bannerbannerbanner
полная версияПетля времени

Светлана Бондаревская
Петля времени

Полная версия

– Куда я без тебя теперь? Я не смогу без тебя!

Анна замерла на миг, а потом прижалась к Джону ещё больше. Соломон с улыбкой смотрел на то, как нежен этот грубый и наглый с виду молодой человек к хрупкой девушке.

– Спасибо за всё, – сказал Джон. – Я вам очень благодарен.

Провидец пожал сразу две руки Джона. Он долго не отпускал его, пристально смотря в глаза, а потом сказал:

– Я переживаю за тебя, Джон. Ты необычный юноша. Ты можешь всё изменить. В этот раз у тебя всё получится! – с этими словами Соломон обнял его. – Удачи вам!

– Спасибо, – Анна подошла к провидцу. – Спасибо за обучение.

– Развивай это в себе! Не оставляй этот дар!

Джон бежал по тусклым коридорам так, что Анна еле успевала за ним.

– Да подожди ты! – наконец взмолилась она. – Куда ты так бежишь?

– Хочу быстрее на свежий воздух! Нет сил вдыхать тяжёлый кисель города.

Джон взял Анну за руку и снова побежал. На площадке возле выхода он на миг задержался, наполняя лёгкие свежестью. Под ногами внизу их ждала пристань, усыпанная словно бусинами огнями костров, и корабль, готовый сорваться с якоря в свой долгий путь. Джон улыбнулся, поддаваясь своим эмоциям, и вскинув руки к небу, закричал:

– Юху!

Ветер разнёс его голос далеко за пределы бухты. Ступени летели под ногами одна за одной. Джону было больше не страшно соскользнуть с них, он спешил к кораблю. Его манило море своей свободой и безграничным пространством.

– Отдать швартовы! – прокричал капитан, когда Джон и Анна взлетели по трапу на борт.

Корабль, тяжело охнув, двинулся с места. Джон смотрел на город и с радостью, и с печалью одновременно. Он не знал, что ждёт его впереди, и тем более не знал, что было в его прошлом.

Каждый день Джон работал на винтах вместе с другими матросами. Он по несколько часов ходил по кругу вращая вал. Тяжёлая монотонная работа к концу смены забирала все силы из молодых и сильных мужчин. Они шли в свои каюты, наслаждаться долгожданным отдыхом, а Джон поднимался на палубу и рыбачил. Он почти в совершенстве овладел этим видом добычи еды. Принося свой улов на камбуз, Джон встречался с Анной.

Обменявшись парой фраз, они снова расходились по рабочим местам. Анна скучала по Джону, а Джон скучал по ней. Каждый раз после рыбалки он с надеждой на встречу бежал на камбуз, лишь бы увидеть её, лишь бы посмотреть в её глаза. Спустя неделю такого расставания, Джон не вытерпел, и придя после ночной смены к Анне, вытащил её ещё сонную на палубу. Он обнял девушку, прижав её к себе. Они не произнесли ни слова, замерев под звёздным небом и сливаясь с ним.

В один из вечеров после смены Джона позвали к себе матросы, с которыми он уже сдружился. Они, опасливо оглядываясь, прошли в полутёмное помещение трюма. Среди мешков и бочек в хорошо спрятанном месте был организован ринг. Ещё с самого входа были слышны приглушённые голоса и гулкие удары.

– Здесь бои, – сказал один из матросов, позвавших Джона. – Только капитану не рассказывай! Это запрещено!

Джон с любопытством наблюдал за боем, а потом и сам вызвался в круг. Так он нашёл ещё одно занятие для себя во время долгого путешествия. Бои проходили почти каждый день, и Джон участвовал в каждом, когда ему позволяла его смена. Он хорошо тренировался, получая уроки на нелегальных боях. Шрамы и синяки, оставленные после них, ничего не значили для Джона, гораздо важнее был опыт, полученный там. Анна не одобряла этого нового увлечения. Она ругала его всякий раз, когда он приходил к ней для обработки ран, но молодой человек упорно продолжал посещать ринг.

– Я же просила тебя! Я же говорила, – промывая рану, с укором говорила девушка после очередного боя.

