
Полная версия:
Сэмюэл Батлер Гудибрас
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
53
Сэр Сэмюэл Люк был членом городского совета и часто пускался в разные приключения, включая разгон медвежьей травли.
54
Александр Росс (1590–1654) – шотландский писатель и переводчик, был капелланом Карла I; перевёл Коран с французского на английский (1649); отстаивал идеи Аристотеля и не признавал гелиоцентрической теории Коперника. Греческий философ и поэт Эмпедокл жил за 2100 лет до Росса, считал, что мир основывается на притяжении стихий и на их соперничестве.
55
Имеется в виду Эдвард Сеймур (1500–1552), кто при своём племяннике, юном короле Эдварде VI, снёс две церкви и три епископских дома, чтобы построить Сомерсет-хаус – здание, занимающее целый квартал между Стрэндом и Темзой в Лондоне.
56
Во времена Батлера, как и раньше, бобров убивали не только ради шкур, но и из-за их тестикул, в которых якобы было скрыто чудодейственное лекарство.
57
Вид пингвинов из рода антарктических.
58
Намёк на битву при Фарсале 9 августа 48 года до н. э., решающую в гражданской войне между Юлием Цезарем и Помпеем Великим, которую выиграл Цезарь.
59
Небольшие дульнозарядные пистолеты с одним или двумя стволами.
60
Скрипач.
61
Имя образовано от английского слова «crowd» – «толпа».
62
Тяжеловооружённый греческий пеший воин.
63
Горшок.
64
Траяно Боккалини (1556–1613) – итальянский сатирик, автор знаменитой книги «Новости с Парнаса» (1613), которую своими словами пересказывает Батлер. Принцы обращаются к Аполлону, поскольку тот придумал трубы и барабаны, которые пугают врага, чтобы тот дал им избавление от сорных трав. Аполлон предлагает грабли и мотыги. Во время гражданской войны пуританские власти были озабочены отсутствием изобретений и сулили награды за новые патенты. Одержимость патентами началась с Якова I (1566–1625). Все они должны были быть представлены королю и совету до своего утверждения генеральным прокурором. При Кромвеле достаточно было одобрения парламентского клерка.
65
Согласно драме Еврипида «Ион», прародитель ионийцев был зачат царицей Афин Креусой после изнасилованья её Аполлоном.
66
Любитель медведей, неологизм от греческого «αρκτος».
67
Орсин происходит от латинского «ursinus», что означает «медведеподобный».
68
Войны (фр.).
69
В Древнем Риме вручали венок за спасение жизни другого римлянина.
70
Гай из Уорвика – популярный герой романсов (романов) XIII–XVII веков. Одним из его подвигов было убийство гигантской буланой коровы, истреблявшей округу.
71
Аякс, впав в безумие, истребил стадо овец, а Дон Кихот принял его же за двух великанов.
72
Роджер Бэкон (1220–1292) – францисканский монах, философ, учёный, алхимик. По легенде, он создал медно-бронзовую голову, которая говорила и знала будущее. Считается изобретателем пороха, как Бертольд Шварц.
73
Британский мушкетный пистолет.
74
Двухсторонний барабан с мембранами из телячьей или бараньей кожи диаметром полметра.
75
Настоящее имя Мэри Карлтон. Она была очень знаменита в начале 1670-х как авантюристка и воровка. В 1671 году её сослали на Ямайку, но Мэри оттуда сбежала. Её поймали в Лондоне и повесили в 1673-м. Все называли её «Английская Молл».
76
Наряду с реданами, военные полевые укрепления.
77
Легендарная царица амазонок, пришла на помощь троянцам после гибели Гектора и была убита Ахиллом, который влюбился в неё после смерти. Её деяния описаны греческим поэтом VIII века до н. э. Арктином Милетским в эпической поэме «Эфиопида».
78
В Риме только мужчины могли клясться Геркулесом, женщины клялись Кастором. Впрочем, тем и другим позволялось клясться его братом-близнецом Поллуксом.
79
Ездить, сидя на лошади боком, английских женщин научила в 1388 году королева Анна, супруга Ричарда II. Прежде женщины сидели в седле так же, как мужчины.
80
Армида – героиня поэмы Тассо «Освобождённый Иерусалим» (1581); Фалестрида – согласно легенде, последняя царица амазонок, встречавшаяся с Александром Македонским во время его похода в Азию.
81
Батлер вольно пересказывает незаконченную эпическую поэму сэра Уильяма Давенанта (1606–1668) «Гондиберт» (1651), поклонником которой он являлся, равно как и её автора.
82
Крылатые сандалии, как у бога Гермеса.
83
Это выражение принадлежит известному медику и барочному писателю Томасу Брауну (1605–1682), автору оккультного сочинения «Вероисповедание врачевателей» (1643).
84
Принадлежит (лат.).
85
От греческого «οιστρος» – «овод» и «безумие».
86
Неистовый.
87
Древние греки считали, что убитые не могут попасть в Элизий, пока они не отомщены. До тех пор они вынуждены скитаться в виде приведений. Также имеется в виду битва при Раундвей-Даун, что произошла в этих местах в августе 1643 года, когда роялисты разбили армию пуритан.
