bannerbannerbanner
Освободи меня

Нетта Хайд
Освободи меня

Полная версия

Глава 5

ДЖОСЕЛИН

Яркие солнечные лучи сентябрьского утра пробираются в мое окно, и я потягиваюсь на кровати, размышляя о прошедших здесь днях. Посоветовавшись с Джулией, мы решили оставить дом мамы и вселить в него энергию тепла, уюта и доброты. Я устроила Мэтта в саду, где он уже успел со всеми познакомиться и подружиться. Его даже пригласили на день рождения к одной девочке, которая, кажется, ему очень нравится.

Джулия сообщила администраторам кофейни, что будет вести дела дистанционно и, не раздумывая, собрала самые необходимые вещи и поставила заполненный вещами чемодан на порог, выражая свое мнение о предстоящем переезде. Я очень благодарна ей за это решение.

Вот уже неделю я работаю на новой должности и пока что меня все устраивает. Письмо мамы помогло мне переосмыслить некоторые моменты, и я больше не хочу жить прошлым, скрываться и бояться. Я хочу быть счастливой, свободной и идти вперед с высоко поднятой головой.

– Джо, открой дверь, – кричит из кухни Джулия, прерывая мои мысли, пока я собираюсь на работу.

Я подхожу к входной двери и смотрю в глазок. Неизвестный мужчина. Я слегка хмурюсь, но поворачиваю ручку и тяну дверь на себя.

– Джоселин Блумфилд? – спрашивает он.

– Да, – немного неуверенно отвечаю.

– Вам доставка. Распишитесь, пожалуйста!

– Что, уже доставили? – Джулия появляется рядом, вытирая мокрые руки, пока я смотрю на нее, ожидая больше подробностей. – Джо, я хочу поздравить тебя с новой должностью! Так как мы смогли сюда перевезти только самое необходимое, я хочу, чтобы частичка Бостона была всегда рядом с тобой. Пойдем, – она улыбается, хватает меня за запястье и тянет во двор.

– О боже! – Я останавливаюсь и закрываю рот рукой. Прямо передо мной стоит точная копия мотоцикла, который мне подарила Джулия на совершеннолетие. Я обхожу вокруг черного с золотыми вставками байка Yamaha YZF-R1М и осторожно провожу пальцами по изящным линиям, касаясь сияющего кузова и утонченных деталей, которые выглядят как настоящее произведение искусства. Я кладу руку на кожаное сидение и представляю, как сажусь на него и гоню по ночному городу, отключая свои мысли и голову от всех проблем и переживаний.

– Я знаю, что за это время ты очень полюбила скорость, и тебе было тяжело расставаться с ним, поэтому решила, что это станет для тебя отличным подарком. Я надеюсь, что смогла тебя порадовать.

– Джулс, ты серьезно? Я не знаю, что сказать! – Я ошарашено смотрю на нее, бегая глазами по ее лицу, и подбегаю к тете, крепко заключая ее в свои объятия.

– Теперь ты можешь не беспокоиться о пробках и быстро добираться туда, куда тебе нужно.

– Я готов! – выбегает из дома Мэтт и останавливается напротив нас. – Вау, этот даже круче, чем тот, – восторженно произносит сын, указывая пальцем на байк. – Когда я вырасту, я тоже себе такой хочу.

– Обязательно, малыш! – Я треплю его за волосы и обнимаю на прощание. Тетя отходит к автомобилю, который завещала мне мама, и открывает заднюю дверь, позволяя Мэтту забраться в автокресло. Когда она садится на водительское сиденье и пристегивается, я подхожу к ней и, сложив ладони на опущенном стекле, заглядываю внутрь.

– Спасибо тебе. Я правда не знаю, как тебя благодарить за это!

– Исполнишь вечером одно мое желание! – ее губы кривятся в коварной улыбке, словно она уже знает, какое желание мне загадать.

Я наблюдаю, как одни уезжают, и с улыбкой возвращаюсь в дом. Теперь, чтобы добраться до работы, мне не потребуется слишком много времени. Я решаю надеть более удобную обувь и собрать волосы в аккуратный хвост, чтобы они не мешали мне, когда я буду ехать.

Я застегиваю куртку, надеваю шлем и седлаю новый транспорт. Вставляю ключ в замок зажигания, и мои уши заполняет приятный рокот мотора, от которого по всему телу разбегаются бешеные мурашки. Я на секунду прикрываю глаза и наслаждаюсь моментом единения: трогаю руками руль, провожу пальцами по спидометру, настраиваю зеркала и поворачиваю рукоятку. Чувствую мощный рев двигателя, наполняющий пространство агрессивным и динамичным звуком, который звучит как симфония скорости и мощи, и заставляет мое сердце биться чаще.

Я подъезжаю к участку, слезаю со своего нового «друга» и, сняв шлем, направляюсь в отдел под косые взгляды и перешептывания окружающих меня людей. Плевать. Я вхожу в свой новый кабинет, снимаю куртку и вешаю ее на стойку для одежды. Только сажусь за рабочий стол, как в дверь раздается стук и, не дожидаясь моего одобрения, вваливается Кайл.

– Джо-Джо, с ума сойти, – говорит он, окидывая меня восторженным взглядом. – Давно ты стала такой… смелой? – спрашивает Кайл, садясь на стул напротив меня. По выражению его лица можно понять, что он на самом деле впечатлен моим появлением, точнее тем, на чем я появилась здесь.

– Кайл, перестань, ты итак все прекрасно знаешь, – закатив глаза, отвечаю.

– Знать, что у тебя есть байк, и видеть то, как ты им управляешь – разные понятия. Я поражен, если честно, – продолжает он, не переставая рассматривать мое лицо. – Ты кажешься очень счастливой.

«Знал бы ты всю правду, ты так не говорил бы…»

– Не хочешь выпить кофе? А что это я спрашиваю, конечно же ты хочешь. Пошли, – резво произносит Кайл, поднимается и, схватив меня за руку, тащит к выходу из кабинета. Я едва успеваю понять, что вообще происходит, как на входе в столовую нас встречает майор Дэвидсон, который является здесь моим непосредственным начальником.

– Детектив Блумфилд, доброе утро! – приветствует меня кивком головы. – Я как раз направлялся к вам. Офицер Холмс рассказал вам все? – спрашивает он, перекладывая горячий кофе с одной руки в другую.

– Что сообщил? – переспрашиваю, переводя взгляд с майора на Кайла.

– Как раз хотел обсудить все за чашкой кофе, – говорит Кайл, пожимая плечами и опуская свою ладонь на шею.

– Возьмите кофе и идите в мой кабинет, – отдает приказ мистер Дэвидсон. – Вместе все объяснить будет намного проще.

Когда он уходит, я продолжаю находиться в состоянии непонимания. А попытка вытянуть из Кайла хоть какую-то информацию проваливается практически сразу же.

– Кайл, что происходит? – спрашиваю его, схватив за плечо.

– Джо, спокойно, – говорит он, выставляя ладони вперед, пытаясь остановить мой красноречивый поток вопросов, который собирается литься из моего рта. – Терпение. Все будет хорошо. Сейчас мы тебе все объясним.

– Если ты еще не заметил, я вообще-то уже вся свечусь от спокойствия, – натянув улыбку на лицо, я раскидываю руки в стороны и кручусь вокруг себя, чем вызываю смех у друга.

Взяв два бумажных стаканчика кофе, мы направляемся в сторону кабинета майора. Внутри меня переполняет чувство любопытства и легкого переживания, как будто сейчас они будут рассказывать то, что мне не очень понравится.

– Детектив Блумфилд, мне очень приятно, что вы присоединились к нашему отделу, – начинает он, поднимаясь со стула и направляясь к кулеру. – У вас отличные рекомендации с предыдущего места работы. Более того, как оказалось, наш сотрудник, то есть Кайл, – кивает на моего друга, и я, обернувшись на друга, вижу, как он подмигивает мне и улыбается, – давно вас знает и утверждает, что вы человек, которому можно доверять, – продолжает рассказывать под звук воды, стекающей в стакан. – Не буду затягивать длинный монолог и спрошу прямо: Джоселин, как вы относитесь к работе под прикрытием?

– Что вы имеете в виду? Я ведь работаю здесь всего ничего, а вы, основываясь на словах вашего сотрудника, то есть Кайла, решили, что мне можно доверять? – интересуюсь, озадаченно смотря на него.

