– Все уже знают об этом, нечего каждый раз повторять. Имам сказал, что это не освобождает тебя от работ по уборке территории. А если тебе некогда, пусть он и подметет, – кивая на «брата», ухмыльнулся служка. – Он же еще не работает у вазира.
Положение было довольно щекотливым. Али взглянул на девушку.
– Ну что, брат, придется тебе за метлу взяться, – громко сказал Али. – А то ночевать не позволят.
– Сейчас я метлу принесу, – обрадовался служка и побежал за метелкой. Видимо, мести двор до этого предстояло ему.
– Если ты думаешь, что я буду подметать, то ты ошибаешься, – заявила девушка.
– Это нужно для конспирации, – сказал Али, подумав: «Это будет тебе уроком за слугу». – Я постараюсь вернуться быстро, как только смогу. Узнаю, что с твоим отцом и назад. Здесь сейчас самое безопасное место. Если что, обращайся прямо к имаму, он скоро появится. Скажешь, что ты мой двоюродный брат, сын тети из деревни под Байлаканом. Он ко мне хорошо относится, я ему иногда проповеди исправляю.
Поиски вазира Али начал, вернувшись к его дому. Близко он подходить не стал, затесался в толпу зевак, которые наблюдали за тем, как выносят труп найденного мародера. Дом был оцеплен шихной. Из разговоров он понял, что Шамс ад-Дин жив, но заключен под стражу и оштрафован на сто тысяч динаров. Судья Кавам Джидари был смещен с должности и также арестован, повергнут штрафу в десять тысяч динаров. Шараф ал-Мулк должен был с лихвой компенсировать свои пятьдесят тысяч штрафа, наложенного на него султаном. Али немедленно отправился в тюрьму. Начальника тюрьмы он хорошо знал по работе в суде. К тому же они когда-то учились вместе. Если, конечно его не сменил Шараф ал-Мулк.
Сахиб ал-хасс [67] сидел в мрачных раздумьях о своей дальнейшей судьбе, поскольку должностью, которую он занимал много лет, был обязан именно вазиру Шамс ад-Дину, который, к тому же, приходился ему дальним родственником. Вошел сбир и доложил о том, что пришел помощник судьи и просит встречи с арестованным вазиром.
– Приведи его сюда, – приказал начальник.
Вошел Али и приветствовал его.
– Зачем тебе вазир? – угрюмо спросил сахиб ал-хасс. – Он арестован по обвинению в заговоре против хорезмшаха.
– Меня клеветнические обвинения не интересуют. Я принес ему молельный коврик, – сказал Али.
– С ним запрещено видеться, передачи запрещены тоже.
– Закон гласит, что каждый мусульманин имеет право на молитву, где бы он ни находился, в особенности заключенный, который лишен права выбора. А какая молитва без коврика? Хорезмийцы тоже мусульмане и обязаны уважать закон.
– Оставь коврик, ему передадут.
– Я сам должен это сделать.
– Но в законе не сказано, что именно ты должен это сделать.
– Нет, не сказано, но об этом я и хотел тебя попросить. Ты ведь знаешь, что в том, что ему приписывают, его вины нет. Его скоро выпустят, а я ведь у него работаю, я хочу ему помочь, поддержать в трудную минуту. Не отказывай, когда он окажется на свободе, как в глаза ему будешь смотреть?
– Проведи его в камеру, – приказал сбиру начальник.
Вельможа даже в опале пользуется привилегиями. Шамс ад-Дин содержался не в обычной камере, а в большой комнате, окна в ней, правда, были зарешечены. И у дверей стоял надзиратель. Вазир сидел, погрузившись в невеселые размышления. Когда открылась дверь, он воззрился на вошедшего.
– Мир вам, господин вазир, – поздоровался Али. – Я принес вам молитвенный коврик.
Лицо вазира просветлело.
– И тебе мир, как хорошо, что ты пришел, проходи, садись.
Али снял обувь и сел на соломенную циновку напротив вазира.
– Тебя я меньше всего ожидал увидеть, – сказал Шамс ад-Дин. – Видишь, Али, как все относительно в мире. Настали черные дни. Что сказано в Коране на этот счет?
