bannerbannerbanner
полная версияОстров кукол

Наталья Явленская
Остров кукол

Полная версия

***

Зато все остальное на новом месте жительства было просто чудесным. И спустя неделю пребывания на острове Мария осознала, что так хорошо еще не жила. Это касалось всего: и условий проживания, и питания, и работы.

Она устроилась в маленьком уютном домике у канала рядом с жилищем хозяина. К счастью, внутри ее дома не было ни одной куклы. Зато там было все необходимое, даже множество книг, которые Мария с удовольствием читала в свободное время. А времени у нее оказалось предостаточно. Хуан Кастильо вменил ей в обязанности лишь приготовление пищи на обед и ужин.

Вначале девушка рассудила, что хозяин решил дать ей привыкнуть к жизни на острове, и поэтому не торопится с другими распоряжениями. Каждый день Мария ждала, что он определит ее на выполнение настоящей работы, которой, надо сказать, на острове было предостаточно. Но время шло, а работы для нее не прибавлялось. Сам же старик трудился от зари до заката, чтобы поддерживать остров и все на нем в добротном состоянии.

Как-то Мария без спроса взялась помогать Хуану Кастильо выкорчевывать пеньки. Старик так рассердился, что Мария опешила.

– Ты что, глупая, хочешь надорваться? – негодовал он. – В твоем положении ничего больше куля с мукой поднимать нельзя.

Девушка не знала, как реагировать. С одной стороны, ей была приятна забота хозяина о ее здоровье. Но, как ни крути, это не укладывалось в ее представления о найме прислуги по хозяйству. Меньше всего она хотела показаться Хуану Кастильо бесполезной работницей, и к тому же лишним ртом. Чтобы оправдать свое проживание на острове она должна была во что бы то ни стало доказать свою пользу для хозяина. Иначе… Об этом она и подумать боялась.

– Но … я… могу работать гораздо больше. Я хочу помогать вам…, – бормотала Мария, пытаясь справиться с выступившими слезами.

Старик смягчился. Он подошел к девушке и обнял ее за плечи.

– Мария, ты мне действительно поможешь, если будешь делать только то, что я говорю, – тихим, но твердым голосом произнес он. – Не беспокойся ни о чем. Сейчас тебе нужно думать только о том, чтобы выносить своего ребенка.

Через некоторое время Мария привыкла к своему укладу жизни. И каждый день после вечерней молитвы она тихонько плакала от счастья, надеясь, что сама Богоматерь Гваделупская таким образом позаботилась о ней.

***

Прошло несколько недель. Жизнь на острове шла по установленному порядку, и казалось, ничто не могло его нарушить. Хуан Кастильо с утра до вечера занимался земледелием или укреплением острова. Несколько раз в неделю он ловил рыбу и охотился на уток и перепелов. А когда наступали сумерки, старик приходил к дому Марии, желал ей через дверь доброй ночи и запирал ее на засов.

По настоянию сеньора Кастильо Мигель дважды возил девушку в Мехико на прием к платному доктору. Несмотря на то, что беременность проходила без осложнений и Мария хорошо себя чувствовала, на восьмом месяце беременности старик забрал у девушки обязанности по кухне. Мария не могла понять, для чего вообще старику могла понадобиться прислуга, когда он сам прекрасно справлялся со всем своим хозяйством.

Девушка даже пыталась отказаться от своего жалования, по истечении каждой недели оказывающегося на ее тумбочке. Но хозяин и слышать ничего не хотел, а после выговора за отказ соблюдать договоренности, Мария сдалась и стала принимать деньги.

По вторникам приплывал Мигель. Кроме кое-каких вещей и продуктов, по мнению Марии доставлявшихся на остров в чрезмерном количестве, молодой человек обязательно привозил куклы. Одному богу было известно, где он находил старые игрушки в таком количестве.

Размещать куклы на острове имел право только хозяин. И Мария с удивлением наблюдала за тем, как Кастильо, даже не смотря на них, доставал кукольные фигурки из мешка и без разбора прикреплял к любым свободным веткам деревьев, кольям в заборе и прочим еще не занятым игрушками местам. Если кукла была с волосами, то старик, не церемонясь, подвязывал куклу прямо за них, пупсов без волос втыкал между ветками или в дупла деревьев. Со стороны могло показаться, что старик выполняет привычную работу, а вовсе не соблюдает особый ритуал, связанный с потерей его близких.

Вскоре Мария обнаружила, что некоторые куклы меняют свое местоположение. К примеру, в день своего приезда на остров ей отчетливо запомнилась большая кукла с торчащими в разные стороны рыжими кудрями в потрепанном клоунском наряде. Мария отчетливо видела ее в зарослях можжевельника из окна своей спальни. Затем она не раз замечала эту куклу в иных местах, а вместо нее в зарослях появлялись фигуры других кукол.

Девушку даже пугали такие перемещения. Ей не терпелось спросить у старика, зачем он меняет куклы местами, но всякий раз при виде печального взгляда хозяина Мария осекалась, не решаясь бередить его раны.

***

Однажды ночью Мария проснулась от странного звука, которого не слышала прежде. Прислушавшись, она поняла, что звук исходит от входной двери. Как будто в нее кто-то скребся. Мария была не из пугливых, и рассудила, что это какое-нибудь ночное животное. Но тут она с ужасом услышала, что кто-то отодвинул засов с внешней стороны и потихоньку дергает дверь на себя, видимо, пытаясь войти.

Мария вскочила с кровати и кинулась к двери. Первым делом девушка удостоверилась, что не забыла запереть дверь изнутри.

– Кто это? – вскричала она, на всякий случай удерживая шпингалет.

Скрежет прекратился. Однако девушке никто не ответил.

– Сеньор Кастильо, это вы? – с надеждой на какое-нибудь тривиальное объяснение происходящему, уже шепотом спросила Мария.

Звенящая тишина пронзила девушку безотчетным животным страхом. Она чувствовала, как холодный пот струится по спине и старалась сообразить, что делать дальше.

Так она простояла довольно долго. Еще через какое-то время Марии стало казаться, что ей все это приснилось. «И правда, с чего бы это хозяин пытался проникнуть в ее дом? Ерунда какая-то». А кроме них на острове больше никого не было.

Тут Марии вспомнились серьезные глаза Хуана Кастильо при рассказе об утонувшей семье, и жуткий страх снова сковал ее от сердца до пяток. «А вдруг все это правда, и утопленники бродят по острову?»

Спустя несколько минут Марии стало стыдно за свои нелепые рассуждения. Испытывая облегчение, она направилась обратно к кровати.

«Как можно быть такой впечатлительной? – корила себя девушка. – Наверное, это из-за беременности. Раньше я за собой такого не замечала».

Вдруг Мария почувствовала, что за ней кто-то наблюдает. Как тогда, на проходной завода, когда на нее смотрел Мигель. Девушка медленно повернулась в сторону окна и тут же в ужасе отшатнулась, едва не упав на пол. В свете полной луны она отчетливо увидела две человеческие головы, смотрящие на нее через стекло.

Мария онемела. От ужаса она не могла вымолвить ни слова и округленными глазами таращилась на лица в окне. Наверное, они смотрели друг на друга не больше секунды, но Марии показалось, что прошла целая вечность.

Затем она услышала мерзкое хихикание, и лица исчезли.

Марию била мелкая дрожь. Она не знала, что предпринять. Затаиться в доме до утра? Или бежать к хозяину за помощью? Но она и представить не могла, как выйдет в темноту. Туда, где бродят эти отвратительные создания… У себя в доме она, по крайней мере, будет в безопасности. Но в безопасности ли?

Мария подбежала к окну и проверила щеколды на ставнях, затем задернула занавески и нырнула в кровать, с головой спрятавшись под одеялом. На ум приходили мысли, одна страшнее другой. «Что же имел в виду сеньор Кастильо? От кого я должна запираться? Неужели по острову бродит кто-то еще! Кто-то, кто очень опасен!»

Кое-как дождавшись шагов Кастильо, когда он по обыкновению на рассвете пришел к ее дому, чтобы отпереть дверь, девушка выбежала ему навстречу. Мария видела, как он удивился открытому засову, но казалось, он быстро взял себя в руки. Она сбивчиво рассказывала ночные события:

Рейтинг@Mail.ru