88
Карл I приказал арестовать шестерых лордов, членов парламента, за предательскую связь с шотландцами. Палата общин проголосовала против, и король лично пришёл в парламент со стражей, чтобы арестовать «изменников». Они знали, что это произойдёт, и сбежали. Таков первый случай открытого противостояния короля и парламента, приведший к гражданской войне.
89
Екклесиаст у греков – оратор в народном собрании или проповедник в общине.
90
Прощай (лат.).
91
Изо всех сил (лат.), буквально – «паруса и вёсла».
92
То есть, а именно (лат.).
93
Пуритане разослали письма семнадцати протестантским церквям с призывом объединиться, но те на них не ответили.
94
И так далее (лат.). Речь идёт о клятве, которую давало пуританское духовенство: не давать согласия на присутствие в церкви архиепископов, епископов, архидьяконов et cetera.
95
Указанный факт (лат.).
96
То есть святые пресвитериан (пуритан) и анабаптистов.
97
Пуритане назначали своих представителей от лица парламента в народ, чтобы те заботились о его интересах, и чтобы наказывать провинившихся штрафом или тюрьмой. С ними ассоциировался термин «комитет».
98
Коров.
99
«Дон Кихот», том II, глава II.
100
Английские диссентеры (независимая группа внутри протестантов) считали, что если человек не праведник или святой, то он недостоин владеть землёй, поскольку на него не распространяется Божья милость. Диссентеры полагали, что государство слишком вмешивается в дела церкви и образовывали свои; многие перебрались в Новый Свет.
101
Яства.
102
Далее следует пародия на типичный для того времени роман о заколдованном замке.
103
Вольный перевод смысла первых шести строк старинной английской баллады: «What if a day, or a month, or a year / Crown thy delights…»
104
Герой «Баллады о Чевийской охоте», сражавшийся, стоя на одном колене. Битва произошла в 1388 году на англо-шотландской границе. Британский лорд, охотясь, пересёк её с очень внушительной свитой, что шотландцы восприняли как нападение. Лишь 110 человек выжили.
105
«Бранный был ведом ей труд и с ветрами бег вперегонки. / В поле летела она по верхушкам злаков высоких, / Не приминая ногой стеблей и ломких колосьев…» («Энеида», глава IV, ст. 807–809, пер. С. Ошерова).
106
Имеется в виду Альбрехт I Австрийский (1255–1308), впоследствии – король Германии (с 1298 года). Однажды после битвы он снял шлем, и ему в голову угодило копьё, срезавшее ухо. Альбрехт был эрцгерцогом, когда Австрией правил его брат герцог Рудольф II (1270–1290); потом они правили ей вместе.
107
До XIX века в Англии отрезали уши за лжесвидетельство (отсюда «юристы») и клевету (отсюда «пасквили»).
108
Urbi et orbi (лат.) – «к городу [Риму] и миру».
109
Музыкальный щипковый инструмент, похожий на лютню, но с дополнительными басовыми струнами; был очень популярен в XVII веке.
110
Красавец Гилас был ближайшим другом Геркулеса. Во время похода аргонавтов он ушёл за водой и исчез. По легенде, его похитили нимфы и превратили в эхо. Геракл остался на берегу искать Гиласа.
111
Нянька, старуха.
112
Считалось, что яйца муравьёв – антидот от любви.
113
Смелый (лат.).
114
Трусливый (лат.).
115
Я счастлив (лат.).
116
Часть знаменитого высказывания «quocunque trahunt fata sequamur» – «куда бы судьба ни направляла нас, пойдём за ней»: «Сын богини, пусть рок, куда захочет, влечёт нас, – / Что б ни случилось, судьбу побеждают любую терпеньем» («Энеида», глава V, ст. 709–710, пер. С. Ошерова).
117
Анабаптисты считали, что второе крещение необходимо, чтобы стать святым.
118
Оливер Кромвель запрещал своим солдатам стрелять издали; им предписывалось подпускать противника на максимально близкое расстояние, чтобы стрелять наверняка.
119
В лицо, перед собой (фр.).
120
Кольчуга с капюшоном и рукавами, обычно длиной до коленей.
121
Вооружённый слуга, дружинник на службе у знатного человека.
122
Ради чести (лат.).
123
Солнце садится (лат.).
124
Король Ричард III (1452–1485) погиб в битве при Босворте, оставшись, по Шекспиру, без лошади.
125
Согласно теории гуморов (четырёх основных жидкостей организма), разлитие жёлтой жёлчи свойственно холерикам.
126
Ход лошади, при котором она переступает одновременно переднею и заднею ногами с одной и той же стороны.
127
Пришёл, увидел, победил (лат.).
128
Побеждать (лат.).
129
Погибнуть (лат.).
130
Спасти гражданина (лат.).
131
Из чего следует, что Ральфо был диссентером. Его собратья откололись от пуритан, когда те возглавили правительство.
132
Иначе – белозём. Вид почвы, характерный для северных хвойных лесов.
133
В XII–XV веках значительная часть Франции контролировалась Англией.
