bannerbannerbanner
Легенда о кровавом цветке

Сана Мидзуно
Легенда о кровавом цветке

Полная версия

Она потянулась к голове, почувствовав, что её волосы собраны в сложную причёску, украшенную затейливыми шпильками. Ткань халата, обёрнутого вокруг её тела, была слишком мягкой и дорогой на ощупь. Её руки… они казались тоньше, мягче, чем раньше.

Хуа вскочила с кровати и бросилась к зеркалу, стоявшему в углу. То, что она увидела, заставило её замереть. Юная девушка с гладкими чертами лица и большими чёрными глазами смотрела на неё. Лицо было не её.

– Это что, шутка? – прошептала она, её голос прозвучал непривычно мягко.

Память всколыхнулась. Нань Хуа. Это лицо принадлежало героине той книги, которую она читала. Но как? Почему?

– Госпожа Нань Хуа! – громкий голос раздавшийся за дверью заставил её обернуться.

Дверь распахнулась, и внутрь вошла молодая служанка с тревогой на лице.

– Вы в порядке? Я слышала, как вы вскрикнули…

Хуа сглотнула, пытаясь найти правильные слова. Её мозг работал на полную мощность, выискивая хоть какое-то логичное объяснение происходящему. Но всё было безуспешно.

– Да, всё нормально, – сказала она наконец, стараясь говорить уверенно. – Просто… дурной сон.

Служанка с облегчением вздохнула, но её глаза всё ещё оставались насторожёнными.

Когда девушка удалилась, Хуа снова повернулась к зеркалу. Её отражение смотрело на неё с немым вопросом. Она провела пальцами по своему лицу, пытаясь осознать произошедшее. Это был не сон. Мир вокруг был слишком детализированным, слишком реальным.

– Похоже, я действительно попала в чужую историю, – пробормотала она, её губы изогнулись в слабой, горькой усмешке. – Вопрос только: кто это сделал и зачем?

Она выпрямилась, её взгляд стал твёрдым. Независимо от того, как она сюда попала, одно было ясно: она не будет играть по чужим правилам.

Шаги Хуа по мягкому ковру казались ей чужими. Шёлковый халат лёгкими волнами огибал её тело, но он был неудобным, как будто её намеренно нарядили в чужую роль, от которой хотелось избавиться. Она не спешила покидать комнату, внимательно изучая каждую деталь. Резной шкаф, наполненный одеждой, явно принадлежал девушке из благородного рода. Украшения – тонкие, но дорогие, лежали на столике из лакированного дерева. Всё это говорило о том, что она попала в мир изысканной роскоши, но вряд ли безопасности.

"Больше вопросов, чем ответов", – подумала Хуа, подходя к окну. Снаружи раскинулся внутренний двор с идеально подстриженными деревьями и прудом, на поверхности которого плавали рыбы с блестящей чешуёй. Мир выглядел слишком спокойным, чтобы быть реальным.

– Ладно, Нань Хуа, кем бы ты ни была, – прошептала она с язвительным тоном, – я явно не для того здесь, чтобы пить чай у пруда.

Рейтинг@Mail.ru