– В Коране сказано, что душа справится со всем, что мы на нее возлагаем [68]. Но я пришел не только за этим, – он оглянулся на дверь. – Я был у вас дома, – понизив голос, сказал Али, – он разграблен, домочадцы, слуги, жены – все разбежались. Я нашел вашу дочь, она пряталась в библиотеке. Я отвел ее в мечеть и оставил там, на ней мужское платье. Я пришел сказать вам об этом и получить указания, как мне дальше быть.
Помрачнев, вазир слушал Али, затем недоуменно спросил:
– Зачем ты отвел ее в мечеть, а не к моему племяннику Низам ад-Дину? Или он тоже арестован?
Али не успел ответить, открылась дверь, в комнату вошел слуга, держа в руках коврик. Он расстелил его рядом с Туграи.
– Что это значит? – спросил Шамс ад-Дин.
– К вам судья Казвини, это для него, чтобы он сел.
Слуга удалился. Вазир взял коврик, сложил его и бросил к порогу, туда, где стояла обувь. В этот момент на пороге появился Казвини. Он посмотрел на коврик, валяющийся под ногами, затем, радушно приветствовав Туграи, стал выражать соболезнование по поводу казни его племянника. Шамс ад-Дин взглянул на Али, тот кивнул и опустил голову. Вазир не предложил Казвини сесть, и тот продолжал говорить, стоя у двери. Лицо вазира ничего не выражало, пока Казвини не сказал:
– Ваш племянник повержен несправедливостью, он был брошен под открытым небом, прямо на улице, без всякого почтения. Я завернул его в саван и похоронил.
После этих слов Туграи заплакал.
Казвини замолчал, с любопытством и тайным злорадством глядя на некогда всемогущего вазира.
Справившись с собой, Туграи вытер слезы и сказал:
– Мне не было больно из-за того, что ты сообщил о смерти моего племянника. Ибо каждого сына человеческого, даже если его благоденствие продолжительно, когда-нибудь понесут на похоронных носилках [69]. Но то, что в саван завернул его ты – великий позор и вечное бесславие для нашего дома. Уходи.
Казвини жалко улыбнулся, подобрал коврик и вышел, как побитая собака.
– Каков негодяй! – В сердцах сказал вазир. – Выходит, его назначили на место Кавама?
– Да.
– А что с ним, надеюсь, он жив?
– Он тоже арестован.
Понурив голову, Шамс ад-Дин некоторое время молчал.
– Как его убили? – наконец спросил он.
– Я не был свидетелем убийства, я не знаю, – ответил Али.
– Почему ты сразу не сказал мне об этом?
– Я собирался это сделать. Примите мои соболезнования. Вы правильно сказали – человек смертен. К тому, что вы сказали, я добавлю, кто не гибнет от меча, гибнет иначе – различны причины, но беда одна… Теперь вам понятно, почему я спрятал вашу дочь в мечети.
– Ты поступил правильно, – сказал вазир. – Аллах свидетель, как только у меня появится возможность, я отплачу тебе сторицей. Но все же мечеть не лучшее место для девушки. Ты знаешь, где находятся серные бани? Это за городом. Недалеко от этих бань у меня есть деревня, называется Серхаб, ее легко найти, там у меня дом. Спросишь старосту, его зовут Ризван, назовешь ему мое имя, он даст тебе ключи. Укроешь мою дочь в этом доме. Помни, ты сам вызвался, теперь ты отвечаешь за нее. Вот в подтверждение своих слов покажешь ему этот перстень.
– Не беспокойтесь, я буду беречь ее, как свою сестру.
– В доме, в нише под потолком стоит посуда, в одной из пиал лежат деньги. Не очень много, но на продукты хватит. Заботься о ней, пока не прояснится, то, что свалилось на мою голову. А ты не видел ее кормилицу?
– Нет.
– Странно. Неужели она убежала, бросила девочку одну? С женами все ясно, они ее не любили, у них была взаимная неприязнь. Но как эта тетка могла так поступить? Ладно, того, что случилось не изменить. Иди не задерживайся.
Первый, кого встретил Али, войдя во двор мечети, был служка.
– Ну и братец у тебя, – издалека бросил служка.
У Али упало сердце.
– Что случилось? – спросил он.
– Лодырь он, вот что. В первый раз вижу такого белоручку. Когда я принес ему метелку, он заявил, что она грязная, как будто бы метла бывает чистая. Потом поводил для вида ею по земле, потом заплакал, бросил ее и ушел.
– Как ушел? – всполошился Али. – Куда ушел?
– Да никуда, вон он сидит, бездельник.
