bannerbannerbanner

Последний занавес

Последний занавес
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать. Но умереть при загадочных обстоятельствах сразу после парадного обеда – пожалуй, слишком экстравагантно даже для гения сцены.

Трой совершенно уверена: здесь имело место убийство. Но кто из многочисленных членов труппы сэра Генри – убийца? Ведь, в сущности, мотив избавиться от него был у всех присутствующих. И возможность совершить преступление – тоже!

В одиночку Трой не справиться. И тогда ей приходится призвать на помощь своего мужа и провести расследование вместе с ним…

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100tatianadik

Весь мир – театр.

В нем женщины, мужчины – все актеры.

У них свои есть выходы, уходы,

И каждый не одну играет роль. ©Найо Марш, которую мы знаем, как детективного автора, была очень разносторонней личностью. Писательница, актриса, режиссер, драматург, продюсер, художница, она родилась в Новой Зеландии и делила свою жизнь между Лондоном и городком Крайстчерч на родине также, как между театром и созданием детективных романов. Вместе с Агатой Кристи, Маргерит Аллингем и Дороти Сайерс они считались самыми известными и яркими представительницами клуба дам-детективов Золотого века. В 1949 году ее заслуги были отмечены орденом Британской Империи, а в 1966 году ей было пожаловано дворянство и титул Дамы Ордена. Золотое было время – творчество авторов детективных романов отмечалось орденами и званиями, причислявшими их к дворянскому сословию, нынче награды заметно подешевели, особенно в области жанровой литературы.Поскольку Марш была не только писательницей, но и театральным деятелем, неудивительно, что в ее романах видное место занимает искусство и театр. В течение полувека трудов на детективном поприще Найо Марш написала тридцать два романа с детективом Скотланд-Ярда Родериком Аллейном. «Последний занавес» – четырнадцатый роман этого цикла.

Так как у меня это лишь третий прочитанный роман из этой серии, то такие обычно занимательные связи между сквозными персонажами я практически не улавливала, но история любви и семейной жизни инспектора Аллейна и художницы Агаты Трой представляется мне очень интересным дополнением к основной интриге.Агате Трой, вот уже несколько лет как миссис Родерик Аллейн, заказывают написать портрет сэра Генри Анкреда в связи с его 75-летием. Действие происходит в так любимом всеми авторами детективов Золотого века загородном особняке аристократической семьи Анкредов. Прибыв на место, Трой обнаруживает явно нездоровую атмосферу в Анкретоне. Оказывается, юбиляр поселил в доме свою молодую протеже Соню, что не может не вызывать возмущения и беспокойства всех членов семейства. Кроме того, лишившись возможности демонстрировать свою артистическую натуру на сцене, сэр Генри с усердием, достойным лучшего применения, играет на нервах своих домочадцев, регулярно меняя условия своего завещания. Трой становится свидетелем странных событий, вроде испачканных красной краской перил лестницы, пририсованных очков на едва начатом портрете главы семейства и оскорбительных надписей на зеркале в его комнате. Все винят в этих событиях самую младшую внучку enfant terrible Пэнти, но Трой чувствует, что не всё так просто. События нарастают крещендо, и кульминация происходит во время празднования юбилея, где оглашается очередное завещание. А на следующий день Генри Анкреда находят в своей постели мертвым. В первой части романа Трой вынуждена выступить в роли детектива-любителя, пытаясь объяснить непонятные происшествия, а впоследствии ее мужу, инспектору Аллейну, предстоит официально расследовать эти преступления.