134
В собственном праве (лат.).
135
Два комплекта (лат.).
136
Питейный дом.
137
Кукушка.
138
Имеется в виду пуританский синод из представителей местных церквей, против которого выступает диссентер Ральфо.
139
Даниил 7:5: «И вот ещё зверь, второй, похожий на медведя, стоял с одной стороны, и три клыка во рту у него, между зубами его; ему сказано так: „встань, ешь мяса много!“»
140
Пуританские суды очень часто занимались физиогномикой: если человек не нравился им внешне, он мог быть осуждён без вины.
141
Такие головные уборы носили диссентеры.
142
Серебряная монета в Англии, равная двум шиллингам.
143
Пуритане ходили в чёрных одеждах с белыми отложными воротниками.
144
Григорий VII (1020/1025–1085) стал папой в 1073 году, католический святой; умер в изгнании. Бонифаций VIII (ок. 1235–1303) стал папой в 1294 году; по слухам, покончил с собой. Последний папа, стремившийся поставить власть церкви выше светской. После него начался период «авиньонского пленения пап», находившихся под контролем Франции.
145
В «Откровении Иоанна Богослова» ангел ведёт его в пустыню, где тот «увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами» (Откр. 17:3).
146
Быт. 7:5: «Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их».
147
Миряне – последователи христианства, активные члены церкви, но не принадлежащие ни к клирикам, ни к монашествующим.
148
Принц был прелатом Льежа, а не воцерковленные епископы существовали в Германии.
149
В Третьей книге Моисея (книга Левит) запрещается мешать в одной одежде шерсть со льном.
150
Спеши медленно (лат.).
151
Метод Сократа («повивальное искусство»), предполагавший, что собеседник сам находит истину в результате последовательных вопросов.
152
Энтимема – аргумент, недостающие части которого подразумеваются очевидными.
153
Одинаковы (лат.).
154
Животные (лат.).
155
Преступник, освобождённый перед Пасхой Понтием Пилатом вместо Иисуса.
156
Отрицается (лат.).
157
Ср. у Овидия в «Метаморфозах» (кн. 15, ст. 379–381): «… родясь, он первые дни еле-еле/ Жив, он лишь мяса кусок – но мать его лижет и членам/ Форму даёт, и малыш получает медвежью наружность» (пер. С. Шервинского).
158
Рукоположение в сан, право проповедовать, совершать таинства и обряды.
159
Древнегреческое чудовище, порождение Тифона и Ехидны, с головой и шеей льва, туловищем козы и хвостом в виде змеи.
160
На ту же самую тему (лат.).
161
Рантеры – религиозная секта в Англии периода гражданской войны; знамениты своим буйством, не признавали никаких доктрин и откровений. Большинство её членов были простолюдинами.
162
«Акт о супрематии» – два законодательных документа, изданных в 1534-м и 1559 годах, закрепившие разрыв англиканской церкви с католической, а также давшие монарху верховные полномочия в первой из них.
163
1 Цар. 17:38: «И одел Саул Давида в свои одежды, и возложил на голову его медный шлем, и надел на него броню».
164
Просто несопоставимы (лат.).
165
Во времена рыцарства дам учили элементарной хирургии, чтобы те могли оказать первую помощь.
166
Этим грешили и Вергилий, и Шекспир. Дидона, если существовали, то в другое время, чем Эней. У Шекспира герои переносятся из Франции в Англию за четверть часа.
167
Брёвна, очищенные от коры, но ещё не отёсанные.
168
Считалось, что хамелеоны живут в воздухе, где они питаются насекомыми.
169
Почти каждая партия в Англии издавала свою газету под названием «Меркурий».
170
Демокрита Абдерского (ок. 460 до н. э. – ок. 370 до н. э.) называли «смеющимся философом».
171
То есть (лат.).
172
Раба в древнем Риме освобождал либо претор ударом специальной палки, которая называлась vindicta, либо бывший хозяин, ударом alapa – открытой ладонью – по лицу или голове.
173
«Верили, что Пирр может доставить облегчение страдающим болезнью селезёнки, стоит ему только принести в жертву белого петуха и его правой лапкой несколько раз легонько надавить на живот лежащего навзничь больного… Говорят ещё, что большой палец одной его ноги обладал сверхъестественными свойствами, так что, когда после его кончины всё тело сгорело на погребальном костре, этот палец был найден целым и невредимым» (Плутарх «Жизнеописание Пирра», III, пер. С. Ошерова). Гудибрас совместил два этих чудодейственных качества в одно.
174
Титул эфиопских царей. Дальнейшее почерпнуто Батлером из «Путешествий» француза Леблана.
175
Будущий знаменитый конь Александра Македонского боялся своей тени, из-за чего его не могли приручить, но Александр заметил это и повёл его так, чтобы тень не ложилась впереди.
176
Перифраз английской пословицы, что птицу можно поймать, если насыпать ей на хвост соли.
177
Римляне часто клали лампы в гробницы. Одна такая, в гробнице Туллии – дочери Цицерона – светила полторы тысячи лет, видимо, из-за спёртого воздуха.
178
Клянусь (лат.).