Али оглянулся: «брат» сидел в дальнем углу в тени минарета, опустив голову на колени. Али направился к нему. Служка за спиной продолжал кипятиться.
– Метла, видите ли, грязная. Метла грязная, да, но она грязная оттого, что ею чистоту наводят. Я все имаму расскажу.
Али, не оглядываясь, поднял руку, желая урезонить его. Он сел рядом с девушкой и сказал:
– Привет, как дела?
Девушка повернула к нему злое, заплаканное лицо, под глазами были грязные разводы, следы от поднятой метлой пыли. Никто бы не признал сейчас в ней девицу.
– Ты еще спрашиваешь, – возмущенно произнесла девушка. – Я все отцу расскажу, так и знай. Как ты издевался надо мной. Я никогда в жизни не подметала двор, – гневно добавила она.
– Когда-нибудь надо же начинать, – заметил Али.
– Не дождешься.
– Ладно, извини. Я нашел твоего отца, он в тюрьме, но с ним все в порядке, он жив и здоров.
– Правда? – обрадовалась девушка. – Мы можем пойти к нему?
– Увы, нет, пока не прояснится его судьба.
– Ты видел его?
– Да.
– А я, почему не могу?
– Это рискованно, ты его дочь. Если тебя схватят, это свяжет ему руки. Одного человека вытащить из тюрьмы легче, чем двоих. Но он знает, что ты со мной.
– А ты не врешь?
– Он сказал, чтобы я спрятал тебя в доме, в деревне возле серных источников. Ты знаешь, где это?
– Знаю, мы бываем там летом. Похоже, что ты не врешь.
Видно было, что она успокоилась, во взгляде исчезла вражда.
– Мне надо умыться, – сказала она. – Я, наверное, ужасно выгляжу.
– Умыться не помешало бы, но лучше этого не делать, так ты больше на мальчика похожа. Долго ли добираться до вашей деревни?
– Меньше часа.
– Это верхом?
– Ну конечно, уж не думаешь ли ты, что мы пешком туда добирались.
– Значит, пешком часа три получится, – сказал Али. – Ну что же, пойдем, иначе засветло не успеем.
– Значит, я зря подметала, ночевать мне здесь не придется? Даже не знаю, радоваться мне или огорчаться.
– Ну не очень-то ты и подметала, судя по недовольной физиономии служки, – пряча улыбку, сказал Али.
Он протянул руку и помог девушке встать. – Я до сих пор не знаю, как тебя зовут.
– Йасмин, – ответила девушка.
«Йасмин», – повторил про себя Али. – Хочешь узнать, как зовут меня?
– Нет.
– Почему нет? – удивился Али.
– Потому что мне все равно.
– Обидно, конечно, но ладно, пошли.
– Эй, вы куда, бездельники? – крикнул им вслед служка, когда они пошли со двора. – Сейчас имам придет.
Али, не оглядываясь, неопределенно махнул рукой.
Серхаб. Предместье Табриза.
Весь путь проделали молча. Время от времени Али пытался заговорить с девушкой, но она либо отделывалась односложным ответом, либо не отвечала вовсе. В деревню пришли в сумерках. Али схватил за плечо пробегавшего мальчишку, и тот привел их к дому старосты. Али заглянул за ограду – во дворе гулям готовил на углях кебаб, густой ароматный дым расползался по углам сада. Али почувствовал, как у него свело желудок от голода.
– Эй, – услышал он окрик, – ты чего здесь высматриваешь?
Али повернул голову, в глубине сада под навесом был устроен эйван [70], на котором, скрестив ноги, сидел человек, перебирая четки.
– У меня к тебе дело, – крикнул Али. – Подойди сюда.
Человек спустил ноги с возвышения и, не торопясь, направился к нему.
– Ну, в чем дело?
– Тебя Ризван зовут?
– Ну, предположим, что дальше?
– Меня послал Шамс ад-Дин Туграи, сказал, чтобы ты дал ключи от его дома.
– А почему я должен тебе верить? – резонно спросил староста.
Али, вспомнив, вытащил перстень и показал ему.
– Теперь вижу, что действительно от него. А это кто с тобой?
– Брат мой, – сказал Али, оглянувшись на Йасмин.
– А вы, по какому делу к нам?
– Погостить.
– Понятно, что ж, добро пожаловать.
Помявшись, словно пребывал в затруднении, староста спросил.
– А что там с вазиром? Я слышал, дело его плохо.