– Не только, Джоселин. Как выяснилось в этой работе нам можете помочь только вы, – продолжает он убеждать меня, занимая предыдущее место, где сидел раньше. – Я расскажу вам сейчас все, а вы решайте, соглашаться на это или нет. Но, признаюсь, я очень надеюсь, что ваше решение будет положительным.

– Хорошо, – киваю, продолжая находиться в небольшом ступоре. Понятия не имею, какая может быть работа под прикрытием, где могу помочь только я.

– Некоторое время назад мы вышли на одного очень влиятельного человека, который может привести нас к раскрытию крупной организации, занимающейся торговлей юными девушками, точнее детьми, – начинает пояснять майор.

Я смотрю на него, ощущая внутри отвратительное чувство, охватывающее меня и подбирающееся к горлу удушливым комом.

– Этот человек планирует провести закрытый трехдневный уик-энд в Нью-Йорке для своих друзей, светских людей и знаменитостей, – продолжает он, делая паузу и внимательно смотря на меня, словно размышляя, стоит ли продолжать. – Две недели назад одному из наших сотрудников удалось получить подробную информацию об этом мероприятии, а также пригласительные для пары: мужчины и женщины. Они должны сыграть роль пары, чтобы не вызвать подозрений. Идеально под данный образ подходите именно вы благодаря вашей внешности, складу ума и физическому телосложению. Вы сможете защитить себя и своего напарника в случае необходимости. Если вы согласитесь на это предложение, я ознакомлю вас со всеми деталями и вышлю необходимые материалы для самостоятельного изучения, – заканчивает он, а я начинаю обдумывать его слова.

Человек, который связан с продажей детей для собственной выгоды и наслаждения? Это же ужасно. А что дальше происходит с ними после продажи – это даже страшно представить. Несомненно, я хочу помочь найти и освободить ни в чем не виновных детей и наказать преступников по всей строгости закона, во всяком случае, приложить к этому руку.

Но смогу ли я оставить Мэтта на три дня? Я начинаю думать об этом, но в ту же секунду понимаю, что мой мальчик, узнав, что у меня важное задание в другом городе, которое связано со спасением людей, сам проводит меня до аэропорта, помашет на прощание ручкой и скажет, чтобы я сделала все невозможное. Поэтому я решаюсь на это и озвучиваю интересующие меня вопросы:

 

– Я согласна. Когда это будет проходить?

– Через неделю, – произносит Кайл, его взгляд выдает удивление от моего быстрого ответа.

– То есть у меня неделя для того, чтобы подготовиться? Какого характера будут мероприятия? – уточняю, понимая, что нужно знать все детали.

– Уик-энд рассчитан на три дня: вечеринка в отеле, прогулка по Гудзону и посещение театра. Все это время вам необходимо наблюдать и, насколько это возможно, втереться в доверие к этому мужчине и близким к нему людям, вытянуть всю информацию, которая может быть нам полезна, – объясняет майор Дэвидсон, серьезность его слов нарастает с каждым произнесенным предложением.

– Какую роль мне придется играть? – интересуюсь, желая узнать то, к чему мне следует быть готовой.

Они с Кайлом переглядываются, обмениваясь быстрыми взглядами. Майор, кажется, недоволен моим вопросом, но тем не менее отвечает:

– Этот мужчина питает слабость к девушкам, которые состоят в отношениях, но тут есть одна ремарка: его привлекают те, кто демонстрирует в этих отношениях легкодоступность. Вы понимаете, о чем я?

– Если честно, то не очень, – признаюсь я, сверля его взглядом.

– Хорошо, я объясню подробнее. Его привлекают девушки, которые, несмотря на свои отношения, флиртуют и дают понять, что готовы к новым знакомствам. Именно эта противоречивость и несоответствие между официальными отношениями и их поведением его подкупает.

– И вы решили, что я, как никто другой, подхожу под это описание? – тычу в грудь пальцем, продолжая смеяться, словно я сумасшедшая. – Это будет весело. Я правильно понимаю, Кайл будет исполнять роль моего горячо любимого мужчины? – я указываю рукой на друга, но он прикусывает губу и отрицательно качает головой.

– Для этого у нас есть другой человек. Кайл познакомит вас с ним завтра утром. И пока вы будете работать над подготовкой к уик-энду и притиркой друг к другу, вы освобождаетесь от всех дел в отделе. Все оставшиеся подробности я пришлю вам на почту, – договаривает мистер Дэвидсон и возвращается к изучению чего-то на своем компьютере. – И вы решили, что я, как никто другой, подхожу под это описание? – спрашиваю, тыча пальцем в его грудь и смеясь, словно меня это совсем не тревожит. Бросаю шутливый взгляд на Кайла, который наблюдает за нашей беседой с легкой иронией. – Это будет весело. Я правильно понимаю, что Кайл будет исполнять роль моего «любимого» мужчины?

В этот момент я указываю рукой на друга, но он прикусывает губу и отрицательно качает головой. На его лице появляется выражение, намекающее на нежелание участвовать в этой игре.

– Для этого у нас есть другой человек. Кайл познакомит вас с ним завтра утром. А пока вы будете работать над подготовкой к уикенду и притиркой друг к другу, вы освобождаетесь от всех дел, – заключает мистер Дэвидсон, с умным видом возвращаясь к изучению своего компьютера.

Мы выходим из кабинета, и я чувствую, как по телу пробегает волна адреналина. С улыбкой на лице предвкушаю предстоящее приключение – первое важное и очень серьезное задание в моей жизни. Если все пройдет хорошо, я смогу с гордостью говорить, что принимала в этом участие. Это моя первая работа под прикрытием, и волнение охватывает меня. Мне нужно как следует подготовиться и сыграть свою «роль» на отлично.

– Тебя как будто подменили. Прошлая Джо ни за что бы не согласилась на подобную авантюру, – замечает Кайл, шагая следом за мной. Его голос полон удивления, словно он не верит, что это действительно я.

– Прошлой Джо больше нет, – отвечаю я, уверенно и с легким вызовом. – А новая не будет забивать на свое будущее.

Я решительно направляюсь в свой кабинет, собираясь отработать сегодняшний день по всем правилам, готовясь ко всему, что может меня ожидать.

***

Когда я возвращаюсь домой, с порога меня окутывает приятный аромат свежеприготовленных булочек с корицей. Этот запах мгновенно пробуждает мой аппетит, и желудок начинает напоминать о себе громким урчанием – ведь весь день моя диета состояла лишь из одной чашки кофе на работе. Джулия, моя заботливая тетя, с улыбкой приглашает меня на кухню попробовать ее новое кулинарное творение.

За ужином, наслаждаясь ароматными булочками и теплыми семейными беседами, я решаю поделиться новостью.

– Через неделю мне предстоит уехать в командировку в Нью-Йорк, – сообщаю я Джулии и Мэтту. Как я и предполагала, сын приглашение о моем отъезде воспринимает с радостью.

– Мамочка, только обязательно привези мне сувенир! – кричит он, весело сбегая по ступенькам в свою комнату, оставляя нас с Джулией допивать кофе вдвоем.

– Джо, помнишь, утром я упоминала о своем желании? – тетя хитро прищуривает глаза, отламывая кусок булочки и отправляя его в рот.

– Конечно. Ты уже что-то придумала? – поднимаю на нее глаза, ожидая чего-то типа «мыть посуду на протяжении месяца» или «выбрасывать мусор до конца моей жизни».

– Да, только прошу тебя, не злись на меня, – она встает со стула и протягивает мне ярко-красную открытку.

Я открываю ее и вижу приглашение на свидание вслепую, запланированное на сегодняшний вечер, которое начнется уже через час.

– Джулс, что это такое? – я замираю, возмущенно глядя на тетю.

– Джо, просто сходи, – говорит она, выставляя ладони перед собой, как будто надеясь, что их нежный барьер успокоит бушующий шторм моего возмущения. – Тебе нужно отвлечься, разогнать паутину усталости и одиночества. Ты уже столько лет никуда не ходила и не встречалась ни с кем. Тебе нужен мужчина. Хотя бы просто пообщайся с ним, – в ее голосе звучат нотки отчаяния, как будто она говорит это больше для себя, чем для меня.

– У меня есть самый важный мужчина в жизни. Больше мне никто не нужен, – парирую, чувствуя, как мои слова вызывают новый поток негодования у тети.

– Мэтт – не в счет, он твой ребенок. Ты заслуживаешь человека, на чье сильное плечо сможешь опереться и выдохнуть без того чувства, что мир вот-вот рухнет, – ее голос полон твердой решимости, и хотя я слышала его тысячи раз, сейчас от него становится как-то тепло, будто он проникает в самое сердце. – Если тебе не понравится с ним, хотя бы вкусная еда тебе гарантирована. В этом ресторане хвалят кухню – и не зря, если судить по отзывам.

– Ты тратишь свое желание на это? – интересуюсь, качая головой и махая листом картона перед ее лицом. – Это действительно то, чего ты хочешь?

– Да-а-а, – отвечает она с какой-то необычайной жизнерадостностью. – Дай мужчинам шанс. Всего один раз, – просит она, стуча ногтями по кружке с недопитым чаем.

– Ладно, – вздохнув, соглашаюсь, но выставляю палец, намереваясь закрепить условие этого «соглашения». – Ты могла потратить это желание на что угодно, но если тебе важнее всего, чтобы я пошла на это чертово свидание, то пусть будет так. Иду собираться.

– Правда? – на ее лице появляется улыбка, озаряющая комнату светом, как будто она только что выиграла лотерею.

– Правда, – с трудом придаю своему лицу выражение уверенности. – Но, если мне не понравится, я просто уйду. – Я поднимаюсь со стула и направляюсь в сторону лестницы, но на полпути останавливаюсь и оборачиваюсь к тете. – А если что-то пойдет не так, увезу его в участок или… застрелю. Это шутка, – добавляю, замечая на лице Джулии сильное удивление, которое вскоре сменяется смехом.

Джулия и Мэтт, как настоящие стилисты, с энтузиазмом берутся за мою подготовку к «свиданию». Я изумленно наблюдаю, как эти двое, сидя на моей кровати, уже нашли общий язык, и не могу не удивляться, когда они успели спеться за моей спиной. Их тандем выглядит так гармонично и мило, что я не могу не улыбнуться.

– Нет, мамочка, в этом ты слишком красивая, – неожиданно заявляет Мэтт, когда я выхожу к ним в шелковом черном платье на тонких бретелях, которое мне дала тетя. – Нужно что-то попроще.

– Послушайте Мэтта, Джулия, я не собираюсь одеваться как на красную дорожку. Это ведь всего лишь свидание, не так ли? И как я вообще поеду в платье на байке? – признаюсь, слегка недоумевая.

– Хорошо, тогда вот это, – Джулия с азартом указывает на черный атласный топ с веревочками на животе и открытой спиной, дополненный короткими кожаными шортами. – В этом ты сможешь поехать? – в ее глазах блестит надежда.

Я оцениваю предложенную одежду и в конце концов соглашаюсь. Не привыкла наряжаться для других, для меня важно, чтобы мне было удобно и действительно нравилось.

– Это пойдет, – произношу я, забираю вещи и направляюсь в ванную. Наношу легкий макияж, придавая лицу свежий вид, и завязываю свои длинные прямые волосы в тугой хвост.

– Вау! Вот это то, что нужно! – восклицает Джулия, прикрывая рукой рот от восторга, а Мэтт восхищенно хлопает в ладоши, когда я выхожу к ним.

– Мамочка, ты такая красивая! Тебя же украдут, как настоящую принцессу! – с недоумением говорит мой сын, надув губки.

– Милый, ты же знаешь, что никто не сможет забрать меня у вас, – улыбаюсь я и, когда они выходят из комнаты, складываю в свою сумку вещи, которые могут пригодиться для самообороны. Вдруг это окажется какой-то странный человек? Лучше перестраховаться.

– Я готова, – выхожу в гостиную, надеваю куртку и схватываю ключи со стола. – Мэтт, веди себя хорошо, меня не будет дома всего несколько часов, – я целую его в макушку и крепко обнимаю.

– Мам, ну я уже большой, – отвечает он, отстраняясь и гордо вскидывая подбородок.

– Большой? Тогда пошли смотреть твои мультики про супергероев и есть булочки с молоком, – говорит тетя, мягко обнимая его со спины, и они машут мне на прощание, провожая взглядом до самой двери.