Джон только улыбался. Он схватил её за руки, и несмотря на сопротивление Анны, поспешил на палубу под ночное небо.

– Тебе надо отдыхать! – возмутилась она.

– Я не хочу. Я хочу побыть с тобой, – с улыбкой сказал Джон. Он чувствовал необычный прилив сил после боя, на котором победил. – Я сегодня выиграл бой! Я достоин награды! – он подхватил Анну на руки и закружил.

– Перестань! Что ты делаешь? – взмолилась девушка. – Нас же увидят!

– И пусть! – Джон не успокаивался. Он так сильно возбудился от выигранного боя, что не мог усмирить выплеснувшуюся наружу энергию. Он кружил Анну на руках, не собираясь останавливаться.

– Стой! Остановись! У меня закружилась голова, – попросила девушка.

Джон поставил её рядом с собой и обнял. Они замерли как две статуи на самом носу корабля, смотря в даль тёмного моря. Звёздная россыпь на морской глади превращалась в мириады капель, поднимаемых кораблём. Они оседали на его борту тёмными безразмерными пятнами, пряча звёзды в своих глубинах. Откуда—то снизу возник неоновый голубой свет. Растекаясь по тёмной воде, он залил собой всю гладь моря. Ночь озарилось неоновым светом глубинных реклам. Лёгкий ветер, пробежав по воде, поднял неоновые брызги вверх, превращая их в мелкий дождь. Анна подставила ладонь под его светящиеся капли.

– Как красиво! – тихо сказала она.

– Как необычно! – Джон тоже любовался светящимся дождём.

– Я хотела бы тебя попросить, – снова прервав молчание сказала девушка.

– О чём? – задумчиво спросил Джон.

– Когда ты вернёшься, сделай так, что б я жила в мире не после войны! Сделай так, чтоб мир был целым, – горячо попросила Анна.

Джон смотрел на неё с осознанием своей роли в её жизни, с той тяжестью ноши, что взвалил на себя.

– Я хочу жить в твоём мире. Дышать тем же воздухом, что и ты! Увидеть все удивительные вещи, о которых ты рассказывал, – продолжила она. – Я хочу увидеть китов! Сделай так, чтоб и в твоём мире я увидела китов.

Джон молчал. Он не знал, что ответить девушке.

– Я не хочу возвращаться, – наконец сказал он. – Я хочу остаться здесь.

Анна строго посмотрела на него.

– Ты обязан вернуться! Ты обязан исправить всё!

– Если я не вернусь, значит и не произойдёт ничего, – Джон был уверен в этом.

– А это возможно? – Анна удивлённо посмотрела на него.

– Я не знаю.

Тягостное молчание повисло между молодыми людьми. Каждый думал о своём, но вместе они думали об одном и том же. Они думали о том мире, который мог бы быть.

Дни летели за днями, сменяя один за другим. Корабль всё ближе и ближе подходил к порту прибытия. Джон вполне вписался в команду и уже ничем не отличался от других матросов. Смены на винтах сменялись рыбалкой и боями, а в редкие минуты отдыха Джон прибегал к Анне, чтобы побыть с ней хоть немного. В эти моменты общения он находил равновесие и умиротворение, он становился совсем другим человеком.

Однажды проходя мимо зеркала, он не узнал себя в отражении. С той стороны на него смотрел не юноша, а мужчина с густой бородой и длинными волнистыми волосами. Джон внимательно посмотрел на себя, посмотрел в эти чужие взрослые глаза, так любопытно изучающие его. Провёл рукой по волосам, давно не знавшим шампуня. Потрогал шикарную бороду. Согнул руку, напрягая бицепс, и был приятно удивлен его величине и крепости. Ни один спортзал не сравнится с естественными тренировками. Молодой человек улыбался, всматриваясь в своё отражение. Ему нравился новый Джон. Ему нравилось, как теперь он выглядит.

Его очередная смена подходила к концу, и Джон уже планировал подняться на палубу для рыбалки, когда раздался тревожный голос капитана.

– Всем внимание! Впереди ураган. Он идёт прямо на нас!

– Ураган? Какой ураган? Разве такое возможно? – услышал Джон перешёптывание между матросами.

– А почему нет? – спросил он.

– В море ни разу не было урагана! Ни разу!