– Пустое, – ответил Али. – Все в порядке. Он по-прежнему глава дивана Табриза. Так что, если тебя беспокоит судьба вазира или твое благополучие зависит от него, будь спокоен, ему ничего не угрожает. И поторопись с ключами, уже темнеет, впотьмах в чужом доме не очень-то удобно располагаться.
Начальственный тон, который неосознанно взял Али в разговоре со старостой оказался верен. Привычка к повиновению взяла верх над подозрительностью и любопытством. Староста не только дал ключи, но и послал с ними провожатого, вручив ему еще и корзину с едой.
– Наверное, вы проголодались с дороги? – сказал староста, угодливо кланяясь им вслед.
– Спасибо, это будет как нельзя кстати, – одобрительно кивнул Али.
Село лежало у подножия холма, и дом вазира оказался в самой верхней части.
Сопровождаемые лаем собак, они пришли к воротам. Али взял у слуги корзину и отпустил его. Али не без труда справился с замком, и они вошли внутрь. Ночь выдалась звездной, поэтому в комнате, в которой они оказались, было достаточно света, чтобы Али разыскал, масляную лампаду. Поболтав, убедился, что она заправлена, он нашарил на полке кресало и зажег его. Комната озарилась желтым неровным светом. Али, держа в руках лампаду, обследовал весь дом. Йасмин следовала за ним по пятам.
– Ты не хочешь присесть, отдохнуть? – спросил Али.
– Нет, я не устала.
– Душно, может быть, откроем окна?
– Не надо, – быстро возразила девушка.
– Почему?
– Комары налетят, и вообще, с улицы увидят.
– Действительно, – согласился Али. – Я как-то не подумал. А куда ведет эта дверь?
– В сад.
Али взялся за ручку, дверь оказалась незапертой, и она вела во внутренний дворик, заросший кустами роз. Огромные бутоны свисали с высоты человеческого роста. В глубине сада виднелась беседка. Осторожно ступая по тропинке, пошел к ней. Круглая скамья под навесом, стол. Али обернулся, чтобы позвать девушку, но Йасмин уже стояла за спиной.
Али улыбнулся. Всю дорогу девушка держалась от него на приличном расстоянии, а сейчас почти на пятки наступала.
– Может быть, поедим? – предложил он.
Йасмин пожала плечами.
– Я схожу за корзиной, – сказал Али и пошел к дому. Йасмин последовала за ним.
– Вода здесь, откуда берется? – поинтересовался Али. – Хорошо бы умыться.
– Должен быть колодец.
Али принес в беседку корзину с едой, разыскал колодец, набрал воды.
– Тебе полить? – спросил он.
– Нет, я сама.
– Сама себе поливать будешь, это очень неудобно, – заметил Али.
– Ну ладно, – поколебавшись, согласилась девушка.
Она сняла чалму, обрушив водопад красных волос, заголила руки.
Али стал лить ей, незаметно любуясь девушкой.
– Только ты не очень-то меня рассматривай, – заметила Йасмин.
– Я же должен видеть, куда лью воду.
Она промолчала.
– Почему у тебя красные волосы?
– Они не красные, они цвета меди. Тебе то что за дело, что за дурацкий вопрос?
– Может, ты мне польешь? – попросил Али, когда она закончила умываться.
– Еще чего, буду я слугам воду лить на руки.
– Я тебе уже говорил, что я не слуга, прошу это запомнить, я свободный человек, а вожусь с тобой из уважения к твоему отцу.
– Хорошо, ты не слуга, не злись. Только поэтому ты со мной возишься? Из уважения к отцу? – спросила Йасмин.
Али послышалось кокетство в ее вопросе.
– Нет, не только поэтому, есть еще причина.
– Какая?
– Не скажу.
– Ну и не надо. А может быть, я тебе нравлюсь?
– Нравишься, – подтвердил Али, и добавил. – Но все меньше и меньше.
– А мне все равно.
Расположились в беседке. От лампады, стоявшей на столе, света было мало, да и фитилек, плавающий в масле, все время норовил погаснуть от движения свежего воздуха.
– Может, костер зажечь? – предложил Али.
– А здесь где-то должна быть жаровня, – сказала Йасмин, – На ней всегда кебаб жарили. А мы есть будем сегодня?
Услыхав про кебаб, Али полез в корзину, извлек из нее хлеб, головку сыра, помидоры, огурцы, и несколько перьев зеленого лука. Однако, сколько он ни обшаривал соломенное дно, в корзине больше ничего не было.