Причастность автора к театральному миру и изобразительному искусству наложило яркий отпечаток и на этот роман. Большинство членов семьи являются актерами или каким-то образом связаны со сценой. Сэр Генри позирует для своего портрета в образе Макбета и вовсю цитирует Шекспира. Он изображает Макбета не только на сцене, но и в жизни, а поместье Анкретон видится ему этаким Дунсинаном. Дочерей же и невестку его хозяина – Милли, Полин и Дездемону можно сравнить с тремя ведьмами, образ же кровавого младенца олицетворяет Панталоша (Пэнти в нашем переводе). Многочисленные ссылки на суеверия, окружающие шекспировскую трагедию, придают действию драматический оттенок. Как и Макбет, Генри Анкред видится фигурой более величественной, нежели образ обычного старого самодура, что отчасти воплощается в его трагической гибели. При этом невозможно не отметить достаточно язвительный сатирический оттенок, которым автор наделяет основных персонажей, да и всё действие романа (так и хочется сказать, спектакля). Роман просто просится на сцену, тут и список действующих лиц в начале, и драматический финал. Он был неоднократно экранизирован, последний раз в сериале ВВС «Тайны Аллейна» (1990-1994) с Патриком Малахидом, Майклом Элвином и Грэмом Кроуденом в главных ролях.Теперь о том, что показалось мне в романе неудовлетворительным. Здесь могут проскочить спойлеры, так что нечитавшим лучше остерегаться. Во-первых, перевод. Я, к сожалению, начала читать с перевода, где название переведено, как «Последний занавес», что уже частично искажает смысл посыла автора. Но самый одиозный промах – это перевод названия яда, которым совершено убийство. Преступник использует ацетат таллия, который в конце романа вдруг превращается в уксусную кислоту, которую не поморщившись выпивают не только жертвы, но и кот. Все мы ели маринованные грибы и помидоры и знаем, какой запах имеет уксус. Все, кроме переводчика, по всей видимости. В другом переводе название яда до конца остается одним и тем же. Сексуальная ориентация главного наследника Сэдрика в «Последним занавесе» переводчиком просто проигнорирована, а ведь это некоторым образом на сюжет влияет. Прозвище внучки Анкреда – Панталоша тоже милее как-то, чем ничего не говорящее русскому читателю Пэнти.

Далее… Замечательно подготовив сцену и действующих лиц, остроумно описав всех этих «аристократов» и обстоятельства преступления, автор, на мой взгляд, намудрила с развязкой. Я не угадала преступника, но, учитывая совершенно одинаковые мотивы к убийству всех членов анкредовского семейства, его и мудрено было угадать. Не совсем это корректно, когда из целой оравы родственников, автор выбирает одного, можно сказать произвольным образом, и делает его преступником. Аргументация, почему выбор пал на этого персонажа, не убеждает. И причем здесь был мышьяк, о котором так много говорится, тоже непонятно. Хотя нужно отметить, что английские критики в один голос превозносят «высокий уровень литературного искусства» автора. Отмечают, что «…она писала с элегантностью, остроумием и проницательностью, используя мир театра и людей, в него вовлеченных, чтобы акцентировать палитру насилия и напряженности». Может и впрямь что-то не так с нашими переводами, и мы не можем уловить эти тонкости английского оригинала. Но, на мой взгляд, по сравнению с той же Кристи, романы Марш откровенно слабее и более подвержены тому непобедимому влиянию времени, которое отдаляет от нас и делает немного смешными и несовременными книги этой уже достаточно далекой от нас эпохи.Обложки