Джон поднялся на мостик к капитану. Он не мог поверить в то, что корабль в море ни разу не сталкивался с ураганом и штормом. Капитан нервно стучал пальцами по штурвалу, отбивая только ему знакомый ритм.

– Всё плохо? – тихо спросил Джон.

– Я не знаю. Двадцать лет, что я провёл на море, я ни разу не попадал в ураган или сильный шторм, – с волнением сказал капитан. – Я не знаю, как быть.

Джон посмотрел на горизонт, откуда черной стеной шла опасность. Разрезая черноту, сверкали синие молнии, врезаясь в воду электрическими дугами. Кромсая чёрное небо, они разбрызгивали искры по рокочущим волнам. Всё ближе и ближе подбиралась взбунтовавшаяся стихия, нёсшая на своих чёрных крыльях с электрическим оперением опасность и страх. Наконец грохот грома докатился волной до корабля, оглушив всех на палубе и мостике.

– Что делать? – капитан беспомощно смотрел по сторонам.

– Я не знаю, – ответил Джон, не менее поражённый картиной надвигающегося урагана.

– Снизить скорость до пяти шагов, – прокричал капитан в трубку. – Попробуем выстоять.

Первые большие волны ударились о корабль, заметно накренив его. Их крупные тёмные глыбы накатывали всё чаще и чаще, гонимые сильным ветром. Корабль то нырял носом в низ, погружаясь в тёмную бурлящую пучину, то взлетал вверх, срывая пенные шапки с рокочущих волн. Серая стена ливня накрыла корабль непрозрачной пеленой. Крупные капли молоточками забарабанили по корпусу, вбивая звук во внутренние помещения. Совсем рядом сверкнула молния, разрезав темноту сине—розовой дугой. За ней последовала ещё одна и ещё одна. Молнии беспощадно били в воду, разбрызгивая снопы искр и рассыпая сухой электрический звук. Волна грома накрыла корабль нестерпимым грохотом, отражающимся от пустот внутри. В след за громом пришёл невыносимый звук. Казалось, сотни прекрасных и коварных сирен своим пением зовут корабль на верную смерть. Закрыв уши и упав на пол, Джон кричал от невыносимо сильного звука. Капитан уже без сознания лежал рядом, не выдержав такого испытания. Через мгновенье отключился и Джон.

Анна трясла капитана и брызгала на него водой, стараясь привести в чувства. Майкл с тяжёлыми стонами приходил в себя. Он схватился за голову, которая звенела как колокол на башне. Мужчина мало понимал, что ему говорили, слова были несвязанные, а голоса доносились как из—под земли. Джон, скрючившись, лежал с ним рядом. Он всё ещё закрывал руками уши, хоть и был без сознания. Девушка осторожно похлопала его по щекам и дала понюхать что-то из коробочки. Молодой человек очнулся сразу, вскинув руки и закричав, он отполз к стене, прячась за ящиками.

 

– Джон, это я, – осторожно сказала Анна. – Джон.

Но он лежал, схватившись за голову, и безмолвно крича. Анна влила в него несколько капель настоя, и молодой человек смог расслабиться, выпрямляя тело.

– Вот и хорошо. Я побежала к другим. Весь экипаж в таком состоянии, – непонятно кому сказала девушка, скрываясь за дверью.

Майкл проводил её стеклянными глазами и снова уставился на пол, пытаясь хоть что—то вспомнить, что с ними произошло, но в голове гудел только колокол. Корабль плавно качало, и он, поддаваясь равномерному движению, уснул. Анна обошла всех. Она помогла каждому человеку на корабле, нуждающемуся в помощи, а это был весь экипаж, исключая её и кока. Почему звук урагана не задел их, девушка не знала, но благодарила Высшие силы за это.

Команда приходила в себя ещё несколько часов. Всё это время девушка помогала людям справиться с последствиями. Она не оставила никого без внимания и помощи, проявив все свои лекарские способности. Корабль простоял на месте почти двое суток. Команда восстанавливалась очень тяжело и медленно. С таким явлением люди столкнулись впервые и не знали, как устранить его последствия. Через пару мучительных дней восстановления путешествие продолжилось. Сначала медленно, а потом, догоняя график, корабль шёл по спокойной глади океана. От страшного урагана остались только воспоминания в головах людей.