– Вот крохобор, – в сердцах произнес Али. – Этот скряга не дал нам кебаба.
– Как не дал? – воскликнула девушка. – Скупердяй! Что же мы теперь, лук с хлебом есть должны?
– Ну почему же, еще есть сыр, и помидоры.
– Утешил. Я не ем такое, тем более перед сном. Это еда для простолюдинов.
– В таком случае тебе придется лечь голодной.
Али разложил все на столе и принялся за еду. Лук, все же есть, он не рискнул.
– Может, все-таки попробуешь кусочек? – предложил он. – Хлеб вкусный, свежий, видно недавно из тандыра.
Йасмин, тяжело вздохнув, взяла кусочек хлеба и откусила.
«То-то же, – подумал Али, – голод не тетка», – вслух сказал:
– Всухомятку кусок в горло не лезет. Я видел там кувшины на полках. Что в них?
– Понятия не имею, масло, а может вино, – ответила девушка, она вошла во вкус и разнообразила меню сыром.
Али поднялся.
– Надеюсь, ты не собираешься пить вино? – спросила Йасмин.
– Вообще-то я не пью, я хафиз, мне это не к лицу, – сообщил Али. – Но сегодня я столько пережил, что глоток вина пойдет мне на пользу. А что?
– Мне бы не хотелось, чтобы человек, от которого я сейчас завижу, был пьяным.
– Ты меня боишься?
– Еще чего!
– Если ты боишься за свою репутацию, то хочу тебе напомнить, что ты здесь находишься в качестве мальчика.
– Нам еще ночь провести вместе предстоит. Поэтому я хочу, чтобы ты был трезв.
– Я же все равно обязан на тебе жениться.
Йасмин не успела ответить, в этот момент послышался стук в дверь.
– Кто это? – испугалась Йасмин.
Али пожал плечами.
– Пойду, посмотрю.
– Не открывай никому.
– Не бойся, сиди спокойно.
Али вошел в дом, приблизился к входной двери и спросил:
– Кто там?
– Это я, староста, я пришел посмотреть, как вы устроились.
Подумав, Али отпер дверь. Староста вошел, хозяйским взглядом окинув помещение, проследовал в следующую комнату. Али последовал за ним.
– Ты что-то ищешь? – прямо спросил он.
– Нет, просто смотрю, не надо ли вам чего.
Но Али понял, что он пришел неспроста. Чего-то вынюхивал. Когда староста вдруг направился в сад, Али сообразил, что он сейчас увидит Йасмину с распущенными волосами. Однако девушка сидела в головном уборе и выглядела вполне мальчиком.
– Ладно, – сказал староста. – Вижу, что все в порядке, отдыхайте, завтра пришлю к вам женщину, убраться в доме. А вы кто будете вазиру, родственники?
– Я его секретарь, буду здесь работать над его бумагами.
– Пойду, – сказал староста и, бросив взгляд на Йасмину, направился к выходу.
Али, заперев за ним дверь, взял из стенной ниши самый маленький из кувшинов и вернулся в сад.
– А ты молодец, – сказал он. – Сообразила. Не ожидал.
– А чего ты ожидал? Что я глупей тебя? А это что ты принес, все-таки пить будешь?
– Совсем немного, если это вино, – сказал Али. – А?
– Имей в виду, – предупредила Йасмин, снимая с головы чалму, – Напьешься, позволишь себе вольности – тебе несдобровать.
– Хватит меня пугать, и так весь день в страхе провел.
Али сломал глиняную печать и наполнил вином чашу, пригубил, сморщился и выплюнул.
– Уксус, – сказал он. – Испортилось. Кто же вино на полке держит? Его в погребе надо хранить.
– Так тебе и надо, будешь слушать меня.
– Это ты сглазила. Заладила: не пей, да не пей. Раз в жизни захотелось вина выпить, а оно тут же в уксус превратилось. У Иисуса уксус в вино превращался, а у меня наоборот. Ладно. Как думаешь, староста узнал тебя?
Йасмин пожала плечами.
– Вообще-то я его не помню.
– Главное, чтобы он тебя не помнил. Не нравится мне он.
– Отец со мной не говорил о делах. Хотя про старосту я что-то слышала. Кажется, он хотел его снять, как-то он себя неправильно вел во время монгольского нашествия. Но потом пожалел и оставил его на месте.
– Напрасно. В трудных ситуациях человек всегда очень быстро проявляет свое истинное лицо.
– Я так боялась, что монголы возьмут город, и нас всех убьют. Мой отец собирался защищать город. Но атабек пошел на переговоры с татарами, откупился и приказал перебить хорезмийский гарнизон. Отец был против этого. Но татары вернулись и вновь осадили город. Узбек уже удрал к этому времени, и моему отцу уже никто не мешал занять оборону. Когда татары увидели, что Табриз хорошо укреплен, они решили довольствоваться откупом. Мой отец решил, что его размеры приемлемы и выполнил их условия.
– Так вот почему Джалал ад-Дин напал на нас, из-за убитых хорезмийцев.
– Да, наверное. А где ты был в это время, ты ведь не табризец?
– Я родом из Байлакана, здесь учился в медресе, а в то время я был на стенах среди защитников города.
– Это там ты научился убивать людей?
– Я не мог поступить иначе. Должен сказать, что я убил человека впервые в жизни, поэтому и выпить хочу. Это был мародер, и он пришел грабить твой дом. Я же защищал тебя. Ты не поняла, что он хотел изнасиловать тебя?
– Поняла, поняла, совсем необязательно произносить это вслух.
– Извини, мне показалось, что ты осуждаешь меня.
– Ты не будешь это доедать? – спросила Йасмин, показывая на ломоть хлеба, лежащего перед Али.
– Нет, ешь, пожалуйста, – сказал Али, пряча улыбку.
– Не смей улыбаться.
– Однако пора отдыхать. Где ты будешь спать?
– У меня в этом доме есть спальня.
– Хорошо, пойдем, я тебя провожу.
Али отвел девушку в ее комнату, которая была сплошь устлана коврами, отчего в комнате воздух был спертым. Али отворил окно.
– Зачем ты его открыл? – спросила девушка.
– Надо проветрить, дышать нечем.
У стены стоял сундук. Йасмин подошла к нему.
– Здесь лежит постель.
Али поднял крышку, извлек оттуда постельные принадлежности.
– Можешь себе тоже взять, – разрешила Йасмин.
– Спасибо, добрая девушка. Я пойду на крышу спать, если ты не возражаешь.
– Я не возражаю, только окно закрой.
Али закрыл окно.
– Спокойно ночи.
– Светильник оставь мне.
Али поставил светильник на сундук, взял подмышку тюфяк, одеяло, муттаку [71] и вышел из комнаты. Услышал, как за спиной стукнула дверная щеколда. Осторожно шаря руками в темноте, он вышел в сад и по лестнице поднялся на плоскую крышу. Видно, Шамс ад-Дин проводил здесь немало времени, так как здесь все было устроено для отдыха: две сколоченные из дерева лежанки, круглый низкий стол с каменной столешницей. Само место отдыха было огорожено, видимо, для того, чтобы никто во сне не свалился с крыши. Али аккуратно расстелил матрас и с наслаждением вытянулся на нем, устремив взгляд в звездное небо. Некоторое время он мысленно перебирал события минувшего дня, улыбаясь, долго думал о Йасмин, а затем как-то неожиданно заснул. И, как ему показалось, мгновенно проснулся оттого, что кто-то шепотом повторял:
– Эй, эй, эй ты, секретарь.
Али приподнялся на локте, увидел чью-то голову над лестницей. Распознав знакомые нотки, он сиплым со сна голосом сказал:
– Меня, между прочим, зовут Али.
– Секретарь Али, – произнесла голова.
– Можно просто Али.
– Али.
– Вот так значительно лучше. Я слушаю тебя.
– Я не могу заснуть, мне страшно там одной, – жалобно сказала девушка.
– Хочешь, чтобы я разделил твое одиночество?
Девушка не сразу ответила. В предложении Али ей почудился какой-то подвох.
– Мне страшно там спать, – наконец повторила она.
– Ты хочешь, чтобы я спустился к тебе?
– Нет, тем более, что я уже поднялась. Я тоже буду здесь спать.
– Ну ладно, залезай.
Йасмин ступила на крышу, подошла и села на второе ложе.
– Там в комнате жуткая духота, а здесь хорошо, прохладно. Сходи за моей постелью.
Али спустился вниз и принес ее постель, подождал, пока она устроится, помог расстелить тюфяк, нечаянно при этом коснувшись ее руки. Йасмин отпрыгнула, как кошка, сказав:
– Не смей дотрагиваться до меня.
– Случайно, – буркнул Али и вытянулся на своем месте. Усталость, накопившаяся в нем, была так велика, что, несмотря на присутствие девушки, он тут же стал засыпать.
– Какие звезды, – услышал он восхищенный шепот. А затем, погружаясь в сон, насмешливый: – Теперь уже ты точно должен будешь на мне жениться.
– Непременно, – подавляя зевоту, ответил Али. – Только об этом и мечтаю.
– Расскажи что-нибудь, – попросила девушка.
Задремавший было Али, вздрогнул.
– Что рассказать?
– Сказку.
– Какую еще сказку?
– Какую-нибудь.
– Ничего в голову не приходит. – Подумав, сказал Али. – Коран могу почитать.
– Не надо. Тогда я сама тебе сказку расскажу. Про Али-бабу и сорок разбойников.
– Про меня что ли?
– Разве тебя зовут Али-Баба.
– Меня так отец называл. Ладно, рассказывай.
– Жили в Хорасане два брата, – начала Йасмин. – Одного звали Али-Баба, другого Касым…
Проснулись они под лучами палящего солнца. Несмотря на ранний час, было уже довольно жарко. Али, щурясь, поглядел на небо, чтоб определить время. Судя по положению светила, было около девяти часов. Али заглянул в лицо спящей девушке, оно было так прекрасно, что у него защемило сердце. Он наклонился над ней, едва удерживаясь, чтобы не поцеловать.
– Только попробуй, – произнесла девушка, не открывая глаз.
Али отпрянул.
– И прекрати смотреть на меня, – добавила Йасмин. – Это неприлично.
Али отвернулся и стал обозревать окрестности.
– Что у нас на завтрак? – спросила Йасмин.
– То же, что и вчера.
– Нет уж, хлеб с сыром я есть не буду.
Йасмин села, отбросила одеяло и сладко потянулась. – Никогда я так хорошо не спала. Вот уж не думала, что на крыше так хорошо спится.
– Я думаю, что дело не в крыше, а в свежем воздухе. Я дома всегда в саду спал летом.
– Да, теперь я понимаю, почему тебя отец на работу взял.
– Почему? – удивился Али. – Потому что я в саду спал?
– Нет, потому что ты умный, хотя последнее твое замечание заставило меня в этом усомниться, – съязвила девушка. – Так что насчет завтрака?
Произнесенная тирада привела Али в некоторое замешательство. Он взглянул на Йасмин, думая, на какое из ее замечаний отреагировать.
– Ну, давай уже говори что-нибудь, – нетерпеливо сказала девушка.
– Как-то я с утра плохо соображаю.
– И давно это у тебя.
– После ночи, проведенной с тобой. Раньше я такого за собой не замечал.
– Ты хочешь сказать, что мужчины теряют разум рядом со мной?
– Про других не скажу, но я, так точно. Так что ты там говорила?
– Я говорила про завтрак, что я не буду есть черствый хлеб с сыром и запивать сырой водой.
– Есть еще винный уксус.
– Уксус пей сам, тебе это на пользу пойдет, ухмыляться перестанешь.
– Чего же предпочитает принцесса на завтрак?
– Зря смеешься, ко мне сватался один принц из Сирии, но отец не отдал меня.
– Почему?
– Сказал, скучать буду, далеко.
– А ты пошла бы за сирийца?
– Пошла бы, в наше время принцы на дороге не валяются.
Али хмыкнул, поднялся и пошел к лестнице.
– Эй, ты куда?
– Пойду готовить завтрак вашему высочеству.
– Раздобудь молока и свежего хлеба. Я тоже сейчас спущусь.
Али спустился в сад, умылся у колодца. С крыши он видел, как во дворе одного из ближайших домов дымился тандыр. Выйдя из дома, он направился туда. Остановившись у ограды, Али вежливо поздоровался.
– Мир тебе, добрая женщина.
Обернувшись, хозяйка приложила ладонь ко лбу козырьком и, разглядев Али, закрыла нижнюю часть лица краем платка и слегка поклонилась, отвечая на приветствие.
– Можно ли купить у тебя хлеба и молока?
Женщина, обернувшись к дому, окликнула кого-то, прибежал малец лет десяти. Она что-то сказала ему, он вернулся в дом и появился, держа обеими руками небольшой глиняный кувшинчик.
– Я в том доме остановился, – показал Али. – Я работаю у Шамс ад-Дина. Кувшин верну. Сколько с меня?
– Мы хлебом не торгуем, для себя печем, возьмите так, денег не нужно. Тем более человеку Шамс ад-Дина. Мы ему многим обязаны. Только передайте ему, что староста нас мучает, так и скажите.
– Передам, обязательно, а за еду большое спасибо.
Али, обжигаясь, горячим хлебом, взял кувшин и вернулся в дом.
Табриз.
– Опять ты, – сказал начальник тюрьмы.
– Я, – подтвердил Али. – Ты, что не узнаешь меня?
– Что тебе на этот раз нужно?
– Ничего особенного, навестить вазира.
– Исключено, – заявил начальник.
– На каком основании? – поинтересовался Али.
– На основании запрета, наложенного вазиром Шараф ал-Мулком.
– Может, ты меня все-таки пустишь к нему ради нашей дружбы?
Выдержав изумленный взгляд начальника, Али напомнил:
– Мы же вместе учились, ты что, забыл?
Али поступил в медресе в тот год, когда Рамиз, так звали начальника, заканчивал его. Но Рамиз, учившийся на богословском отделении, не пошел работать по специальности.
– Может быть, мы и учились вместе, но вот дружбы я что-то не припомню, – заявил Рамиз.
Али не стал настаивать, заметив лишь, что грешно отвергать руку, предлагающую дружбу, затем спросил:
– Скоро его выпустят?
– Послабления режима содержания не ожидается, – cверля посетителя взглядом, ответил начальник.
Поняв, что в этот раз он ничего не добьется, Али направился к дверям. Но Рамиз сам окликнул его и поманил. Али подошел к нему и наклонился.
– У меня были неприятности из-за твоего прошлого визита, – понизив голос, сказал начальник тюрьмы.
– А кто стукнул про меня?
– Судья Казвини. Я получил приказ отправить вазира в Марагу, – продолжал начальник. – Но следом мне доставили другой приказ – казнить его.
Побледнев, Али посмотрел на Рамиза. Тот развел руками.
– Я могу сказать, что с тобой будет, если ты пустишь к нему палача, – заговорил Али, – хорезмийцы рано или поздно уйдут. Тогда тебе придется уйти вместе с ними, табризцы тебе этого не простят. Шамс ад-Дин для них – отец родной.
– Я не такой дурак, как ты думаешь, – ответил Рамиз. – Я отправлю его под конвоем в Марагу. Но там его должны казнить, вместе с ними поедет курьер, у которого будет приказ о казни. Шараф ал-Мулк не хочет этого делать в Табризе, зная его авторитет в городе, опасается народных волнений. Хорезмшах усмиряет грузин, в городе всего лишь один гарнизон шихны.
– Покажи приказы, – попросил Али.
Сахиб ал-хасс полез в сундучок и извлек оттуда два свитка бумаги. Изучив оба, Али сказал:
– Приказ о пересылке в Марагу датирован более ранним числом.
– Естественно, умник. Это я и сам знаю.
– Исполни сначала первый.
Что это изменит?
– Многое. Скажешь, что ты уже исполнил первый приказ, когда получил второй. А курьера задержи. Кто поставит тебе в вину твое старание.
– Но они пришли в один день.
– Кто это может утверждать?
– Пожалуй, никто, – задумчиво произнес Рамиз.
– Тебе предоставляется случай явить свое благородство.
– Слушай, ты кто такой? Ходишь здесь, благородству меня учишь, – возмутился сахиб ал-хасс.
– Я твоя совесть, – скромно заметил Али.
– Послушай, дай мне работать, у меня есть своя совесть, жить не дает.
– А с отправкой помедлить нельзя? – спросил Али.
– Поздно об этом говорить.
– Что значит поздно? – холодея от ужаса, закричал Али.
– Я его уже отправил в Марагу, – ухмыляясь, сказал сахиб ал-хасс. – Вчера еще.
– Что же ты мне сразу не сказал, комедию устраиваешь? Что ты мне морочил голову столько времени?
– Все, что я мог сделать для вазира, я сделал, боюсь только, что это ненадолго отсрочит его гибель. Сегодня выезжает курьер с приказом о казни. Поторопись, если можешь что-то сделать для него.
Али лихорадочно соображал, вникая в сказанное.