100из 100nevajnokto

По-моему, у меня появился еще один любимый автор классических детективов. Тоже англичанка (ее родители были переселенцами из Великобритании), родившаяся в Новой Зеландии в семьей актеров-любителей. Да и сама Марш пошла по их же стопам – она сильно увлеклась театром, ставила спектакли, была профессиональным режиссером. Позднее это нашло свое отражение в ее творчестве. Произведения Найо Марш пронизаны духом театра, начиная с персонажей и вплоть до декораций – все так же ярко и впечатляюще, как сцена театра. Она умело передает все эмоции своего героя, каждого по отдельности. Ее плавные переходы от драматизма к комизму и наоборот, прекрасно прописанные диалоги, способность передать характер персонажа через описание его внешности, сразу дают понять, что автор не только двигает своих «актеров» по сцене – она с ними работает! Перед глазами оживает настоящая постановка сценария, и это безумно интересно и неожиданно.В данном романе действие разворачивается в старинном особняке баронета и профессионального актера, сэра Генри Анкреда, который уже постарел и ушел со сцены. Он играл шекспировских героев, оставил громкое имя и заметный след в истории театра. Однажды сэр Генри решает запечатлеть себя в образе Макбета, который, как известно, приносит несчастье любому, кто играет его. Но сэр Генри с этим не согласен, он говорит, что Макбет – его успех и везение. Короче, он приглашает к себе в особняк самую известную художницу, Агату Трои, которая одновременно является женой Родерика Аллейна – главного инспектора Скотленд-Ярда (этот персонаж, кстати, является сквозным в 33-х романах Марш).Особняк Анкретон – это улей, где собралось большое семейство «ос» с ядовитыми жалами, готовые ужалить друг друга при самой малейшей возможности. Тут и инфантильный, молодой человек с сомнительной репутацией – прямой наследник Анкреда, и маленькая дикарка-проказница Панталоша, и целая стая дородных и не очень, дам, и влюбленная парочка, которая рискнула пойти против воли дедушки Генри, и главное – среди них затесалась исключительно яркая и совершенно неподходящая для их аристократической шкалы, фигура: никудышная актриска, но потрясающая красотка мисс Оринкорт, фаворитка сэра Генри.

Ну и, конечно же, завещание. Куда ж без него?!

Разгораются пожары страстей и интриг, начинаются всеобщие подозрения и обвинения, размолвки, обмороки и прочее, а на фоне все этого бедлама равнодушно прохаживается из угла в угол Смерть, ухмыляется так, с иронией, небрежно…Дальше…Обаятельный Родерик Аллейн


80из 100Uchilka

Бабушка, обожающая семейные скандалы, каждый день переписывает завещание.


Ох уж, эти сэры Генри! Один по пьяни кинулся на болота ловить собаку Баскервилей, второй… второй, сэр Генри Анкретон, талантливый и популярный некогда актёр, развлекался тем, что периодически менял условия своего завещания. Кроме того, на старости лет привёл в дом молодую посредственную актрису Соню с намерением взять её в законные жёны. И всё семейство Анкретонов вынуждено ходить на цыпочках, в надежде, что в случае чего хотя бы часть состояния попадёт в правильные, на их взгляд, руки. Тут к гадалке не ходи – известно, чем дело закончится. К 75-летнему юбилею сэра Генри решено подарить ему его собственный портрет в образе Макбета кисти Трой Аллейн. Именно поэтому молодая художница, она же супруга инспектора Родерика Аллейна, прибывает в особняк Анкретонов. Не знаю, как ей, но мне уже с первых минут стало страшно. Во-первых, семейство Анкертонов оказалось слишком многочисленным, и пришлось делать заметки из серии «кто есть кто». Во-вторых, каждый из Анкретонов обладает артистичной жилкой (практически вся семья так или иначе связана с театром) и ведёт себя соответственно. В общем, атмосфера в доме та ещё, и Трой, благоразумно решив ни во что не вмешиваться, всё равно попадает в самый водоворот событий. Всю первую часть романа именно она является рассказчиком, описывая события и самих Анкретонов. Немалое место в романе отведено отношениям супругам Аллейнам. Родерик и Трой не виделись три года, и молодая женщина переживает, смогут ли они после такой длительной разлуки снова стать близкими людьми. Когда Родерик внезапно приезжает в особняк Анкретонов, его ждёт не только убийство, но и долгожданная встреча с женой и начало восстановления их брака. У Марш эта часть романа вышла совершенно ненавязчивой, совсем не сопливо-слезливой и прекрасно вписанной в сюжет. Аллейны распутывают преступление, параллельно налаживая свои отношения."Занавес" понравился. Это один из тех самых классических английских детективов, которые так приятно почитать зимним (да и любым другим) вечерком.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru