самых загадочных приключений в его насыщенной событиями жизни. Он вернулся домой, на крохотный клочок суши близ Новой Зеландии, носивший, по инициативе его обитателей, неофициальное название «острова Нюши». Почти в то же самое время Всемирная организация здравоохранения объявила о начале массовой пандемии, названной позже Ковид-19. Страны одна за другой стали закрывать свои границы и сворачивать внешние связи. Эти же меры предприняла и отстоящая на тысячи километров от остального мира Новая Зеландия, что, впрочем, не спасло ее от стремительно разраставшейся эпидемии.
Макс не особенно удивился происходящему, так точно описанному Майклом Роппеймером. Он часто вспоминал их таинственную встречу и все то, что рассказывал ему необычный собеседник. Сейчас, по прошествии времени, Пипсену уже не казалось, что тогда, в феврале 2020 года, на острове Папуа с ним произошло нечто неординарное, выходящее за рамки привычного понимания. Возможно, это произошло потому, что Макс и сам уже являлся не совсем обычным человеком, хотя и не осознавал этого в полной мере.
Но так или иначе, в связи со сложившейся ситуацией, их удаленный от внешнего мира островок оказался в еще большей изоляции: даже привычное регулярное сообщение с Оклендом было сведено к минимально необходимым рейсам для подвоза продовольствия и периодической ротации находящихся на острове сотрудников. Санитарно-эпидемиологические ограничения в Новой Зеландии, к которой относился и остров Нюши, были предельно жесткими и соблюдались неукоснительно. Возможно, благодаря этому среди островитян случаев заражения коронавирусом не было.
Детектив, основательно измученный собственным бездельем, уже начинал подумывать о какой- нибудь авантюре, способной дать выход его застоявшейся энергии, однако практического воплощения ни одна из его идей не получила ввиду полной изоляции острова. А найти себе занятие на столь ограниченном клочке суши никак не получалось.
Единственной отдушиной в такой ситуации стал родившийся с ним почти в один день ребенок Нюши, названный островитянами в его честь Пипсеном. Макса покоробила такая фамильярность: он почему-то почувствовал скрытый намек на свое отцовство, и ему это совсем не понравилось. Более того, недавно рожденному плезиозавру, быстро достигнувшему размеров междугороднего автобуса, островитяне выдумали приставку, и теперь молодой ящер носил полное имя «Пипсен-младший».
Однако, по прошествии некоторого времени знаменитый сыщик перестал комплексовать по поводу своего мнимого «отцовства» новорожденной рептилии и даже вполне привязался к этому юному, хотя и такому громоздкому существу. Уже не ограничиваясь кормежкой Пипсена-мл., Пипсен-ст. начал с ним вместе плавать и нырять, каждый раз любуясь грацией гибкого, красивого тела своего однофамильца. Сидя на берегу, Макс мог подолгу разглядывать Нюшиного сына, нежившегося на мелководье и, в свою очередь, поглядывавшего на него своими любопытными черными глазками. Его мать благосклонно относилась к этой дружбе, не проявляя никакого беспокойства во время их возни и плескания в воде. Впрочем, эти занятия занимали у детектива совсем немного времени, поскольку семейство плезиозавров появлялось в заливе лишь в сумеречное время, после чего отплывало от берега и, погрузившись в темнеющие воды, исчезало до следующего вечера.
********
Всемирно известный режиссер Питер Джекобс в 2021 году наконец прибыл на остров для реализации давно задуманного им проекта- документального фильма о Нюше и ее сыне. И он сделал это, собственноручно отсняв массу материала на ручную камеру, поскольку решил не посвящать в эту тайну ни одного человека со своей киностудии; соответственно, ему пришлось быть одному во всех лицах: сценаристом, режиссером, продюсером, а также «голосом за кадром». И, как было признано всеми зрителями, все эти роли он сыграл безукоризненно! Монтаж и озвучивание были произведены уже в Веллингтоне, на киностудии. Конечным результатом маэстро остался доволен, тем более, что о его новой работе так и не удалось узнать ни одному постороннему человеку кроме островитян, принимавших участие в фильме в качестве массовки. В условиях ограничительных мер, связанных с пандемией, каждая поездка на остров давалась Питеру нелегко, несмотря на то, что он самолично распоряжался принадлежащим студии вертолетом. Но все эти сложности воспринимались им лишь как естественные затруднения, без которых не обходились съемки любого фильма.
Закончив столь нелегкий труд в стесненных условиях, Джекобс от души радовался результату и заранее предвкушал успех своего детища. Закрытый первый показ, - только для специалистов, - состоялся в Окленде при заполненном наполовину зале. Приглашенные ученые и кинокритики, в соответствии с введенными правилами, сидели через одного и в медицинских масках. Полтора часа экранного времени пролетели для зрителей незаметно: смонтированный материал, озвученный закадровыми пояснениями режиссера, произвели очень сильное впечатление. Но парадокс случился позже: оказалось, что никто из присутствующих на показе просто не поверил в реальность увиденного! Фантастические сцены, ломающие все стереотипы современной науки о вымерших ящерах, уверенность аудитории, что все увиденное - лишь комбинированные съемки и мистификация, отличающие Джекобса как непревзойденного мастера компьютерных спецэффектов, в чем он безусловно преуспел в своих последних блокбастерах. Все это и объясняло выхолащивание самой идеи, положенной в основу фильма.
Для маэстро это был провал. Питер не мог поверить в то, что услышал от своих первых зрителей; как эти люди могли усомниться в его честности, чем он заслужил такое отношение к себе? Неужели все эти ученые пробирки так тупы, а маститые кинокритики настолько слепы, что не смогли отличить реальные съемочные кадры от компьютерной графики? Ответов на эти вопросы он не находил. «А может, оно и к лучшему, - размышлял режиссер, несколько успокоившись после первого стресса, - Убеждать стадо баранов в очевидных для меня вещах, значит, опускаться до их уровня. Надо быть выше и оставаться самим собой, вот что главное. Хорошо, что я снял этот фильм на свои собственные средства, без госфинансирования, а то было бы вони...». И он просто махнул на все рукой и задумался о новом проекте.
Так феноменальный и непостижимый современниками фильм «Остров Нюши» оказался в студийном архиве, где ему был присвоен соответствующий номер, и он надолго «лег на полку».
Глава 3.
У знаменитого сыщика, маявшегося от вынужденного безделья, неожиданно появилось новое занятие.
Все началось с небольшого происшествия. Было раннее утро. Элли, жена Макса, покормив его завтраком, убежала на работу, где ее ждали «приборы и открытия». Научная работа теперь занимала все время и, похоже, захватила ее всецело. Часто, вернувшись домой к приготовленному мужем ужину, она возбужденно рассказывала о своих дневных достижениях и перспективах, которые откроются в случае внедрений результатов ее работы в медицинской области. Пипсен слушал внимательно, не перебивая, пытаясь вникать в смысл услышанного. Хотя, по правде говоря, понимал из всего этого не так уж и много. Его больше занимали бытовые и хозяйственные вопросы, которые как- то незаметно перешли под его управление. Единственной отдушиной от домашней рутины оставалась рыбалка, которой он уделял все свободное время. Правда, после возвращения домой, опять появлялись вполне банальные задачи, связанные с обработкой улова, но детектив рассматривал это как необходимую плату за полученное удовольствие.
Макс, проводив Элли и помыв посуду, сидел на веранде их дома с сигаретой в зубах и глубокомысленно рассматривал облака над головой. Они медленно двигались по небосклону и, сталкиваясь и соединяясь, меняли свою форму, часто напоминая причудливых чудовищ.
На столике захрюкал лежащий на нем мобильный телефон. Пипсен, посмотрев на дисплей, приложил трубку к уху. Всегда спокойный голос начальника службы безопасности Кевина Миламу на этот раз звучал взволнованно:
-Макс, мы задержали нарушителей, это азиаты, только не пойму какой национальности. Ты подойдешь, если не занят? Это в районе...
-Подойду, дружище, не вопрос. Хотя я не специалист по восточным языкам.
-Я хотел сказать, что ты вроде имел дело с китайскими шпионами...
Последние слова потонули в щелчке закрываемого телефона; сыщик уже спешил по указанному адресу.
********
-China? Korea? Japan? - обратился вошедший в помещение охраны детектив, обращаясь к двум находящимся там людям, мужчине и женщине преклонных лет.
-Yes. We are from Japan, - радостно закивал мужчина, –We are tourists.
Дальнейшие расспросы показали, что кроме этой нехитрой фразы задержанные ничего по-английски сказать не могут, а равно ничего не понимают.
Пипсен вздохнул, вытащил из кармана телефон и включил аудиопереводчик, настроив его на японский язык. Дело пошло веселее: он задавал вопросы по- английски, телефон переводил на японский, собеседники дружно кивали головами, отвечали, переводчик опять переводил, но уже в обратном порядке. Японцы при этом кланялись и улыбались.
Со слов задержанных, все выглядело просто и довольно логично. Семейная пара из Йокогамы на собственной яхте отправилась в первый круиз через Тихий океан, намереваясь посетить Новую Зеландию, Австралию и более мелкие островные государства бассейна. Минувшей ночью спустился густой туман, но они решили подойти к ближайшему берегу и там бросить якорь. Да, сигнальный бакен они видели, но надпись, предупреждающую о запрете захода в закрытую зону, не заметили. Потом их яхта зацепила килем дно и села на мель. Рано утром они добрались до берега, где и были задержаны.
-Ты знаешь, Кевин, они как-то на шпионов не тянут, - сказал сыщик,- Вы проверяли яхту и документы японцев?
Маори положил перед ним на стол два паспорта, Макс их полистал и отодвинул в сторону.
-На яхту не ходили, я решил дождаться тебя.
-ОК, тогда пойдем. Надеюсь, там не глубоко, а то я не одел купальник.
И небольшая делегация гуськом двинулась к выходу из помещения, на свежий воздух.
********
Осмотр яхты, действительно глубоко врезавшейся в отмель, не принес никакой информации, свидетельствующей о недобрых намерениях японцев. Типичная экипировка для океанских путешествий, все необходимо-достаточное. Семейная пара сопровождала группу досмотра и периодически радостно кивала на те или иные реплики, очевидно, совершенно не понимая сказанного. Но в данном случае это не имело значения. Миламу обнаружил в спальной каюте видеокамеру, внимательно просмотрел отснятый материал, и также не обнаружил ничего криминального.
-Ну что, Макс, ты прав, как всегда. Обычные туристы, будем отпускать. Думаю, не стоит составлять протокол. Старички все-таки. Вот только напишу рапорт для отчетности.
-Еще распорядись подогнать наш вездеход, нужно сдернуть эту посудину с отмели, - отозвался сыщик, стоявший на накренившейся палубе спиной к нему.
-Ну да, а как же иначе, - гигант вытащил телефон и быстро отдал команду кому-то из своих подчиненных на берегу,- Ну что, возвращаемся на базу? Чего молчишь?
Пипсен замер у борта, свешиваясь с борта вниз.
«Что-то здесь меня цепляет, что то близкое, - пронеслось у него в мозгу,- И это совсем рядом, но где и что именно..?»
Прислушавшись к тишине и не получив ответа, он покинул накренившееся судно и присоединился к группе. Очень скоро прибыл компактный гусеничный вездеход, который со всего размаха врезался в воду и, разбрызгивая вокруг себя фонтаны брызг, очень скоро достиг яхты. Зацепив ее тросами, он легко сдернул застрявший в песке корпус и отбуксировал яхту на более глубокое место.
Макс все еще стоял на берегу, наблюдая за процессом освобождения. Радостная японская пара махала ему с борта руками и кланялась. Чтобы не обижать вежливых азиатов, он в ответ тоже изобразил прощальный салют руками.
Яхта, закачавшись на прибрежных волнах и освободившись от тросов, включила двигатель и начала разворачиваться носом в открытый океан.
И в этот момент знаменитый сыщик наконец увидел то, что его внутренне цепляло, когда он был на борту. На корме судна был очень красочно изображен морской ископаемый ящер, - точная копия Нюши.
Глава 4.
В этот же день, в обеденное время, детектив посетил доктора Сташевского в его лаборатории. Помимо Элли и Кевина, он был единственным из островитян, кто имел туда доступ. Причина была очевидна: проводившиеся в лаборатории эксперименты с торсионным генератором, а также их результаты, имели громадное практическое значение и курировались лично заместителем начальника Службы безопасности Новой Зеландии. Поэтому все, что происходило в лаборатории, имело гриф «совершенно секретно» и предполагало самый ограниченный круг лиц, допускаемых на этот объект.
С того момента, когда Макс появился на острове Пальма и познакомился там с Николаем Сташевским, доктором физико-математических наук, прошло уже девять лет. Отношения между мужчинами, начавшиеся с обычной симпатии, быстро переросли в окрепшую с течением времени настоящую дружбу. За эти годы произошло немало событий, как радостных, так и трагических, но они неизменно ощущали родство душ и искреннюю человеческую любовь, а также уважение друг к другу. Особую привязанность и благодарность к доктору Макс почувствовал после того, как тот вместе с Кевином Миламу буквально вырвал его из объятий смерти, когда уже ничего, казалось, не могло спасти ему жизнь.
Еще одним близким Пипсену человеком была Элли Грей, его нынешняя жена, которую он просто боготворил и втайне немного побаивался. Отношения между супругами, прошедшие через годы испытаний, оставались все такими же искренними и нежными, как в первые дни их знакомства, что немало удивляло знаменитого сыщика, бывшего до пятидесяти лет убежденным холостяком.«Пути Господни неисповедимы», - повторял про себя Макс, все чаще поминая Всевышнего, в которого он искренне не верил.
Столь близкие отношения с двумя этими людьми объясняют откровенность Пипсена, рассказавшего им невероятную историю его общения с Майклом Роппеймером, предвосхитившим наступившие в мире события. С Кевином Миламу он не был столь откровенен, несмотря на то, что маори сопровождал его в этом путешествии. Макс просто не был уверен, что тот все правильно поймет и истолкует. А кривотолки в таком деликатном вопросе были крайне нежелательны.
Поэтому в события его последнего путешествия были посвящены лишь двое, -самые близкие и любимые им люди. В них он был абсолютно уверен, как в самом себе, и это не были лишь красивые слова. За ними стояли конкретные дела, а их Макс ценил гораздо выше любых высокопарных выражений.
********
-Послушай, мой дорогой друг, - произнес ученый, усаживаясь в свое рабочее кресло, – У меня к тебе есть очень серьезный разговор. Я долго думал и все взвешивал, прежде чем затеять эту беседу. Откровенно говоря, обстоятельства сами толкают меня к этому, так что прими все сказанное с полной серьезностью, потому что я ожидаю от тебя положительного ответа на свое предложение...
-Звучит заманчиво, но пока непонятно.
-Потерпи, скоро я перейду к главному. Думаю, что ты не станешь спорить с тем, что мы с тобой самые близкие друзья и полностью доверяем друг другу..,- Сташевский сделал упреждающий знак рукой в ответ на попытку вставить реплику,- Более того, на протяжении всех этих лет,- сначала на Пальме, потом здесь, а также отчасти на острове Пенанг,- ты имел отношение к моим работам с торсионным полем, однажды даже в виде объекта воздействия (Сташевский слегка улыбнулся). Все это сделало тебя невольным соучастником моих опытов- и это непреложный факт. Могу с уверенностью сказать, Макс, что ты наиболее сведущ в этой теме; действие генератора и его реальные возможности по преобразованию окружающего мира ты видел своими глазами, воочию, и для тебя это не голая теория, а самая реальная практика...
В этот момент сыщик неуловимым движением поймал муху, выпустил её в окно и предался воспоминаниям. Сташевский решительно пресек попытку отклониться от заданной темы.
-ОК, я понял, но продолжим, если ты не возражаешь. До этого момента я все излагал правильно? Перехожу к сути. Мои исследования в области изучения возможностей торсионного поля и открытия, сделанные на этом пути, являются только вешками к все более серьезным и глубоким исследованиям. Тема практически неисчерпаема, но я боюсь, что очень скоро буду не в состоянии поддерживать свой мозг и тело в работоспособном состоянии, необходимом для этой работы. А она требует большого напряжения. Увы, я старею и дряхлею- и ничего с этим поделать невозможно. Поэтому нужен человек, которому я мог бы передать свои знания и опыт и который бы продолжил мои исследования. Не колеблясь, я выбрал тебя. А причины я уже назвал. Кроме того, ты самый подходящий для этого человек также в силу наличия важнейшего критерия. Ты наделен экстрасенсорными способностями; это качество абсолютно необходимо при работе с торсионным генератором.
-Кто вам об этом сказал, док? – детектив удивленно покачал головой, - Экстрасенсорные способности- у меня??
-Да ты сам мне об этом рассказывал, последний раз полчаса назад, вот в этой комнате. Не помнишь? Сегодня утром, на яхте ты почувствовал «нечто, что тебя цепляет, что- то близкое, но непонятное». Твои слова? А потом выяснилось, что ты именно почувствовал, а не увидел картинку на корме с изображением плезиозавра, напоминающего нашу Нюшу. Вспомнил? А вещие сны, предшествующие серьезным событиям в твоей жизни- совпадение? Я уже не говорю о встрече с молодым Роппеймером, произошедшей в другом измерении. Разве этого мало?
Макс крякнул и пожал плечами:
-Да из меня ученый, как из кенгуру нотариус. Вот вы говорите о своем возрасте, но ведь и я, пардон, давно не юноша...
-Тебе сколько, мой друг, 62? Детский возраст для ученого, уверяю тебя. Мне уже под 80, а вот это серьезно...Жизнь становится хрупкой и ненадежной, энергия постепенно уходит, и сил на новый творческий рывок уже нет, - уняв возникшее легкое раздражение, ученый помолчал, после чего неожиданно произнес, - А ну- ка, посмотри мне в глаза- что я намерен сейчас сделать?
Пипсен на несколько секунд сосредоточил свой взгляд на устремленные на него глаза собеседника, после чего тихо произнес, вставая со своего кресла:
-Вы хотите запустить мне в голову вон тем стаканом.
********
На переговоры и уговоры потребовалось немало времени, прежде чем знаменитый сыщик, окончательно осознав безвыходность ситуации, а равно и особую важность свой предстоящей миссии, дал Сташевскому согласие. Условились о том, в какое время он будет проходить стажировку, а также как именно и когда начнет развивать свои экстрасенсорные способности. Для начала Ник посоветовал своему другу простейший прием для концентрации внимания: как можно дольше непрерывно смотреть на какую- либо точку или пятнышко на светлой стене, освободив при этом свой мозг от любых мыслей.
Прошел месяц, на острове наступил март- начало осени. Макс очень продвинулся в своем обучении; все чаще доктор поручал ему самостоятельные задания и, если быстро появлялся практический результат- друзья вместе радовались этому как дети. Элли, знавшая о договоренности мужа со Сташевским, горячо поддержала это деловое сотрудничество, которое постепенно стало отнимать у Пипсена все больше времени. Она просто светилась от счастья, когда они встречались дома за ужином и Макс увлеченно рассказывал ей о проведенном дне и своих успехах. Ей очень нравилось, что ее любимый супруг наконец-то нашел себе новое дело, не связанное, как раньше, с опасностью для жизни. Правда, в бытовых вопросах пришлось несколько пересмотреть взаимные обязательства в сторону увеличения нагрузки на жену.
Так миновала осень, наступала зима. В последних числах мая произошло событие, внезапно изменившее налаженную и спокойную жизнь на острове Нюши.
-Ты знаешь, Макс, послезавтра из Веллингтона к нам приезжает важная комиссия, - сообщил Сташевский, - Хотят воочию убедиться, что мы не зря тратим деньги налогоплательщиков. Будут ученые-физики, правительственные чиновники, кто- то из курирующей спецслужбы.
-Довольно странное решение, - ответил Пипсен, облачаясь в рабочую спецодежду, - Мало им того, что ваши открытия уже вовсю используются в экономике страны? Геотермальные источники энергии, внедрение новых технологий в молочной промышленности...
-А также наработки в создании образцов искусственного интеллекта, - добавил ученый, - Но им хочется воочию...Посмотреть и пощупать, так сказать...Вот, взгляни на список делегации и перечень пунктов, которые они намерены проверить.
-А чего там смотреть, если все уже решено и подписано. Остается надеяться, что они не будут занудами и приедут в масках, чтобы не притащить сюда ковидную заразу. А то только с народа требуют, - пробурчал детектив, - Вообще, лучше бы сидели дома, так было бы спокойнее.
Макс как в воду глядел- на остров неотвратимо надвигалось несчастье.
Глава 5
Комиссия прибыла в назначенный срок в количестве восьми человек. Вертолет приземлился на оборудованную для этих целей площадку и выключил двигатель. Дождавшись, пока несущий винт замедлит свое движение и перестанет вздымать тучи песка, по трапу, оглядываясь по сторонам, начали спускаться прибывшие гости. Их встречали: сам доктор Сташевский (главный научный босс, руководитель проекта), начальник охраны и комендант острова Кевин Миламу (по должности), Элли Грей (как руководитель направления), а также Макс Пипсен (просто из любопытства).
-Слава Богу, док, все в «намордниках», - шепнул детектив ученому, пока члены комиссии не могли их услышать, - Хоть это радует.
После весьма официальных приветствий, прибывшие разделились на три группы. Одна, состоящая из двух ученых-физиков и одного чиновника, последовала за доктором в его лабораторию, вторая- двое ученых-биологов и еще один чиновник, ушли вместе с Элли, а оставшиеся два человека, сотрудники службы безопасности, были препровождены гигантом Миламу в его «вотчину» для проверки охраны режимного объекта.
Макс, потоптавшись на месте, решил присоединиться к первой группе, поскольку работа в лаборатории отчасти уже была и его делом. Более того, он официально был утвержден на должность стажера соответствующим приказом, завизированным в государственной службе безопасности «наверху».
Вопреки его ожиданиям, прибывшие из Новой Зеландии люди оказались вовсе не докучливыми и нудными проверяющими, цепляющимися к каждой мелочи, а весьма коммуникабельными и жизнерадостными людьми, с которыми было приятно иметь дело. Общению несколько мешали надетые медицинские маски, которые не только скрывали половину лица и сопутствующую мимику, но и придавали голосам людей трубную модуляцию вследствие сплющивания носа.
Во время наступившего обеда, куда были приглашены прибывшие гости в полном составе, царило радостное оживление: все уже перезнакомились и общались без всяких условностей. Пипсен, разглядывая сидевших с ним за столиком людей, не смог удержаться от обычной колкости.