Оставшееся время пролетело совсем незаметно. Дни проскользнули и растаяли, уходя за горизонт. Вслед за днями ускользало и воспоминание о пережитой стихии, оно становилось всё туманнее и расплывчатее. Джон уже совсем забыл, зачем он плывёт в Китай, и когда капитан объявил о том, что скоро прибудут в пункт назначения, даже расстроился. Ему так понравилась компания этих простых людей, так понравилось общение без обмана и заигрывания, зависти и подлости. Искренность и простота поражала его ещё с деревни. Джон был удивлён открытости людей, прошедших ад выживания и не загрубевших на этом пути. Он всё больше и больше очаровывался этим миром, он перестал хотеть вернуться и ясно это уже понимал.

Взошедшее солнце озарило океан, даря новому дню свой свет. Золотая россыпь его бликов взобралась на палубу прямо к ногам Джона. Он стоял там, в молчаливом созерцании водной глади.

– Земля! – разрезал тишину утра крик смотрящего. – Земля!

– Вот и прибыли, – печально сказал Джон.

Берег всё отчётливее вырисовывался на горизонте, открывая свои тайны. Всё отчётливее прорисовывался город, в который шёл корабль. Джон внимательно всматривался в его очертания, пытаясь понять, где они. Конечно, в Китае он ни разу не был, но фото из интернета и из учебников, могли бы ему сейчас помочь в определении местоположения.

– Где мы? Что за город? – не выдержав, спросил он капитана.

– Сиань – дом Императора и столица Китая, – с гордостью ответил Майкл.

– Сиань? – Джон удивился, ведь о таком городе он вообще ничего не слышал. – А Пекин? Мы его проплыли?

– Пекин? – капитан сморщился. – Не знаю такого города.

– Он был столицей Китая до войны.

– О! Всё, что было до войны, ушло под воду, Пекин скорее всего тоже с остальными территориями страны.

Джон всматривался в даль в надежде увидеть знакомые очертания, но всё было тщетно. Подойдя совсем близко к берегу, он был искренне удивлён. Казалось, что корабль прибыль не в другое место, а в другое время. Над причалом возвышались древние стены города с высокими башнями. Юбки их крыш, украшенные резными оборками и фигурками сказочных драконов, взлетали вверх словно от порыва ветра. Китайские фонарики украшали почти всё видимое пространство. Они оранжево—красными точками плясали на ветру, создавая яркие кляксы на небе. Столь же многочисленно и ярко развевались на ветру флаги на длинных флагштоках. Всё это напоминало Джону какой—то праздник и никак не вписывалось в его картину постапокалиптического мира.

За стенами древнего города в туманной дымке еле виднелись полуразрушенные небоскрёбы – призрачное напоминание о прошлой жизни. Они смотрели на выживший город сквозь чёрные глазницы пустых окон. Бетонные остовы призраков были усеяны рваными ранами, а возле их ног лежали куски их бетонных тел. Ночью, когда всё стихало, можно было даже услышать, как призраки говорят между собой, услышать, как ссыпаются остатки жизни с высоты прошлых лет. Иногда небоскрёбы охали от боли и невыносимости ран и умирали под грудой бетона и пыли, оставляя больше пространства для неба.

Корабль вошёл в порт. Людей даже на причале было очень много. Они заполонили собой всю территорию перед трапом и за секунду организованным ручьём влились на палубу. Их светлые конусные шляпы, превращали невысоких китайцев в фишки на игровом поле, которые кто—то ежесекундно умело переставлял. Загрохотали повозки, увозя мешки с корабля, отзвучали последние приказы, и корабль опустел от груза и суетливых маленьких человечков. Капитан наблюдал с высоты мостика на их слаженную и быструю работу. Он попивал чай и с восхищением или даже с умиротворением смотрел на процесс разгрузки.

– Как вам? – спросил он у Джона и Анны, когда всё уже было закончено.

– Я ничего подобного не видел, – Джон был ошеломлён.

– И я о том же! – капитан замолчал, смотря в след грузу, утекающему как вода по причалу вместе с людьми—фишками.

– Как нам найти провидца?

