bannerbannerbanner
полная версияПоместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали

Владимир Александрович Андриенко
Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали

Глава 10
Мартин в комнате мисс Лэнг

Ягода королевы, 20.00

Комната для персонала.

Сержант Стаббс и экономка миссис Лойд.

Сержант Стаббс столкнулся в коридоре с миссис Лойд, экономкой имения Ягода королевы.

– Мистер Стаббс? Я вас искала.

– Меня? У вас дело миссис Лойд?

– Важное дело, сержант.

– Тогда я готов вас выслушать, миссис Лойд. Но не в коридоре же нам говорить.

– Идемте со мной, сержант. Здесь есть небольшая комната для слуг.

Она провела полицейского в конец коридора и быстро отперла дверь ключом. Это была комнатка для служанки старой леди Уэлсли, которая умерла пять лет назад. Леди постоянно нуждалась в услугах и потому место для прислуги выделили рядом с покоями хозяйки. С тех пор комнатка пустовала, но порядок в ней поддерживался.

– Входите.

Стаббс вошел. Комната была совсем маленькая, половину пространства занимала кровать, рядом с которой был небольшой столик с лампой.

– Сдадитесь, сержант.

Стаббс уселся на кровать, а экономка устроилась рядом на небольшом табурете.

– Вы все ходите и следите за слугами, сержант. А преступник у вас под носом.

– Вы о чем, миссис Лойд?

– Я экономка в имении Ягода королевы. И я многое вижу, сэр.

– И что вы видите, миссис Лойд?

– То чего не замечаете вы. Вы и ваш инспектор из Лондона!

– Миссис Лойд, – сержант часто сталкивался вот с такими добровольными помощниками в Лондоне и знал, что толку от них мало. – Миссис Лойд, инспектор Гуд знает свое дело хорошо.

– И почему же он до сих пор не пойман?

– Он?

– Преступник. Потому, что вы его не видите! Вы не замечаете ничего! Ваш инспектор беседовал со мной. И что? Что я вас спрашиваю?

– Чего же мы не замечаем, миссис Лойд?

– Того что мистер Мартин часто шепчется с мисс Лэнг! – сказала экономка.

– Майор Мартин?

– Да майор Мартин. Он прибыл сюда не просто так, сержант. И с мисс Лэнг они друзья. И вдвоем они делают у вас под носом все, что хотят. Ведь ваш инспектор ничего не скрывает от мистера Мартина?

– Я не могу посвящать вас в детали следствия, миссис Лойд. Я только сержант. И я подчиняюсь инспектору Скотланд-Ярда Гуду.

– Тогда я сама вас посвящу в детали, сержант. Вот что я нашла в комнате мисс Лэнг.

Экономка подала полицейскому лист бумаги. Тот развернул его и прочитал:

«Я бы не был на вашем месте столь уверен, что убийств в замке больше не будет…»

– Что это?

– Этот листок был в корзине для бумаг, сержант. Я убирала в её комнате сама. Не пустила туда служанку. И проверила корзину.

– Но о чем этого говорит?

– А записки от убийцы? Неужели вам непонятно, что писала их она. Мисс Джессика Лэнг!

– Для такого утверждения нужно сличить почерки. Да и вы сами, миссис Лойд разве видели записки убийцы?

– Не видела. Но мне и видеть ничего не нужно! Это её черновик очередного послания!

– Будь это так, она бы его уничтожила.

– Она так бы и сделала, сержант. Будьте уверены. Но разве она могла знать, что к ней зайду я? Она думала, что уборку проводит эта дура служанка София. А догадалась бы она заглянуть в корзину для бумаг? Нет! Она вытряхнула бы оттуда все в камин! Но я просмотрела бумаги! И я принесла это вам.

– Но что такого в этой записке? Мисс Лэнг журналистка.

– Что такого? Она пишет от имени мужчины. «Я бы не был столь уверен». Но она женщина. На это нужно обратить внимание.

– Хорошо, миссис Лойд. Я обращу внимание инспектора на вашу находку…

***

Ягода королевы, 20.20

Кабинет лорда Уэлсли.

Майор Мартин выслушал инспектора Гуда. Тот рассказал о своей беседе с генералом Бриком. Затем Мартин поведал о том, что выдал ему мистер Ричард Уэлсли. Выходило, что кто из них врет.

– Слова генерала идут вразрез с тем с тем, что рассказал вам Ричард Уэсли, мистер Мартин.

– Да, инспектор.

– Кто же из них лжет?

– Я бы поставил на мистера Ричарда Уэлсли, инспектор.

– Ричарда не могут найти, Мартин. Лорд Артур весьма обеспокоен.

– Но мёртвого тела Ричарда мы не видели. Я не думаю, что с ним могло что-то случиться. Наш убийца действует по-иному.

– Но нам дали противоречивые сведения, Мартин. Подумайте сами! Если генерал главный акционер компании, то все крутится вокруг него. А если он только вкладчик ста тысяч, который хочет вернуть хоть часть своих денег, это иное.

Майор Мартин сказал:

– Я бы поставил на то, что Ричард лжет, инспектор.

– Генерал был весьма убедителен, Мартин. Но наш фокус с письмом леди Челси, похоже, сработал. Это радует.

– Думаете, в него поверили?

– Поверили, Мартин!

– Но Ричард Уэлсли ведь не был в гостиной, когда вы сообщили о письме леди Алисии Челси.

– Ему вполне могли сообщить.

– Кто?

– Там были слуги. И их перемещений мы не фиксировали, Мартин. Так что узнать он мог, учитывая скорость распространения слухов в этом замке. И мог построить свой разговор с вами так, как ему было нужно.

– Значит, вы подозреваете его? Ричарда?

– Я не думаю, что он убийца, Мартин. Но он что-то знает. А у нас с вами нет четкой версии. Я могу в этом признаться. Как только что-то выстраивается, появляются новые сведения и «ломают» версию.

– Что ваш Стаббс выяснил по телу леди Челси?

– Тела в подвале нет. Я проверил все сам. Тело барона на месте, тела Сюзанны Гиш, дворецкого Вудворта и шофера Смита на местах. Нет лишь тела леди Алисии. Но здешние подвалы огромны, и спрятать там можно сотню тел, а не то, что одно.

– А если его никто не прятал? Если предположить, что…

– Она жива? Говорите смелее, Мартин.

– Именно так, инспектор. Если она жива?

– Я думал про это, майор. Но если это так, то я вообще в полном тупике.

– Давайте снова проследим все от первого убийства, инспектор, – предложил майор Мартин.

– Давайте.

– В беседке в парке убит барон Реглан. Вы видели всех, кто заходил к нему. И последней была баронесса Хердет.

– Это так, Мартин. После этого живым барона больше никто не видел. Но против баронессы у нас ничего нет. А дама она шумная и если я выскажу ей о подозрении, то сами знаете, что будет.

В двери постучали.

Гуд громко сказал:

– Войдите!

Вошел сержант Стаббс.

– А вот и наш сержант! Что у вас, Стаббс? По вашему лицу видно, что вы нечто принесли.

– Да, сэр.

– Говорите!

– Сэр, я…

– Не мямлите, сержант. Говорите при майоре. Мы вместе ведем это дело.

– Я принес вам это.

Стаббс передал инспектору лист бумаги. Тот развернул его и прочитал:

«Я бы не был на вашем месте столь уверен, что убийств в замке больше не будет…»

– Что это? Откуда?

– Это передала мне экономка миссис Лойд, сэр. Она нашла лист в корзине для бумаг у мисс Лэнг.

– Мартин! – инспектор отдал лист майору. – Это тот самый почерк!

– Что?

– Тот самый почерк, которым было написано письмо в Скотланд-Ярд! Это почерк записки после убийства леди Алисии! Вы понимаете?

– А что здесь понимать? Вы же не хотите сказать, что это почерк мисс Лэнг? Я видел её записи в блокноте. Это писала не она.

– Она могла изменить почерк!

– И бросила такую улику в корзину для бумаг?

– Иногда такое бывает, Мартин. В моей практике подобное случалось.

– Но мы не можем обвинить мисс Лэнг только на основании этой бумаги. Мало ли как могло оказаться письмо в её корзине. Его могли подбросить. Кстати, Стаббс, вы сказали, что это нашла сама экономка? – майор посмотрел на сержанта.

– Да, сэр.

– Но разве она убирает в комнатах?

– Это делает особая служанка, но миссис Лойд сказала, что решила сделать это сама, ибо мисс Лэнг вызывает у неё подозрения.

– Вот как? Экономка сообщает такую важную новость вам через сержанта, Гуд? И передает такую улику? А как она узнала, что письмо в Скотланд-Ярд и этот черновик написаны одним почерком? Она ведь не видела письма.

– Она догадалась, сэр, – ответил Стаббс.

– Догадалась? Она так умна? Мне так не показалось. Это совсем грубая работа, Гуд! – сказал майор. – Наш преступник действует виртуозно. А здесь столь грубая подделка. Но нить она нам дает.

– Нить? Вы о том, что экономку надоумили это сделать?

– Это же очевидно, инспектор.

– А если мисс Лэнг замешана? Если это она написала письмо?

– Инспектор!

– Мартин! Вы можете в ней ошибаться. Она красива и может свести с ума мужчину и крепче чем вы. Но я повидал на своем веку красивых женщин, что были способны на многое.

– Гуд, я чувствую, что нам стоит тянуть за ниточку миссис Лойд! Нужно узнать, кто стоит за ней.

– И как вы предлагаете это сделать? Сама она вам ничего не скажет. Только время потеряем, и это в том случае если вы правы. А если нет?

– Тогда разделимся, инспектор.

– Это как?

– Вы станете проверять свою версию, а свою. Это не даст нам потерять время, которого и так мало.

– Согласен, майор. Но как вы станете работать с миссис Лойд?

– Я понаблюдаю за тем, с кем она часто общается. Это даст нам нить.

– Возможно, Мартин. Делайте так, как считаете нужным, майор…

***

Когда Мартин ушел инспектор Гуд спросил сержанта:

– У вас ведь есть что-то еще, Стаббс? То, что вы не захотели говорить в присутствии майора Мартина?

– Да, сэр.

– Так говорите! Мы с вами вдвоем!

– Миссис Лойд считает, что мистер Мартин и мисс Лэнг действуют вместе!

– Что за ерунда, Стаббс? Майор попал в Ягоду королевы только потому, что его пригласил полковник Монтгомери! Мисс Лэнг он не знал до этого!

– А если они были знакомы ранее, сэр? – предположил сержант.

– Майор совсем недавно вернулся из Индии, Стаббс. Мисс Лэнг живет и работает в Лондоне.

– Но вы сами говорили, что она знает о его расследовании по «Звезде Гвалиора», сэр. Она могла писать ему в Бомбей, сэр. И они могли быть знакомы заочно!

 

Гуд задумался. А ведь Стаббс мог быть прав! Если все это подстроено? Мартин знал обо всем и мог при помощи мисс Лэнг просчитать все до мелочей, включая письма от убийцы!

Но зачем ему это? Он какое отношение имеет к алмазам «Звезды Юга»?

– Я поначалу также засомневался, сэр, – продолжил Стаббс. – Но затем подумал, что майор Мартин тот, кто хорошо знаком с методами служителей Кали.

– Но в павильон к барону Реглану он не входил!

– И что с того, сэр? Он мог нанести удар через изгородь! Они ведь были тогда вместе с мисс Лэнг?

Гуд подтвердил это. Мартин и журналистка прогуливались рядом с павильоном и подходили вплотную несколько раз.

– И мистер Ричард Уэлсли пропал после разговора с мистером Мартином.

– Исчезновение мистера Ричарда не имеет связи с майором, Стаббс. Они не могут быть связаны, разве что через третье лицо. Мартина я сам направил к Ричарду для разговора, и не в его интересах было себя подставлять, если он в чем-то виновен. Мартин умный человек.

– Именно так, сэр. И потому он посвящает вас не во все детали своего расследования.

– Что вы хотите сказать, Стаббс?

– Он беседовал со слугами, сэр.

– И что с того? Я тоже это делал.

– А мистер Мартин сказал вам, что среди слуг есть тот, кто был в Индии, сэр?

– Среди слуг лорда Уэлсли? – удивился инспектор Гуд. – И кто это?

– Молодой слуга по имени Джеймс Нат.

– Этот тот самый, что обнаружил тело барона Реглана! Но кто сказал вам, сержант, что он был в Индии?

– Слуги болтают в людской.

– Слуги? Кто именно? – спросил инспектор. Ему самому этого никто не рассказал.

– Служанка по имени Сарра. Она знает, что Нат жил в Индии со своими родителями.

Гуд с ней не говорил. Никак не мог подумать, что помощница кухарки может сообщить нечто ценное.

– И вы спросили, Стаббс, откуда Сарра это знает?

– Нет, сэр.

– Нет?

– Я не подумал тогда спросить. Но она говорила уверенно.

– Это ни о чем не говорит, Стаббс. Все преступники на моей памяти, которых я ловил, уверенно говорили, что они не виноваты.

– Но Сарра не престуница, сэр. И она сообщила мне, что Джеймс Нат не так давно приехал именно из Индии и получил место в замке. Местные слуги ему завидуют. Они говорят о том, что у Ната есть хороший покровитель в замке.

– И кто это?

– Я не знаю, сэр.

– Плохо, Стаббс! Вы ничего не доделываете до конца!

– Простите, сэр. Но вы просили немедленно вам сообщать о важных новостях, которые я смогу узнать. И если…

– Простите, Стаббс, мою резкость. Я не хотел вас обидеть.

– Ничего страшного, сэр. Я привык.

– Так вы говорите, что мистер Мартин знал про это? О том, что Нат вернулся из Индии?

– Думаю, да, сэр.

– Думаете, Стаббс? Уверенности у вас нет?

– Я предполагаю, что майор Мартин информирован про это, сэр. И что получается? Мартин мог знать Ната в Индии. А если это звенья одной цепи?

Инспектор задумался. Но его волновал сейчас совсем не майор Мартин. Если Джеймс Нат, что обнаружил тело барона Реглана, был в Индии, больше того вырос там, то все складывалось!

– А затем, Стаббс, этот Нат покинул Ягоду королевы и умер в деревне.

– Потому я и сказал, сэр, что это могут быть звенья цепи.

– Что касается цепи, то вы правы, Стаббс. Но только мистер Мартин не одно из звеньев.

– Вы не хотите подозревать его?

– Дело не в том чего я хочу, Стаббс. Нужно распутать этот клубок тайн и загадок. Мартин это ложная нить. Но вы оказали мне огромную помощь, Стаббс. Вы даже не представляете себе, что вы раскопали! Это и есть то самое связующее звено. Недостающий кусочек мозаики.

– Значит майор Мартин…

– Дело не в Мартине, Стаббс. Можете мне поверить.

– Пусть так, но я могу за ним проследить, сэр?

– За майором?

– Да, сэр.

– Дерзайте, Стаббс.

– Я все сделаю, сэр. Вы знаете, что мне не было равных в деле слежки, сэр.

***

Ягода королевы, 20.30

Джереми.

Майор Мартин наблюдал за тем, как Джереми разносил белье по комнатам, сопровождая горничную и Бикерса, камердинера лорда Артура Уэлсли. Теперь Бикерс заменял погибшего дворецкого и наблюдал за порядком в людской. Он не разрешал слугам самим заходить в комнаты гостей и всегда их сопровождал.

– Поменять белье нужно еще в комнатах мисс Пирс и мистера Мартина, – сказал Бикерс. – И нам стоит поторопиться.

– Я могу сам отнести комплект в комнату майора Мартина, мистер Бикерс.

– Я должен зайти туда с тобой, Джереми. Это приказ милорда.

– Я ведь приставлен к мистеру Мартину самим милордом, мистер Бикерс.

– Хорошо, Джереми. Сделай это. Пока мы с Мартой управимся с постелью мисс Пирс.

Слуга взял комплект простынь и отправился к комнате майора. В коридорах было пусто. Вечером здесь почти никто из слуг не ходил в одиночку, а гости еще находились в гостиной…

***

Майор скрытно проследовал за Джереми. Тот открыл двери его комнаты и вошел. Стоило выждать несколько минут и войти самому. Он надеялся, что Джереми явился к нему не просто заменить простыни. Ему было что-то нужно. И Мартин решил узнать что.

«Миссис Лойд была у него. А что могло понадобиться экономке у простого слуги? Хотя можно предположить, что она отдала ему какой-то приказ. Это входит в её обязанности. Но он сразу отправился к Бикерсу за простынями. А это для него возможность попасть в комнаты гостей замка. Тут все не так просто!»

Он резко отворил двери и вошел. Джереми как раз вытащил из-под его кровати, какой-то предмет. Увидев Майора, он вздрогнул и выронил его.

– Сэр?

– Джереми! Что это? – он подошёл и поднял с пола красивую трость.

–Это, сэр? Это трость, сэр.

Мартин понял, какого рода трость попала к нему в руки. Вещь была дорогая с серебряной рукоятью и довольно тяжелая. В таких носили скрытые клинки.

Он быстро разобрался с тем, как извлечь его из ножен. Он повернул голову серебряной змеи и послышался щелчок. Он резко обнажил длинный четырехгранный кинжал.

– Откуда это, Джереми? – спросил майор.

– Я не знаю, сэр. Я пришел заменить…

– Джереми, не нужно рассказывать о простынях, которые я не просил менять. Мисс Пирс возможно и пожелала этого, но я нет. Так отчего же Бикерс решил услужить и мне? Я могу спросить его самого, но я знаю, что он мне скажет. Ты передал ему эту мою «просьбу», Джереми. Но поскольку я не просил тебя об этом, тебя просил некто иной. Это так?

– Нет, сэр. Что вы, сэр…

– Джереми! Ты отличный малый и я не хочу связывать тебя с убийствами.

– С убийствами, сэр? Вы шутите? – юноша испугался.

– А разве похоже? Сейчас не время шутить, Джереми. Сейчас нужно поймать убийцу.

– Но я никого не убивал, сэр!

– Тогда скажи мне, друг мой, что это такое?

– Трость, сэр.

– Не просто трость, Джереми. Это трость со спрятанным клинком. И лезвие весьма походит на то, которым убили барона Реглана. И этой трости в твоих руках не было, когда ты заходил в мою комнату. Кто спрятал это здесь?

– Я не знаю, сэр. Я только должен был это принести.

– Кому?

– Мисс Лэнг, сэр.

– Что? – удивился майор. – Ты хотел сказать миссис Лойд!

– Нет, сэр. К вам меня послала именно мисс Джессика Лэнг.

– Мисс Лэнг послала тебя за этим в мою комнату?

– Да, сэр. Я должен был найти трость под вашей кроватью, сэр. И вот она здесь. Мисс говорила правду.

– Правду о чем?

– О том, что трость в вашей комнате, сэр. А вы сами показали, что в ней.

– Но это не моя трость.

– Это трость лорда Реглана, сэр. Я не один раз видел её в его руках. Потом она куда-то пропала. И вот нашлась.

– В моей комнате, – проговорил Мартин. – Неожиданный поворот. А откуда мисс Лэнг знала о трости? Скажи мне, Джереми.

– Я не могу этого знать, сэр.

– Но как она тебе это объяснила?

– Никак, сэр. Но я не хотел сделать ничего плохого.

– Я верю тебе, Джереми. Но и ты должен мне поверить.

– Да, сэр.

– Ты должен отнести эту трость мисс Лэнг. Но не говорить о том, что я знаю про это.

– Я понял, сэр.

– И я могу положиться на тебя?

– Да, сэр.

***

Джереми постучал в двери комнаты мисс Джессики. Та отворила ему.

– Принес? Ты нашел её там?

– Да, мисс. Вот она.

Слуга передал журналистке трость. Та взяла её в руки и внимательно осмотрела.

– Это она! Она, без всякого сомнения! Трость барона Реглана.

– Что вы сказали, мисс?

– Это трость убитого лорда Фиц-Роя Реглана, Джереми.

– Но как она оказалась у мистера Мартина?

– Вот это хороший вопрос, Джереми. Мистер Мартин, возможно, не тот за кого себя выдает.

– Но он прибыл в Ягоду королевы вместе с графом Монтгомери, другом милорда Артура, мисс.

– Тебе не стоит больше лезть в это дело, Джереми. Я не хочу рисковать твоей головой.

– Но я готов вам помогать, мисс.

– Ты свое дело сделал…

***

Ягода королевы, 23.20

Комната Джессики Лэнг.

Луна скрылась за тучами, которые быстро, всего за полтора часа, полностью затянули небо. Джеральд Мартин тихо отворил окно и, ухватившись за ветви плюща, легко перебрался к окну мисс Лэнг.

Он заглянул внутрь и увидел девушку абсолютно голой. Она переодевалась, и майор видел сквозь окно розовый пеньюар, приготовленный заранее и разложенный на кровати.

Мартин отпрянул от окна, хотя ему хотелось отбросить приличия и дальше смотреть на мисс Джессику. Он провис над комнатой девушки и всматривался в темноту. Там внизу время от времени мелькал фонарь привратника, проклинавшего облачность, из-за которой он ничего не мог видеть. Мартин слышал его брюзжание.

«Ночь для убийства, – мелькнуло в голове майора. – Наш убийца может действовать в такую погоду, практически ничем не рискуя. И никакой инспектор ему помешать не сможет».

Он снова посмотрел в комнату Лэнг и увидел, что девушка облачилась и ложиться в постель.

«Пора!»

Он подобрался ближе и осторожно постучал в стекло.

Мисс Лэнг вздрогнула и кинула взгляд на окно. Заметив Мартина, она быстро накинула халат и подошла ближе.

Майор жестом попросил её открыть окно, но она не спешила это сделать.

Мартин понял – девушка боится.

«А она ведь может и не пустить к себе! И в этом нет ничего странного. Страх сильное чувство. Хотя… Я сделал ставку на любопытство, а оно у журналистки больше страха. Нет! Она меня впустит».

Джессика решилась. Тихонько скрипнули створки, окно открылось, и раздался шепот девушки:

– Что это значит, майор?

– Я пришел к вам через окно, мисс. Говорят это романтично.

– Романтично? Обстоятельства не те, мистер Мартин.

– Но вы готовы меня впустить, мисс?

– Входите. Хотя могли бы войти и через двери.

– Не мог, Джессика. Мне не нужно чтобы кто-то видел, что я пришел к вам. Да еще в такой поздний час.

Мартин влез в комнату.

– Вы меня напугали, Джеральд. Признаюсь, что никак от вас такого не ждала.

– Я, когда решился на это, ожидал, что ваше любопытство пересилит. Девушка, которая посетила опиумный притон китайского Лондона, не могла поступить иначе.

– Я могу закричать. А в коридорах дежурят слуги. Помните об этом, дорогой майор. Итак, что же привело вас ко мне? И откуда вы узнали, что моя комната рядом с вашей? Инспектор Гуд, когда переселял меня, сказал, что этого никто не знает, – она затворила окно.

– Гуд перестраховался. Узнаю полицейского. Но я узнал о вашем присутствии в соседней комнате от Джереми.

– Джереми?

– Именно Джереми.

– Он предал меня? Вот никогда бы не подумала.

– Нет, мисс Джессика. Джереми отличный парень. И он просто поверил в то, что я ищу здесь убийцу, а не планирую преступления.

– Он вам рассказал?

– После того, как я поймал его с поличным в своей комнате, мисс Лэнг.

– Поймали?

– Да. Вы направили его в мою комнату. И сделали это втайне от меня, Джессика.

– В вашей комнате нашлась шпага барона Реглана, майор.

– Это не шпага, мисс. Это только кинжал в трости. Но вот вопрос – как она туда попала, Джессика?

– Это нужно спросить у вас, майор.

– Но в момент убийства барона Реглана я был рядом с вами, Джессика. Я не входил в павильон, и в моих руках не могло быть оружия. Я не ношу трости.

– Это так. Но трость барона нашлась у вас в комнате. И это тоже факт, Мартин.

– Её подбросили, мисс Лэнг.

– И вы знаете кто? – спросила девушка.

– Думаю, да. Это дело стало слишком ясным для меня, мисс Лэнг. В Гвалиоре при дворе раджи все было много труднее. Хотя и людей там было больше.

 

– Вы хотите сказать, что распутали дело в Ягоде королевы?

– В целом да. Мне понятно то, что здесь произошло. Инспектор Гуд также догадался, кто стоит за этим. Да и как иначе? Ведь все так очевидно.

– Очевидно? Вы шутите, майор?

– Нет. Нужно только отбросить шелуху мистики, связанной с богиней Кали.

– Но именно вы знаток легенд Кали, майор! Вы имели дело с тугами в Индии. И вы знали, как выглядит румал душителей. И вы могли попасть в комнату леди Челси так же, как попали в мою комнату. Вы сильный человек, майор.

– А мой мотив? Я не имею отношения к компании «Звезда Юга».

– Но, возможно, что «Звезда Юга» не имеет отношения к этому делу.

– Имеет, мисс Лэнг. И потому мне нужно узнать, кто сказал вам, что трость Реглана в моей комнате?

– Я получила записку, майор.

– Где она?

– Я сожгла её.

– Зачем?

– Так попросил меня тот, кто её написал.

– И кто он? Назовите его имя.

– Ричард Уэлсли. Он сообщил мне, что покидает замок, чтобы не дать свершиться еще одному преступлению. И сказал мне, где искать трость, при помощи которой был убит барон Реглан.

– Ричард! – прошептал Мартин. – И он же подбросил записку в вашу корзину для бумаг!

Джессика удивилась:

– Что вы сказали, Мартин?

– Некто подбросил в вашу корзину для бумаг записку, которую потом нашла миссис Лойд и передала инспектору.

– Записку? Какую еще записку, Мартин?

– Я же сказал вам, Джессика, что в вашей корзине для бумаг экономка миссис Лойд нашла записку.

– Миссис Лойд рылась в моей корзине для бумаг? Зачем?

– Некто посоветовал ей это сделать. И совет покопаться в вашей корзине экономка, наверняка, получила от мистера Ричарда Уэлсли.

– Я пока ничего не поняла, Мартин. И что было в записке?

– Вот точный текст: «Я бы не был на вашем месте столь уверен, что убийств в замке больше не будет…»

– И все?

– А этого мало?

– И что это значит?

– Записка была идентичная по почерку той, что некто написал в Скотланд-Ярд и тем писулькам, что нашли уже здесь в замке, после смерти барона Реглана и леди Челси. А это значит, что нас хотели запутать. Инспектору подбросили улику против вас. А вам против меня. Хороший ход, который прикроет отступление.

– Отступление?

– Наш преступник спокойно уйдет, пока мы станем путаться в ложных следах.

– Я ничего не понимаю, Мартин. Вы говорите загадками.

– Напротив, мисс Лэнг. Я говорю с вами открыто. Никаких загадок больше нет.

– И это сделал Ричард Уэлсли?

– Я не сказал, что он преступник. Но он его пособник.

– Его?

– Того кто за всем стоит.

– И кто он? – спросила Джессика.

– Я пока не могу вам этого сказать, мисс.

– Почему?

– Вы репортер криминальной хроники, Джессика. Вы ведь видели многие преступления, не так ли?

– Видела.

– И вы наблюдательны?

– Да,– кивнула девушка.

– Тогда почему вы сами не сделаете выводы? Я догадался обо всем. Это же сделал и инспектор Гуд. Но он шел своим путем. Мы с ним пришли к истине.

– Вы хотите выставить меня дурой, Мартин?

– И вы мыслях того не имел, мисс Лэнг.

– Вы проникли в мою комнату тайно.

– Вы сами впустили меня, мисс. Могли бы не открывать окно.

– Вы знали, что мое любопытство пересилит страх.

– Джессика, ваша версия никуда не годится. Если бы я пришел вас убить, то сделать это можно было проще. Я пришёл к вам через окно, ибо хотел говорить с вами тайно. Я доверяю вам, Джессика.

– Может быть и так, Джеральд. Тогда расскажите мне все.

– Я поведаю вам то, что совсем недавно узнал. И я не поделился этим с инспектором Гудом.

– Почему? – спросила она.

– Он все еще может связывать вас с убийцей.

– Меня? – удивилась мисс Лэнг.

– Именно вас. Хотя сам я уверен, что вы невиновны, Джессика.

– Но в чем меня подозревает инспектор Гуд?

– Лучше спросите, что я узнал и чего не сказал инспектору, Джессика.

– Считайте, что я задала этот вопрос, Мартин.

– Вы помогли устроиться на работу в замок Ягода королевы мистеру Джеймсу Нату. Это так? – спросил Мартин.

– Да – сразу согласилась она. – Я познакомилась с ним в Лондоне. У него не было работы, и были финансовые затруднения. И я решила помочь. Потому использовала свое влияние на лорда Артура Уэлсли. Он мне не отказал.

– И Джеймс Нат стал слугой в Ягоде королевы?

– И что? Нат прибыл из Индии. У него не было никаких связей в Великобритании.

– Именно, мисс Лэнг. Именно так. И Джеймс Нат много знал о тугах-душителях именно потому, что сам пострадал от них в Индии.

– Но он сам умер в этом замке, Мартин!

– Он умер не в замке, а в деревне, мисс.

– Но умер из-за этого дела! Я оказала ему плохую услугу! И он будет пятном на моей репутации! Больше того на моей совести!

– Нет, мисс. За Джеймса Ната вам можно не переживать.

– Вы слишком черствый человек, майор.

– Вы меня не поняли, Джессика. Джеймс Нат жив и здоров.

– Что?

– Он не умер.

– Не умер? Но сержант Стаббс…

– Сержант не видел его тела. Некий фермер в деревне сообщил Стаббсу о смерти слуги из замка. Стаббс проверять ничего не стал и отправился к инспектору Гуду в Ягоду королевы.

– Значит, Нат жив?

– Больше того, мисс. Я предполагаю, что это именно он и сообщил Стаббсу о своей «смерти».

– Зачем?

– Он хотел отомстить.

– Мне?

– Нет. Зачем ему вам мстить, Джессика?

– Но кому тогда?

– Милорду Уэлсли.

– Лорду Артуру? Но это нелепица, Мартин. Джеймс Нат только вернулся в Англию из Индии, где вырос. Откуда он мог знать лорда Артура? Да и за что ему мстить?

– Я это выяснил, мисс Лэнг. И все стало на свои места.

– Но я ничего не поняла, Мартин! Что стало на свои места?

– Мы не могли ничего понять именно из-за этого недостающего звена, Джессика. Слуга Джеймс Нат – это звено, мисс.

– Вы хотите сказать, что Джеймс Нат мстил? Я все верно поняла, Мартин?

– Да, мисс. Все было именно так!

– Мстил милорду Уэлсли? Но за что Нату мстить графу Морнингтону?

– За смерть своих родителей, которые умерли от рук тугов-душителей. Вы не знали?

– Это я знала. Он сам поведал мне о трагедии в его семье. Его отец стал жертвой тугов. Он был жестоко убит и после этого они с матерью стали терпеть нужду. Но какое отношение к этому имел лорд Артур? Его и в Индии то не было.

– Все дело в отце лорда Артура.

– В генерале Уэлсли? – спросила она.

– Да. В прошлом веке он был при штабе генерала Хью Роуза, одного из тех, кто жестоко подавил восстание сипаев и взял в плен семейство пешвы.

– И что? Восстание сипаев? Это было больше 60 лет назад. Нату только 30 лет.

– Старая вражда имеет длинные корни, мисс Лэнг. Иногда грехи отцов падают на детей и внуков.

– Но я все еще ничего не понимаю, Мартин.

– Майор Уэлсли завладел ларцом богини Кали. Ведь тогда отец лорда Артура был только майором британской армии. Он, конечно, сделал это не один. Отцу лорда Уэлсли помогал отец генерала Брика, тогда капитан армии Ост-индской компании. Эти два офицера смогли устранить препятствие в виде хранителей ларца и заполучили его. Они открыли крышку и онемели от восхищения. И было, отчего онеметь, мисс Лэнг. Драгоценности из храма Кали кого угодно могли свести с ума. И тот, кто взял собственность богини мести и ярости нанес ей оскорбление. Этим они задели секту тугов, мисс Лэнг.

– Но генерал Уэлсли уже умер.

– Зато история с ларцом не завершилась. Раджи Гвалиора неоднократно пытались вернуть ценности в Индию. Велись переговоры о продаже ценностей. Гвалиорский властитель богат и мог позволить себе выкупить национальное достояние Индии.

– А какова роль Ната в этом деле?

– Отец Джеймса Ната был посредником в такой сделке, мисс Лэнг. Но сделка сорвалась, и он погиб из-за этого ларца. Тогда самому Джеймсу Нату было лет десять-одиннадцать. И вот он вырос, и, вернувшись в Англию, решил отомстить.

– Лорду Артуру?

– Семейству Уэлсли, мисс Лэнг.

– Вы хотите сказать, что все это устроил Нат? Простой слуга? Но вы сами говорили недавно, что здесь замешана «Звезда Юга».

– Это так, мисс Лэнг.

– Но разве Нат имеет к ней отношение?

– Нет, мисс Лэнг, – ответил майор Мартин. – Но это он организовал «ярость» богини Кали.

– Что это значит?

– То, что я сказал. Ярость Кан-Кали дело рук слуги Ната.

– Вы говорите мне не все, Мартин.

– Пока не все, мисс Джессика. Но скоро вы все узнаете.

Рейтинг@Mail.ru