Я сажусь на байк и направляюсь навстречу теплому осеннему ветру, который мягко обдувает мое лицо, под звездным небом, и в темный город, окутанный ярким сиянием ночных фонарей. Вечернее движение не слишком насыщено, поэтому дорога до места встречи проходит стремительно. Приезжаю на подземную парковку, снимаю шлем, поправляю выбившиеся пряди волос и иду в сторону лифта, чтобы подняться на самый верхний этаж роскошного ресторана с репутацией отличного места для гурманов, как заверила меня Джулс.

Двери лифта плавно открываются, и я вхожу в элегантное лобби, где каждый уголок наполнен утонченностью и элегантностью. Быстро осматриваюсь по сторонам, чтобы в случае чего сразу найти легкий путь к отступлению.

И вот, я чувствую на себе чей-то внимательный взгляд. Поворачиваюсь к входу в ресторан и вижу его. Высокий светловолосый мужчина, на вид которому не больше тридцати, стоит там в дверях. Он одет в идеально сидящий синий смокинг с яркой желтой бабочкой, и в руках у него хрупкий букет из гвоздик того же оттенка, что и его аксессуар.

«Надеюсь, там нечетное количество», – проносится у меня в голове, вызывая легкую улыбку.

Сдавливаю кулаки и, глубоко вздохнув, направляюсь к «мужчине моей мечты», выдавливая из себя максимально дружелюбную улыбку. Каждый шаг отдается эхом в моей голове, цепляясь за мысли о том, насколько потрясающим будет сегодняшний вечер.

– Д-д-добрый вечер! – затаив дыхание и слегка заикаясь, произносит незнакомец.

– Добрый вечер! Надеюсь, у нас с вами сегодня будет незабываемое свидание? – пытаюсь пошутить, стремясь разрядить обстановку.

– Д-д-да! – отвечает он, протягивая мне букет и нежно наклоняясь, чтобы коснуться губами тыльной стороны моей руки.

«Как галантно!»

– П-п-пройдемте внутрь, столик уже з-з-заказан! – говорит он, открывая передо мной двери и приглашая войти.

Я киваю, прохожу вперед и, прикрыв глаза, тихонько ругаюсь себе под нос, мысленно благодаря Джулию за такой «прекрасный» выбор кавалера и не менее «потрясающее» свидание.

Ресторан поистине великолепен. Зал разделен на два этажа, основанных на принципе «Ин и Ян». Первый этаж оформлен в светлых, нейтральных тонах, создавая ощущение простора и воздушности. Стены украшают искусственные цветы и копии картин известных художников. Из окон открывается захватывающий вид на ночной мегаполис, словно весь город умещается в ладони.

Небольшие столы с однотонными серыми скатертями расставлены на расстоянии, обеспечивая атмосферу уединения и спокойствия. Присутствующих здесь можно пересчитать на пальцах, что придает месту особую интимность.

Но второй этаж совершенно иной: здесь царит таинственная и мрачная атмосфера. Уютные зоны, отделенные темными плотными шторами, явно предназначены для масштабных банкетов, приватных ужинов и более интимных встреч.

Мой спутник отодвигает для меня стул, аккуратно помогая сесть, а сам занимает место напротив. Я радуюсь, что остаток вечера мне не придется вдыхать навязчиво-сладкий и тяжелый запах его духов, напоминающий аромат только что вернувшейся из деревни бабушки.

Я ставлю сумку рядом и под внимательным взглядом официантки размещаю букеты гвоздик в предложенной вазе. Мой взгляд поднимается на второй этаж, где собралась веселая и громкая компания серьезных людей в строгих костюмах. Они явно празднуют какое-то важное событие, судя по их радостным возгласам.

 

– К-к-как вас зовут? – спрашивает парень, его голос возвращает меня к реальности.

– Мое имя Джоселин, но вы можете звать меня просто Джо, – с улыбкой отвечаю, откидываясь на спинку стула. Забрасываю ногу на ногу и расслабленно покачиваю ей вверх-вниз, совершенно не испытывая волнения.

– Меня з-з-зовут Джерри, п-п-приятно п-п-познакомиться, Джо. П-п-простите, когда я нервничаю, начинаю з-з-заикаться, – он чуть смущается, а его щеки начинают слегка краснеть.

– Ничего страшного! Не переживайте, я не кусаюсь, – уверенно отвечаю и дарю ему утешающую улыбку, которая, надеюсь, немного улучшит его настроение.

– Я о-о-очень этому рад. Чем вы з-з-занимаетесь? – спрашивает он с любопытством, уже немного расслабившись.

– Я работаю в полиции. Мы переехали сюда с сыном и тетей всего неделю назад из Бостона, – делюсь своим жизненным контекстом, надеясь, что это поможет развить разговор. – А вы?

– У вас есть р-р-ребенок?! В анкете этого не было! – его глаза расширяются от удивления, а брови сводятся вместе, создавая комичное выражение на лице.

– В какой еще анкете? – спрашиваю, несколько раз моргая и пытаясь понять, о чем он говорит. Моя голова наполняется вопросами, а впечатление становится немного странным.

– Сейчас покажу, – с энтузиазмом отвечает он и трясущими руками достает из кармана сложенный в несколько раз листочек. Осторожно выравнивает его на столе и протягивает мне. На бумаге я вижу свою фотографию с краткой информацией обо мне, и это вызывает у меня шок.

– Где вы это взяли? – я удивленно выпучиваю глаза и наклоняюсь над столом, стараясь сохранить спокойствие.

– На с-с-сайте. Мне мама п-п-показала ваш профиль и сказала, чтобы я с-с-сходил на свидание с вами, – объясняет он, а я изо всех сил стараюсь сдержать свою мимику, чтобы не выдать переполняющие меня эмоции из-за нелепости ситуации.

– Очень интересно, – говорю и, сложив лист бумаги, отдаю ему. – Давайте не будем играть в кошки-мышки? Вы ведь совершенно не заинтересованы в этой встрече? – прямо спрашиваю его, заглядывая в карие глаза.

– Если ч-ч-честно, нет, – он тянется к своим волосам и приглаживает их ладонями. – Но мама н-н-настояла на этом, иначе з-з-запретит мне играть в игры. Вы кажетесь очень к-к-красивой и м-м-можете быть интересной…

– Я тоже не заинтересована, – прерываю его, – поэтому предлагаю вам компенсировать потраченную сумму за букет цветов, и мы с вами просто разойдемся. Своей маме эмоционально расскажите, что на встречу пришла неухоженная женщина с грязными, зализанными волосами и желтыми зубами, от которой неприятно пахло чесноком и спиртом, и она оказалась охотницей за недвижимостью и деньгами, – жестикулирую, красиво рассказывая некрасивую историю неудавшегося свидания. – И объясните маме, что вы взрослый мужчина и сами найдете себе девушку, когда вам это будет нужно, – добавляю и роюсь в сумке в поисках кошелька. Достаю тридцать долларов и отдаю ему.

– П-п-перестаньте, это лишнее, – произносит он, выставив руку вперед.

– Мне так будет комфортнее, и вы не будете в минусе за это «свидание», – показываю в воздухе жест кавычек с двумя пальцами каждой руки.

– Спасибо! У меня с-с-сегодня как раз турнир, и я п-п-потрачу эти деньги на компьютерный зал, – он забирает деньги и прячет их во внутренний карман своего пиджака. – М-м-можно я пойду?

– Всего хорошего, Джерри! – отзываюсь, кивнув ему на прощание.

Он встает, аккуратно задвигает стул и со всей возможной скоростью торопливо покидает ресторан. Я кладу руки на стол и, опустив на них лицо, разражаюсь громким смехом от всей нелепости ситуации, которая только что произошла.

– Девушка, вы будете что-то заказывать или тоже уходите? – с профессиональной улыбкой на лице, спрашивает подошедшая официантка.

– Нет, я остаюсь, – поднимаю голову, все еще не в силах сдержаться от смеха. – Принесите, пожалуйста, стейк с кровью и стакан апельсинового сока. Раз свидание не удалось, то хоть поем, – говорю, пожимая плечами.

Девушка утвердительно кивает, записывает заказ и исчезает в направлении кухни. Я, оставшись наконец-то в тишине и покое, достаю из сумки телефон и начинаю строчить сообщение Джулии: «Лучше закрой дверь в свою комнату, когда я вернусь домой. И лучше спрячься под кровать, если не хочешь услышать, что я думаю о твоей гениальной идее!».

Пока жду свой заказ, ощущаю на себе пронзительный взгляд, который заставляет мой пульс ускориться в танце не только с эмоциями, но и с невообразимым волнением. Щеки начинают предательски гореть, будто под ударами беспощадных лучей раскаленного солнца. Интуитивно поднимаю глаза и начинаю изучать второй этаж, погружаясь в поглощающее пространство лиц и эмоций, как исследователь на новом, неизведанном континенте. Медленно передвигаясь взглядом по разным фигурам, внезапно замираю, словно сердце решило последовать этому примеру. Ток крови стучит в висках, а руки предательски дрожат, узнав его среди толпы. Марк.

Он раскинулся в кресле с широкими, уверенными ногами, выплескивая ауру непоколебимого спокойствия. В левой руке он держит наполовину полный стакан, в котором играет янтарная жидкость, а пальцами правой руки метрономически отбивает ритм, вторящий музыке. Две девушки склонились к его шее, лаская своими ноготками его и без того уверенную грудь, но он словно не замечает их. Все его существо сосредоточено исключительно на мне, как и серые глаза, подобно дымящимся углям, настырно пробираются в самые недра моей души, оставляя неизгладимые ожоги. Его сжатые губы и напряженная челюсть выдают внутренний шторм, который он пытается скрыть, делая глоток напитка, но при этом не разрывая тот интенсивный зрительный контакт, который кажется прочнее любых слов.

«Кайл ведь сказал, что он под домашним арестом. Каким образом тогда он оказался здесь? Он ведь не мог сбежать?»

От слежки меня отвлекает приближающаяся официантка с приготовленной для меня едой. Едва улыбнувшись, благодарю девушку, хотя сейчас у меня совсем нет настроения есть. Когда она уходит, я снова поднимаю взгляд на второй этаж, пытаясь найти те самые знакомые черты. Но там сидят только опьяневшие девушки, которые громко смеются над чем-то своим.

«Что за… Мне ведь не могло показаться?»

Несколько раз моргаю и качаю головой из стороны в сторону, словно пытаюсь встряхнуть свое сознание. Однако, как бы я ни старалась, Марка там нет.

«Странно. Наверное, я схожу с ума.»

Решив наконец-то заняться ужином, я отрезаю кусочек аппетитного мяса и отправляю его в рот, наслаждаясь мягким и сочным вкусом. Делаю глоток сока, прежде чем мой стакан внезапно разбивается вдребезги, рассыпаясь на бесчисленное количество осколков. Пронзительный женский крик раздается со стороны, следуя за очередью выстрелов, доносящихся откуда-то сверху.

Я опускаюсь на колени и, прихватив со стула сумку, залезаю под стол, ножки которого прикрыты скатертью. Раздается еще одна очередь выстрелов, и выглянув из своего импровизированного убежища, я вижу, как персонал и гости начинают суетиться, пытаясь выбраться за пределы ресторана. Быстро осматриваю зал и замечаю на полу, недалеко от моего столика, молодую девушку-официантку. Это та самая, что только что принесла мой заказ. Ее хрупкое тело лежит на холодном сером паркете в луже ядовито-красной жидкости. Прикрываю рот рукой, закрываю глаза и начинаю учащенно дышать, пытаясь справиться с приступом тошноты.

«Я сотрудник полиции,» – напоминаю себе, осознавая, что то, что я вижу сейчас, лишь малая часть того, что мне предстоит увидеть в будущем.

Открыв сумку, нахожу свой табельный Глок, проверяю количество патронов и закрепляю запасной магазин на тугой резинке чулка. Заглянув наружу, перекидываю сумку через плечо и на четвереньках ползу к барной стойке, слушая свистящую симфонию пуль, рассекающих воздух.

Понимая необходимость проникнуть вовнутрь хаоса, чтобы спасти невинных, бросаю взгляд из-за угла и быстро добираюсь до лестницы, ведущей на второй этаж. Пригибаясь, осторожно крадусь вверх, прижимаясь к стене, как тень. Когда мимо меня «пролетает» тело уже мертвого человека, я ускоряюсь, адреналин бурлит в каждой жилке.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26 
Рейтинг@Mail.ru