– О! Это совсем не сложно. Вдоль стены города есть рынок. В самой стене множество лавок и закусочных. Как увидите самую разукрашенную дверь – это и будет провидец. Не ошибётесь, – улыбнулся капитан.

– Спасибо за всё, – поблагодарил его Джон.

– Корабль стоит здесь почти неделю. Можете уплыть обратно с нами, если захотите.

Джон и Анна сошли с корабля. Рынок охватил их своим шумом, запахом и суетой. Они пробирались сквозь куда—то спешащую толпу в поисках своей цели. Количество людей на улицах удивляло не только Анну, но и Джона. Казалось, что последствия ядерного апокалипсиса вовсе никак не отразились на численности населения Китая. Всё такие же многолюдные улицы, спешащие прохожие и шум, от которого не спрячешься. Держась друг за друга, чтобы не потеряться, молодые люди лавировали в людском потоке. За очередной лавкой с различными товарами Джон заметил нарочито пёстро расписанную дверь.

– Это здесь, – показывая на неё, сказал он.

Преодолев последние метры шумной толпы, они вошли во внутрь. Тишина и аромат благовоний окутали своей теплотой и спокойствием, как только закрылась дверь. Джон облегчённо вздохнул.

– Как же там всё шумно! – он прислонился к стене, давая своим ушам и нервам отдых.

Большое помещение, куда попали молодые люди, хорошо освещалось лампами и фонариками, его владелец явно не жалел средств на это. На стенах висели пергаменты с иероглифами, красивые картины с пейзажами и цветами. На полу стояли огромные вазы почти в человеческий рост. С каждого угла на вошедших смотрели статуи Богов, украшенные венками живых цветов и связками благовоний. Проходы, ведущие в две другие комнаты, закрывали шторы из крупных бусин. Из одной из этих комнат доносилась довольно приятная тихая музыка. Она ненавязчиво заполняла пространство оставаясь фоном позади прочих звуков. Из другой комнаты, звеня бусинами штор, вышел человек довольно пожилого возраста. Он посмотрел на молодых людей и приветственно склонился.

– Нам бы… – но Джона прервала Анна, заставив склониться в ответ.

Обменявшись приветствиями, старик жестом пригласил молодых людей проследовать за ним. За невысоким столом, расположившись на цветастых подушках, сидел мужчина в ярком синем одеянии с золотой росписью. Он увлечённо слушал музыку и не обращал внимания на вошедших. Немного поодаль от него почти тенью сидела девушка. Она лёгкими еле заметными движениями рук извлекала красивые звуки из необычного инструмента, лежавшего у неё на ногах. Когда девушка закончила играть, мужчина наконец повернулся к Анне и Джону и взглядом, пронизывающим насквозь, посмотрел на них. Старик лёгким толчком руки заставил склониться молодых людей перед провидцем. Мужчина встал и слегка покачиваясь подошёл к ним. Его одеяние, прическа и вычурный макияж глаз очень сильно напоминали Соломона. Красивые длинные черные волосы были схвачены синей лентой в высокий хвост. В ушах висели длинные серьги синими кисточками, спускающиеся прямо на плечи. Их шёлковые нити, украшенные разноцветными бусинами, загадочно переливались в свете ламп. Его глаза, ярко обведённые синими широкими стрелками с золотой окантовкой, смотрели на молодых людей с нескрываемым любопытством. Провидец обошёл Джона, вплотную приблизившись к нему. Он бесцеремонно оттолкнул Анну и почти касаясь лица замер возле Джона. Несколько секунд они пристально смотрели друг на друга, а потом провидец звонко поцеловал Джона в губы.

– Эй! Ты что! – брезгливо вытирая липкий сладкий блеск со своих губ, воскликнул Джон.

– Этито, – кривляясь, повторил провидец возглас Джона.

– Мы наверно не туда попали, – обратившись к испуганной Анне, сказал Джон. – Пойдём отсюда.

Но старик остановил их жестом руки.

– Вы туда попали, – на плохом английском сказал провидец. – Меня зовут Лангвей Ву. Соломон много о тебе говорил, – улыбнулся провидец. Он снова подошёл к Джону.

– Э! – Джон попятился.

– Не бойся, больше не буду тебя пугать, – почти смеясь, сказал Лангвей. – Садитесь, – он рукой показал на подушки, разбросанные возле стола. – Ты действительно интересен и тяжёл для нашего восприятия. Я не знаю, как тебя пустят Боги к себе и пустят ли?

Провидец снова обошёл Джона вокруг и сел за его спиной. Он положил ему руки на плечи, грубо прижимая вырывающегося молодого человека.

– Тихо! Сиди смирно, – и Джон повиновался, почувствовав тепло от рук Лангвея, а вскоре и тело Джона как вода разлилось, проникая во все потаённые уголки Вселенной.

Джон открыл глаза и увидел, что он дома, у себя дома. Он осмотрелся, не веря своим глазам, но, не увидев Анны, закричал:

– Анна! Анна!

Он бросился искать её на второй этаж, снова вернулся на первый, но всё было безуспешно.

– Анна! – в отчаяние закричал снова он. – Анна!

Джон упал на колени посреди комнаты.

– Анна, – тихо позвал он, но никто не ответил. – Я не дома так ведь? – спросил он пустоту.

– Она твой якорь! Это интересно, – ответила пустота.

– Верни меня обратно!

Комната сменилась мягким и плотным светом. Джон стоял посреди этого света и ждал. Лангвей подошёл к нему, нарушая тишину звоном своих браслетов на руках и ногах.

– Она твой якорь, – снова сказал он.

– О чём ты?

Лангвей печально вздохнул, и тут же Джон очутился в комнате на подушках рядом с Анной.

– С тобой всё в порядке? – испугано спросила девушка. – Я тебя уже несколько минут пытаюсь привести в чувства.

– Всё хорошо, – Джон отстранил её. – Зачем ты это сделал? – набросился он на Лангвея.

Но провидец его не слушал, он что—то бормотал себе под нос, сидя, как ни в чём не бывало напротив Джона, активно жестикулируя пальцами как бы перебирая струны или составляя мудры.

– Пойдёшь в горы искать свет. Найдёшь вход в город Богов и узнаешь правду. Всё будет в твоей власти. Один вопрос – один ответ. Тщательно выбирай вопрос, – как во сне сказал провидец.

– Как найти город, которого нет? Я не понимаю.

– Он открывается тому, у кого чистое сердце и чистые помыслы, у кого есть свет в душе, – Лангвей открыл глаза.

Джон, склонив голову и тяжело вздыхая, сказал:

– Это не про меня. Я буду искать его вечно.

– Не поддавайся отчаянию и безнадёжности. Свет открывается даже самым тёмным людям, – подбодрил его Лангвей.

– Я убил стольких людей! Я уничтожил целый мир! Ты думаешь, свет в моей душе это исправит?

– Ты осознаёшь это, а значит, свет в твоей душе есть, – провидец взял руку Джона в свою и глядя ему в глаза сказал. – Я вижу реформатора перед собой. Я вижу строителя нового общества. Я вижу человека, который избрал новый путь, путь без войны, путь созидания.

Джон слегка улыбнулся, не веря предсказаниям. Он всё ещё здесь, а народ Анны в опасности. Найдёт ли он выход, а вернее вход в мир, где всё исправит? Джон не знал.

– Твоё отчаяние недопустимо, – строго сказал Лангвей. – Оно может раз и навсегда закрыть небесные ворота.

– Я…

Но Лангвей прервал Джона:

– Посмотри на этот город. Он построен очень давно. В далёком прошлом он достигал статуса самого большого города мира! Разве этот город отчаялся, когда на него обрушились сотни снарядов? Разве стены его пали?

– Те высокие дома за стенами говорят, что всё не так хорошо, – съязвил Джон.

 

– Те высокие дома были построены без души. В старом городе всё – любой дом, любой дворец несёт свет своей души, свет мастера, который его построил; свет людей, которые в нём жили. Высокие серые дома лишали людей света, делая их безликими куклами. Они получили то, что давно зрело в этих домах!

Джон с удивлением посмотрел на провидца.

– Вы так говорите, словно я не виноват.

– Ты не причина – ты следствие. Твой мир погряз во мраке, и война была его освобождением. Огонь побеждает всё! Даже тех демонов, которые не видны.

Джон удивленно смотрел на Лангвея, не зная, что сказать. Молчание повисло в комнате, даже музыка, всё это время звучавшая из цитры в руках девушки, закончилась.

– Вам нужно найти проводника – Юн Чена. Он отведёт вас в деревню в горах, где недалеко был открыт вход в город Богов. Остальное отыщите сами, если Боги захотят вас увидеть, – провидец резко отошёл в сторону.

– Что случилось? – Джон и Анна переглянулись.

– Я устал от тебя, а у тебя есть вопросы, на которые я не знаю ответов, – устало сказал Лангвей.

– Я ещё ничего не спросил, – Джон растерянно смотрел на провидца.

– Я не знаю, как ты спасёшь деревню, – раздраженно сказал он. – Уходи! Ты слишком тяжёл!

Джон вздохнул. Он был разочарован в том, что произошло. Ему очень хотелось, чтобы этот провидец решил его дилемму возврата в своё время или спасения деревни, но Джон остался снова один на один со своими мыслями об этом.

Старик прислужник, бесцеремонно и нагло толкая молодых людей, оттеснял их к выходу. Едва они ступили на улицу, дверь за ними захлопнулась. Уличный гвалт снова охватил их и завертел в своей суете.

– Вот это гостеприимство! – сказала Анна.

Джон молчал, погрузившись в свои мысли. Ему вдруг стало стыдно, что он выбирает между своим возвращением домой и спасением деревни.

– Джон, – Анна теребила его по плечу. – Что с тобой?

– Я задумался, – всё ещё отрешённо от действительности ответил он. – Пойдём. Нам ещё найти надо проводника, о котором нам сказал Лангвей.

Проводник жил в одном из кварталов старого города за его крепкими стенами. Чтобы попасть к нему, нужно было пройти через главные ворота в стене, но быть в старом городе и не полюбоваться его достопримечательностями, ни Джон, ни Анна не смогли. Они шли по широкой стене в толпе спешащих куда—то людей, осматривая с её высоты открывающийся вид на город и подступивший к нему океан.

– Смотри! Нам туда! – Джон показал на две башни, возвышающиеся над зеленью улиц.

– Ты уверен?

– Да! Она стоит на пересечение дорог, как и говорил Лонгвей. Это и есть Колокольная башня. От неё нам пару кварталов вверх.

Джон и Анна по широкой дороге, обходя и пропуская вечно спешащих куда—то прохожих, подошли к колокольной башне. Большое красивое здание традиционной китайской архитектуры отлично сохранилось даже после ядерной войны. Ничуть не поблекла её зеленая многоярусная крыша с фигурками драконов, красные столбы, исписанные иероглифами, и золотое украшение на пике крыши. С огромными глазами от искреннего удивления молодые люди осматривали древнюю достопримечательность, несколько раз обходили её, поднимались на высокие уровни. Сохранившаяся цветная роспись внутренних помещений, ещё больше привела в восторг своим обилием цвета и красотой.

– Как же красиво! – воскликнула Анна. – Неужели это всё было в прошлом?

– Было! Только не все видели и не все осознавали.

Джон опять замолчал, погружаясь в свои мысли. Он вспомнил свою речь, которую прочитал в старых газетах в альбоме. Он вспомнил о том, что говорил в ней об исключительности своей нации американцев. Но разве китайцы не менее исключительная нация? Разве они не достойная нация? Джон молчал, всматриваясь в иероглифы на колоннах и стенах.

– О чём ты думаешь? – весело спросила Анна, кружась по пустому залу. – Разве можно здесь думать о чём—то плохом под сводами такой красоты?

– Я не думаю о плохом, – ответил Джон.

– Твоё лицо говорит об обратном, – Анна подошла к Джону. Он взял её руки в свои, и глядя в глаза, спросил:

– Ты жалеешь, что пошла со мной? Что связалась именно со мной?

– Я с тобой не связывалась. Мы не имеем близких отношений, – Анна отошла от него. – И я не жалею, что пошла с тобой. К чему все эти вопросы?

– Достоин ли я второго шанса? Может я здесь, чтобы сгинуть во времени? Раствориться в нём навсегда и разомкнуть петлю?

Анна хотела что-то ответить, но удар гонга, донёсшийся откуда-то снизу, прервал их разговор.

– Что это? – девушка испуганно подошла поближе к Джону.

– Пойдём, посмотрим.

Спускаясь по лестнице всё ниже и ниже, отчётливо были слышны крики, удары и шум. Анна в испуге остановилась на полпути.

– Ну, ты чего? – спросил её Джон, прекрасно понимающий, что сейчас увидит.

– Может не надо?

– Мне кажется, я знаю, что там. Пойдём. Не бойся!

Следуя за Джоном, девушка нерешительно спускалась по лестнице. Крики и возгласы становились всё громче, и вскоре молодые люди вошли в зал, наполненный кричащими в азарте людьми. В центре зала стояла огромная клетка, в которой и происходили все события. Неимоверно большое и страшное существо, похожее на человека, гонялось по клетке за человеком маленького роста, пытавшимся выжить. Китаец бросался на монстра в отчаяние и в страхе, но огромная туша отбрасывала его снова и снова. Тело человека было уже всё в крови от многочисленных ран, но он не оставлял попыток победить монстра.

– Что происходит? – испуганно спросила Анна.

– Это бои, – Джон увлёкся зрелищем.

– Давай уйдём, – Анна потянула его к выходу.

– Подожди! – Джон отмахнулся от девушки, явно заинтересованный происходящим. – Интересно, что они кричат?

– Они кричат: «Смерть»! – ответила Анна.

В этот момент монстр хлопнул в ладоши, раздавливая голову человека, словно мыльный пузырь.

– Оу! – воскликнул Джон, а вслед за ним и весь зал залился криками, свистом и овациями.

– Уйдём! Пожалуйста! – Анна всё сильнее тянула Джона к выходу, но молодой человек впал в азарт смертельного спорта.

Он сквозь толпу пробрался прямо к самой клетке, чтобы быть в центре событий. Он совсем забыл про осторожность, бдительность и про то, что он здесь не один. Анна осталась стоять возле входа, испугано озираясь по сторонам. Она вжалась в стену, закрыв глаза и зажав уши. А толпа бесновалась всё больше и больше от происходящего внутри клетки, требуя продолжения. Сквозь закрытые глаза девушка почувствовала чей—то взгляд, внимательно осматривающий её. Молодые люди, сидящие на возвышении в комфортной ложе, с нескрываемым интересом смотрели на девушку и громко её обсуждали. Они явно были не простыми работягами и имели значительную власть даже здесь. Их яркая одежда, взгляд людей, которым можно больше, чем остальным, резко отделяли эту группу от всех. Их активное обсуждение и постоянные жесты в сторону Анны, заставили девушку ещё больше вжаться в стену, пытаясь скрыться в её тени.

А в клетке начался новый бой. Несчастный человек бился с огромным монстром, пытаясь выжить, но хлопки, забавлявшие этого монстра, прерывали жизнь за жизнью. Толпа ликовала, и всякий раз радостно кричала, обдаваемая брызгами крови и мозгов. Пол клетки был уже скользким от всего этого, и жертвы сами катились в руки к смерти, едва ступив на него. Мёртвые тела, с головами, похожими на фарш, только и успевали выносить из смертельной ловушки, а монстр весело хлопал в ладоши, радуясь словно ребенок. Один из рабочих, выносивших трупы, поскользнулся на кровавой жиже и прямиком отправился в руки к монстру. Крики о помощи, страх в его глазах и вопли не помогли бедолаге. Его глаза вылетели за пределы клетки. Толпа взорвалась криками.

Анна почти плакала, вжавшись в угол. От страха у неё подкашивались ноги, и леденела кровь. Девушка не могла никак успокоиться, а нескромные взгляды мужчин из ложи только добавляли ещё больше страха. Собравшись и взяв себя в руки, девушка пробралась через ревущую толпу к Джону. Практически отрывая его от клетки, она потащила его к выходу.

– Нам нужно идти! Ты забыл, зачем мы здесь?

– Да подожди! Я ещё посмотрю, – сопротивлялся Джон, но Анна упорно его тащила к выходу.

Другие книги автора

Все книги автора
Рейтинг@Mail.ru